Black Decker Blower 625233 01 User Manual

DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children. Not recommended for use by children.  
DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.  
USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended  
attachments.  
DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been  
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.  
DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around sharp edges or  
corners. Keep cord away from heated surfaces.  
BLOWER VAC  
DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of  
dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.  
INSTRUCTION MANUAL  
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving  
parts.  
TURN OFF all controls before unplugging.  
Date Code:  
DO NOT vacuum water, other liquids, or wet objects such as leaves. Never immerse any  
part of the tool in liquid.  
DO NOT handle plug or appliance with wet hands.  
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum  
of 30 feet (10 meters) when starting or operating the tool.  
Catalog Number BV2500, BV9000  
INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as  
rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage  
during operation. As a vacuum, the tool is designed to pick up dry material such as leaves,  
grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass,  
etc.  
WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on wet  
surfaces. Store indoors.  
WARNING: Turn off and unplug unit, then wait until fan stops or at least 10 seconds  
before removing the blower or vacuum tube assemblies.  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Release Button  
OFF  
Arrêt  
ON  
Bouton de Dégagement  
Botones de Liberación  
7
En Marche  
Encendido  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
Apagada  
Extension Tube  
Tube de Rallange  
Tubo de Extension  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
O
Switch  
Interrupteur  
Interruptor  
1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A  
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
1
Vacuum Tube  
Tube D´Aspiration  
Tubo de Aspirado  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• Before operating, make sure that either the blower or vacuum tube assembly is  
locked in place.  
2
• The power switch must be OFF in order to depress the release button for  
changing blower and vacuum tube assemblies.  
7B  
7A  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Form No. 625233-01 Rev. 1  
Cat. # BV2500, BV9000  
(MARCH ‘07)  
Copyright © 2007 Black & Decker  
Printed in Mexico  
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety  
instructions and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
8
3
WARNING: When using an electric appliance, basic safety precautions should always  
be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.  
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
9
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust  
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of  
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after  
handling.  
4
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
10  
It is important for you to read and understand this manual.  
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.  
5
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
Blowing Mode  
Souffleuse  
Modo de  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
Soplador  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result  
11  
in minor or moderate injury.  
Vacuuming Mode  
Aspirateur  
Modo de  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
Aspiradora  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING BLOWER.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
A
READ and follow all instructions.  
6
DO NOT place inlet or outlet of vacuum near eyes or ears when operating.  
THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use only identical  
replacement parts. See instructions for servicing of double insulated appliances.  
STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up  
place - out of reach of children.  
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.  
DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.  
MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep fan area clean for best and safest performance.  
Follow instructions for proper maintenance.  
12  
13  
B
DO NOT attempt to repair the blower/vac. To assure product safety and reliability, repairs,  
maintenance, and adjustments should be performed by Black & Decker service centers or  
authorized service stations, always using Black & Decker replacement parts.  
DO NOT operate blower/vac in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools  
normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
C
DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas  
where they may be present.  
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.  
DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before  
servicing.  
 
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs  
combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche  
pourraient enflammer ces produits.  
NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles  
(comme de l’essence) ni l’utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.  
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.  
NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas  
et avant d’en faire l’entretien.  
SOUFFLEUR VAC  
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil  
ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.  
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.  
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser  
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.  
MODE D’EMPLOI  
NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l’outil à un centre  
de service lorsqu’il ne fonctionne pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé,  
lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.  
N° de catalogue : BV2500, BV9000  
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l’outil. Ne pas tirer sur le  
cordon près d’arêtes tranchantes ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.  
NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et  
non le cordon.  
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est  
bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout  
ce qui peut réduire le débit d’air.  
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi  
que des pièces mobiles.  
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l’outil.  
NE PAS utiliser pour aspirer de l’eau, tout autre liquide ou des objets mouillés comme des  
feuilles. Ne jamais immerger l’outil, au complet ou en partie.  
MERCI DAVOIR CHOISI BLACK & DECKER !  
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.  
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE  
TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail  
lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.  
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des  
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des  
dommages lors de l’utilisation de l’outil. Lorsqu’on se sert de l’outil pour aspirer, celui-ci est  
conçu pour ramasser des matériaux secs (comme des feuilles, de l’herbe, de petites  
branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du métal, du verre  
cassé ou d’autres objets semblables.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger  
1-800-544-6986  
de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes  
ou jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer l’assemblage du  
souffleur ou du tube d’aspiration.  
CONSERVER CES MESURES.  
ENTRETIEN DES OUTILS À DOUBLE ISOLATION  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans  
ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun  
moyen de mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à  
l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente  
connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les  
pièces de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux pièces d’origine. Un outil  
à double isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION».  
Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.  
Avant de faire fonctionner l’outil, s’assurer que le souffleur ou l’assemblage du tube  
d’aspiration soit bien enclenché.  
Mettre l’interrupteur en position d’arrêt («OFF») avant d’enfoncer le bouton de  
déclenchement en vue de remplacer l’assemblage du souffleur ou du tube d’aspiration.  
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE  
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET  
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :  
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec  
un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de  
rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain  
Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est  
utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir  
à l’intérieur.  
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et  
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le  
présent guide.  
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer  
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou  
jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de  
puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la  
capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon  
de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce  
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.  
le fonctionnement à d’autres personnes.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses  
électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter  
les mesures de sécurité suivantes.  
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des  
produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le  
cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au  
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.Avant d’utiliser  
un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant  
et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer  
le cordon, le cas échéant.  
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :  
• les composés d’engrais;  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des  
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb.  
Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain.  
Se laver les mains après l’utilisation.  
Intensité (A)  
Au  
Au  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de  
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut  
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.  
10  
12  
Non recommandé  
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche  
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,  
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une  
prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions  
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut  
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans  
la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la  
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas  
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION : Fixer la rallonge dans le dispositif intégré  
prévu à cette fin (voir la figure 12) ou encore, fixer le cordon d’alimentation ainsi que la  
rallonge appropriée tel qu’illustré à la figure 13.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
INTERRUPTEUR  
REMARQUE : l’interrupteur ne fonctionne pas si le bouton de déclenchement, illustré à la  
figure 1, est enfoncé. Pour mettre l’outil en MARCHE (position «ON»), glisser l’interrupteur  
vers l’avant, tel qu’illustré à la figure 1; le glisser vers l’arrière pour arrêter l’outil.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.  
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
POUR TOUS LES OUTILS.  
FONCTIONNEMENT  
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.  
LORSQU’ON UTILISE L’OUTIL EN MODE SOUFFLEUR, TOUJOURS PORTER DES  
LUNETTES DE SÉCURITÉ, ET UN MASQUE FILTRANT EN PRÉSENCE DE  
POUSSIÈRES. ON RECOMMANDE D’UTILISER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET  
DE PORTER DES CHAUSSURES SÉCURITAIRES LORSQU’ON EFFECTUE DES  
TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR. POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT.  
MODE SOUFFLEUR  
NE PAS porter l’entrée ou la sortie du tube de l’aspirateur à proximité des yeux ou des  
oreilles lorsque l’outil fonctionne.  
L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de  
rechange identiques. Voir les directives sur l’entretien des outils à double isolation.  
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à  
clé, hors de portée des enfants.  
S’assurer que l’outil soit en position d’arrêt et qu’il soit débranché. Assembler le tube  
d’aspiration, tel qu’illustré à la figure 2. (L’assemblage est requis seulement avant la  
première utilisation.)  
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder  
son équilibre en tout temps.  
NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots de cigarette, des allumettes ou des  
cendres chaudes.  
AVERTISSEMENT : Lorsque l’outil est mis en position d’arrêt en vue d’installer le tube  
ou pour toute autre raison, toujours attendre 10 secondes pour que le ventilateur s’arrête  
avant de procéder au démontage.  
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser  
le rendement. Suivre les directives d’entretien.  
Fixer l’assemblage du tube du souffleur (soit les tubes du souffleur, l’enceinte du ventilateur  
et le mécanisme de commande de vitesse de l’outil) à la partie antérieure de l’outil, tel  
qu’illustré à la figure 3. Pour ce faire, insérer le point A dans la cavité appropriée (point B  
illustré également à la figure 3). Faire basculer le tube vers le haut pour engager le  
dispositif de verrouillage, tel qu’illustré à la figure 4.  
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, les  
réparations, en confier l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à  
un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.  
 
REMARQUE : le dispositif de verrouillage ne s’engage pas si l’interrupteur MARCHE  
/ ARRÊT («ON/OFF») en placé vers l’avant, soit en position de MARCHE.  
Tenir l’extrémité du tube à environ 180 mm (7 po) au-dessus du sol et mettre l’outil en  
MARCHE. Effectuer un mouvement de balayage latéral en avançant lentement, tout en  
s’assurant que les débris (feuillages, tontes de gazon, etc.) s’accumulent devant soi (figure  
5). Utiliser ensuite le mode aspirateur pour ramasser l’amoncellement de débris en vue de  
la mise au rebut.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut  
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de  
l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa  
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les  
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
MÉCANISME DE COMMANDE DE VITESSE DU SOUFFLEUR  
Le souffleur Vac est muni d’une commande de vitesse variable permettant de sélectionner  
la vitesse qui convient le mieux aux besoins de chaque tâche. En effet, pour obtenir la  
vitesse voulue, il suffit de glisser le collier coulissant le long de la plage de réglage de 44,5  
mm (1-3/4 po, à la position appropriée. La position A, illustrée à la figure 6, permet d’obtenir  
la vitesse maximale de 320 km/h (200 mi/h); la position C, soit celle la plus éloignée du  
boîtier de l’outil, procure une vitesse d’environ 225 km/h (140 mi/h). Quant à la position B  
du centre, elle permet de sélectionner toute une gamme de réglages entre les positions A  
et C. Avec un peu de pratique, il devient facile de déterminer la vitesse qui convient le  
mieux à chaque tâche.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage  
commercial.  
LORSQU’ON UTILISE L’OUTIL EN MODE ASPIRATEUR, TOUJOURS PORTER DES  
LUNETTES DE SÉCURITÉ, ET UN MASQUE FILTRANT EN PRÉSENCE DE  
POUSSIÈRES. ON RECOMMANDE D’UTILISER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET  
DE PORTER DES CHAUSSURES SÉCURITAIRES LORSQU’ON EFFECTUE DES  
TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR. POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT.  
RETRAIT DE L’ASSEMBLAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour  
en obtenir le remplacement gratuit.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
Couper le contact et débrancher l’outil.  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Pour détacher l’assemblage du tube de l’outil, enfoncer le bouton de déclenchement illustré  
à la figure 1 en s’assurant que le tube ne tombe pas par terre.  
REMARQUE : Le bouton ne s’enfonce pas si l’interrupteur MARCHE / ARRÊT est placé  
vers l’avant, soit en position de MARCHE.  
MODE ASPIRATEUR  
S’assurer que l’outil soit en position d’arrêt et qu’il soit débranché. Positionner les tubes  
d’aspiration et de rallonge comme à la figure 7. Pousser le tube de rallonge dans le tube  
d’aspiration jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché et que les flèches illustrées à la figure 7A  
soient couvertes, comme à la figure 7B. Le cas échéant, essuyer l’extrémité du tube de  
rallonge au moyen d’un linge humide savonneux afin de faciliter la tâche.  
Fixer l’assemblage du tube d’aspiration (soit le tube de rallonge, le tube d’aspiration et  
l’enceinte du ventilateur) à la partie antérieure de l’outil. Insérer le point A illustré à la figure  
8 dans la cavité appropriée (le point B illustré également à la figure 8). Faire basculer le  
tube vers le haut pour engager le dispositif de verrouillage, tel qu’illustré à la figure 9.  
Fixer le sac collecteur à la sortie du tube d’aspiration au moyen du raccord à baïonnette  
(figure 10).  
SOPLADOR ASPIRADORA  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Tenir le tube d’aspiration comme le montre la figure 11. Incliner légèrement le tube, en  
effectuant un mouvement de balayage semblable à celui décrit à la section «MODE  
SOUFFLEUR», aspirer les débris dans le sac collecteur au moyen du tube d’aspiration.  
Les feuilles et les petites branches seront déchiquetées à l’intérieur de l’enceinte du  
ventilateur afin que le sac collecteur puisse se remplir autant que possible.  
Une fois le sac rempli, la succion diminuera considérablement. Le cas échéant, couper le  
courant et débrancher l’outil, puis ouvrir et vider le sac avant de continuer l’utilisation.  
MISE EN GARDE : NE JAMAIS OUVRIR LE SAC COLLECTEUR AVANT D’AVOIR  
ARRÊTÉ ET DÉBRANCHÉ L’OUTIL.  
Catálogo N° BV2500, BV9000  
REMARQUE : Si la succion diminue mais que le sac n’est pas plein, le tube d’aspiration est  
probablement obstrué par des débris. Dans un tel cas, arrêter et débrancher l’outil, puis  
dégager le tube avant de poursuivre le travail.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
• Cordon d’alimentation  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
démarrer.  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
(55)5326-7100  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA  
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
autorisé.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:  
Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del soplador  
o de aspirado estén en su sitio.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
El interruptor debe estar en posición de APAGADO para poder oprimir el botón  
de liberación para cambio de montajes de tubo de soplador o de aspirado.  
ENTRETIEN  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER L’OUTIL! (Débrancher la rallonge, le cas  
échéant)  
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS  
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD:  
Ne nettoyer l’outil qu’au moyen d’un savon doux et d’un linge humide. Enlever tous les  
débris s’étant logés dans le souffleur Vac, le cas échéant. Lorsqu’on utilise l’outil  
correctement, c’est-à-dire en n’aspirant que des matières sèches, l’enceinte du ventilateur  
devrait demeurer propre. Par contre, des débris et des particules de terre humide peuvent  
s’accumuler à l’intérieur de l’enceinte et réduire son efficacité. On peut nettoyer l’enceinte  
en l’essuyant légèrement au moyen d’un linge humide, une fois le cordon d’alimentation  
débranché. Entreposer le souffleur Vac dans un endroit sec.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta  
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información  
contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e  
instruir a otras personas.  
MISE EN GARDE : NE JAMAIS VERSER OU PULVÉRISER DE L’EAU SUR L’OUTIL  
POUR LE NETTOYER.  
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas  
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque  
eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.  
Ne pas entreposer l’outil à proximité d’engrais ou de produits chimiques; cela pourrait  
causer la corrosion prématurée des pièces métalliques. Ne nettoyer l’outil qu’au moyen  
d’un savon doux et d’un linge humide. S’assurer de ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à  
l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier  
la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier  
d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en  
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u  
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como  
ACCESSOIRES  
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.  
On peut se procurer les accessoires recommandés pour cet outil chez un dépositaire ou  
dans un centre de service autorisé. Pour obtenir des renseignements concernant les  
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado  
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros  
daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.  
Système collecteur de feuillages, no de catalogue BV-006 (vendu séparément chez les  
dépositaires). Le système BV-006 est compris avec le modèle BV9000.  
Le système collecteur de feuillages remplace le sac collecteur; il aspire les débris  
directement dans une poubelle de 136 à 150 l (30 à 33 gal.). Cet accessoire est fourni avec  
un mode d’emploi détaillé (la poubelle non comprise).  
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de  
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este  
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus  
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro  
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o  
lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
 
ANTES DE OPERAR  
ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
Asegure el cable de extensión en el retén integrado en la herramienta, como se muestra en  
la Figura 12, o asegure el cable de alimentación y una extensión adecuada como se  
muestra en la Figura 13.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR/ASPIRADORA  
INTERRUPTOR  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES  
NOTA: El interruptor no funcionará si el botón de liberación, figura 1, está oprimido. Para  
ENCENDER la herramienta, deslice el interruptor hacia adelante, como se ilustra en la  
figura 1. Para APAGAR la herramienta, deslice el interruptor hacia atrás.  
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS  
LEA y siga todas las instrucciones.  
NO coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oídos cuando esté  
en operación.  
OPERACION  
ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utilice refacciones  
idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta,  
ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los  
niños.  
USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA  
MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO  
DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA  
INTEMPERIE. UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el  
equilibrio.  
MODO DE SOPLADOR  
Asegúrese que la unidad esté APAGADA y desconectada de la toma de corriente. Ensamble  
el tubo soplador, como se muestra en la figura 2. (Esto solamente debe hacerse la primera  
vez que ensamble la unidad.)  
NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas  
calientes.  
CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione  
mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.  
NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad  
del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por  
centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que  
utilicen siempre refacciones Black & Decker.  
ADVERTENCIA: Cuando apague la unidad para instalar el tubo o por cualquier otro  
motivo, espere 10 segundos a que el ventilador se detenga antes de desensamblar.  
Coloque el montaje del tubo de soplado (el montaje incluye los tubos de soplado, la cámara  
del ventilador y el mecanismo de control de velocidad de aire del soplador) en el frente de la  
herramienta, como se observa en la figura 3 insertando el punto A en la cavidad concordante  
marcada punto B, ilustrada también en la figura 3. Incline el tubo hacia arriba para enganchar  
el seguro, como se muestra en la figura 4.  
NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en  
estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden  
originar la ignición de los vapores.  
NOTA: El seguro no se accionará si el interruptor está en la posición delantera  
(ENCENDIDO).  
NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice  
en áreas en las que puedan estar presentes.  
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.  
Sujete el extremo del tubo de soplado aproximadamente 180 mm (7 pulgadas) por arriba del  
piso y ENCIENDA la herramienta. Haciendo un movimiento de barrido, de lado a lado,  
avance lentamente conservando los desechos acumulados (hojas, pasto, etc.) en frente de  
usted, como se observa en la figura 5. Una vez que haya formado una pila con los desechos,  
usted puede cambiar al modo de aspirado para recolectar la basura para desecharla.  
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando  
no esté en uso y antes de darle servicio.  
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice  
por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.  
NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.  
CONTROL DE VELOCIDAD DE AIRE DEL SOPLADOR  
USESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los  
dispositivos recomendados por el fabricante.  
Su Blower Vac tiene un dispositivo que le permite variar la velocidad del aire para  
seleccionar la que mejor se ajuste a sus necesidades. Para ajustar la velocidad del aire,  
simplemente deslice el collarín. Esto le permitirá moverse en el rango completo de 44,5 mm  
(1 3/4"). Con el collarín deslizable en la posición “A”, como se observa en la  
figura 6, la velocidad máxima del soplador será de 320 kmh (200 mph). Cuando se empuja  
hacia adelante hasta la posición “C” (tan lejos de la carcaza de la herramienta como sea  
posible; aproximadamente a 44,5 mm [1 3/4"]) la velocidad será de aproximadamente 225  
kph (140 mph). La posición “B” (a medio camino entre las dos) permite ajustes infinitos entre  
las posiciones “A” y “C”. Un poco de práctica le ayudará a determinar cuál es la mejor  
velocidad para su aplicación.  
NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera,  
si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo  
a un centro de servicio.  
NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque  
sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes.  
NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable.  
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada;  
consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.  
CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de  
aberturas y partes móviles.  
USO COMO ASPIRADORA: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA  
MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO  
DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA  
INTEMPERIE. UNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.  
APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad.  
NO aspire agua, otros líquidos ni objetos mojados como hojas. Nunca sumerja ninguna  
parte de la herramienta en ningún líquido.  
REMOCION DEL MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO  
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.  
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de  
trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad.  
REVISE EL AREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas,  
vidrios, alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones  
durante la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para recoger materiales  
secos como hojas, pasto, pequeñas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava,  
metales, trozos de vidrio, etc.  
Apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente.  
Para desconectar el montaje del tubo de soplado de la herramienta, oprima el botón de  
liberación, ilustrado en la figura 1, asegurándose que el tubo no caiga al suelo.  
NOTA: El botón de liberación no se oprimirá si el interruptor está en la posición  
delantera (ENCENDIDO).  
MODO DE ASPIRADO  
• Asegúrese que la unidad esté apagada y desconectada de la toma de corriente. Coloque el  
tubo de aspirado y la extensión como se muestra en la figura 7. Empuje el tubo de extensión  
dentro del tubo de aspirado hasta que asiente en su sitio y las flechas ilustradas en la figura  
7A queden cubiertas como en la figura 7B. En caso necesario, esto se puede hacer  
con mayor facilidad frotando el extremo del tubo de extensión con un trapo humedecido con  
agua jabonosa.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no  
se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.  
ADVERTENCIA: Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se  
detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles de aspirado o del  
soplador.  
Coloque el montaje del tubo de aspirado (el montaje incluye el tubo de extensión, el tubo de  
aspirado y la cámara del ventilador) al frente de la herramienta. Inserte el punto “A”, ilustrado  
en la figura 8, en la cavidad concordante marcada punto “B”, ilustrada también en la figura 8  
e incline el tubo hacia arriba para enganchar el seguro, como se muestra en la figura 9.  
Coloque la bolsa de recolección en la aspiradora utilizando el ajuste de bayoneta, como se  
muestra en la figura 10.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SERVICIO A APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO  
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida.  
En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar  
de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con  
doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble  
aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser  
efectuado solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para  
aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos  
con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un  
cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato.  
Sujete la aspiradora como se observa en la figura 11. Incline ligeramente el tubo de  
aspirado y haga un movimiento de barrido similar al descrito en la sección de “Soplado”.  
Los desechos pequeños fluirán dentro y a través del tubo de aspirado hacia la bolsa de  
recolección. Objetos tales como hojas y pequeñas varas serán molidos al pasar por la  
cámara de ventilación de manera que la bolsa de recolección tenga una gran capacidad.  
Cuando la bolsa de recolección se llene, la succión disminuirá notablemente. Apague y  
desconecte la herramienta y abra la cremallera de la bolsa para vaciar su contenido antes  
de seguir operando.  
REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CABLES DE EXTENSION  
PRECAUCION: NUNCA ABRA LA BOLSA DE RECOLECCION SIN ANTES HABER  
APAGADO Y DESCONECTADO LA ASPIRADORA.  
NOTA: Si la succión disminuye y la bolsa no está llena, el tubo de aspirado está  
probablemente tapado con desechos. Apague y desconecte la aspiradora y limpie  
el tubo antes de continuar.  
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse  
con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta  
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.)  
(NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para  
ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar  
bajo techo.  
MANTENIMIENTO  
LIMPIEZA Y GUARDADO  
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por  
seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el  
número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene  
mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para  
alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre  
mínimo requerido.  
¡APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de  
la toma de corriente)  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Limpie  
todos los desechos y recortes que se hayan acumulado en su Blower/Vac. Cuando la  
unidad se utiliza apropiadamente con hojas secas, la cámara del ventilador debe  
permanecer limpia. Si se trabaja con tierra y desechos húmedos, algunas de las partículas  
se pueden acumular en el interior de la cámara del ventilador. Si esto ocurre, el  
rendimiento de la unidad bajará. Esta zona puede limpiarse frotando con un trapo húmedo  
después de desconectar la unidad.  
Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:  
Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos,  
aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o  
reemplace el cable en caso necesario.  
Su soplador aspiradora Blower/Vac debe guardarse en un lugar seco.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
120V  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
PRECAUCION: NO VACIE O ROCIE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO  
POR LIMPIARLA.  
No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho  
almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permi-  
ta que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la her-  
ramienta en ningún líquido.  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
ACCESORIOS  
6
10  
12  
16  
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición  
con costo adicional con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si  
necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100  
10  
12  
No se recomienda  
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con su  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJA POLARIZADA  
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para  
reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión  
adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera.  
Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más  
pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no  
ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la  
toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de  
corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la  
extensión de ninguna manera.  
herramienta puede ser peligroso.  
Sistema de recolección de hojas No. Cat. BV-006 (Disponible con cargo adicional con su  
distribuidor). El BV-006 se incluye con el BV9000.  
El sistema de recolección de hojas reemplaza la bolsa recolectora con un sistema que  
recoge los desechos y los envía directamente a un tambo de entre 113 y 125 litros. Las  
instrucciones completas para el uso del sistema de recolección se incluyen con el accesorio.  
(No se incluye el tambo.)  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de  
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,  
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
 
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de mantenimiento propios y autorizados  
en toda Norteamérica. Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente  
y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,  
póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su  
domicilio.  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Para ubicar su centro de mantenimiento local, consulte “Herramientas eléctricas”  
(Tools-Electric) en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del  
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras:  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto al comercio donde se lo  
adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme con la política de devolución del comercio minorista (generalmente,  
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez se solicite la presentación del  
comprobante de compra. Consulte en el comercio minorista acerca de la política especial  
sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo,  
según nuestro criterio. Tal vez se solicite la presentación del comprobante de compra.  
Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de  
Black & Decker en “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) en las páginas amarillas de la  
guía telefónica.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos que pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con  
el Centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
TEL. 55-5326-7100  
para Servicio y ventas  
Este producto no es para uso comercial.  
Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencia: Si sus etiquetas de advertencia se  
vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente.  
ESPECIFICACIONES  
Tension de alimentación:  
120V  
Potencia nominal:  
1152 W  
60 Hz  
12 A  
Frecuencia de operación:  
Consumo de corriente:  
 

Black Box Network Card LE3700A R2 User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner VS1300 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBC930W User Manual
Blue Rhino Gas Grill EG360 User Manual
Bogen Speaker MPS1B User Manual
Brother Printer Series HL 1800 User Manual
Brother Sewing Machine 885 V32 User Manual
Bushnell Binoculars 18 1035 User Manual
Canon Camera Accessories 2044B002 User Manual
Cisco Systems Computer Accessories ONS 15600 User Manual