serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
3/8" (10mm) Drill
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
INSTRUCTION MANUAL
•
•
•
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
CATALOG NUMBER FS5000FD
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
......................alternating current
n
o........................no load speed
Class II Construction
..........................
........................earthing terminal
.../min ..................revolutions or
reciprocations
IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR EXPERIENCE A
PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
........................safety alert symbol
per minute
Lock-on button
CALL 1-800-544-6986
Bouton de verrouillage en position de marche
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND
DATE CODE (e.g. 20000130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN
RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE
US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
Botón de cierre para funcionamiento continuo
2
1
Switch Control Lever
Bouton de commande de l'in-
terrupteur
Palanca de control de inversión
Trigger Switch
Interrupteur à gâchette
Interruptor de disparo
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Form No.626484-00
(JULY 04-1) Copyright © 2004 Black & Decker
Catalog Number FS5000FD
Printed in China
4
General Safety Rules
3
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Accessory Bit Holder
Porte-mèche
Sujetador de accesorio
de broca
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
• When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical wires may be
encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool only
by the plastic handle(s) to prevent shock.
• Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.
• Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. If your drill is equipped with
a side handle, always use the side handle.
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always
expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control
which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and
determine the reason for the stall before re-starting.
• Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching
accessories in the drill chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three
holes to prevent slippage. When using a keyless chuck, hand tighten firmly.
Personal Safety
Motor
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
drill will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that your tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power
and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does
not operate, check the power supply.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Use of Extension Cords
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart
below.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
Tool Use and Care
51-100 101-200
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
Ampere Rating
More Not more
Than Than
American Wire Gage
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
10
12
16
Not Recommended
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Operating Instructions
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all
important safety warnings and instructions prior to using tool.
WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to
prevent loss of control which could cause personal injury If you have any questions on how
to properly operate tool, call: 1-800-544-6986.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les partic-
ules dans le sens opposé du visage et du corps.
• Utiliser uniquement des mèches aiguisées.
• Bien fixer et soutenir l'ouvrage conformément aux consignes de sécurité.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié et demandé, conformément aux consignes de
sécurité.
• Bien fixer et maintenir le zone de travail conformément aux consignes de sécurité.
• Faire fonctionner la perceuse très lentement, tout en exerçant une légère pression, jusqu’à
ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher le dégagement de la mèche.
• Exercer une pression droite. La pression doit être suffisante pour que la mêche continue de
mordre dans l’ouvrage mais que le moteur ne s’arrête pas ou que la mêche se fasse dévier.
• Saisir fermement la perceuse afin de maîtriser la torsion.
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER L’INTERRUPTEUR D’UNE PERCEUSE ARRÊTÉE
EN VUE DE LA METTRE EN MARCHE. LA PERCEUSE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE.
• Réduire le calage au minimum lorsque la mèche perce l’ouvrage en réduisant la pression et
en perçant lentement la dernière section du trou.
• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle
reste coincée.
• Lors du perçage du bois au moyen des mèches hélicoïdales, il faut les sortir fréquemment
pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisa-
tion, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition
• Brancher la perceuse. Vérifer le fonctionnement de l’interrupteur de la perceuse.
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
•Lors des opérations de perçage dans les murs, les planchers ou dans les endroits
où peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER LES PARTIES
MÉTALLIQUES DE L’OUTIL! Ne tenir l’outil que par la poignée en plastique pour
empêcher un choc électrique.
•Ne pas verrouiller l’outil en position de marche lors de l’utilisation de ce dernier en mode
manuel. Consulter la section intitulée Consignes d’utilisation – interrupteur.
•Tenir fermement la perceuse pour en commander la torsion. Si l’outil est équipé
d’une poignée latérale, toujours l’utiliser.
AVERTISSEMENT: La perceuse peut s’arrêter (si elle est surchargée ou elle n’est pas
correctement utilisée), ce qui peut entraîner la torsion de l’outil. Toujours s’attendre à l’arrêt
de l’outil. Tenir fermement la perceuse pour en commander la torsion et pour éviter d’en
perdre la maîtrise, ce qui peut causer des blessures. Si l’outil s’arrête, relâcher
l’interrupteur immédiatement et déterminer la cause de l’arrêt avant de recommencer.
PERÇAGE DU BOIS
Il est possible de percer le bois à l’aide des mèches héliocoïdales utilisées pour le perçage
du métal ou à l’aide de mèches à vrille. Ces mèches doivent être aiguées et doivent être
sorties fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
PERÇAGE DU MÉTAL
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du
laiton, car des derniers doivent être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l’huile sul-
furée et l’huile de lard; on peut aussi utiliser de la graisse de bacon.
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE
Utiliser les mèches à maçonnerie à pointe carburée. Consulter la section Perçage. Utiliser
une pression uniforme sur la perceuse pour ne pas endommager le matériau cassant. La
vitesse choisie est appropriée lorsque la poussiere est projetée uniformément et
régulièrement.
•Toujours débrancher la perceuse lors de l’installation ou du retrait d’accessoires.
Lorsqu'on fixe des accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est important de bien
serrer le mandrin à l’aide des trois ouvertures pour empêcher le décalage. Lorsqu’on utilise
un mandrin sans clés, bien serrer ce dernier à la main.
ENRETIEN
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans
quelque liquide que ce soit.
MOTEUR
NOTE IMPORTANTE : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes
les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un cen-
tre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que la perceuse
ne doit être branchée que dans une prise résidentielle standard de courant
alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. /
c.c.» signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant
alternatif ou continu. Ces renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une
tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les déposi-
taires locaux ou aux centres de service autorisés. Si vous avez des questions portant sur
les
accessoires, composez le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT: L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un dan-
ger.
RALLONGES
Le cas échéant, s’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser
une rallonge qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon
et les valeurs nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une
surchauffe. Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau ci-dessous.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou
une pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages
jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1-800-544-6986.
Calibre mínimal recommandé des rallonges
Tension
120 V
240V
Longueur totale de la rallonge en mètres
De 0 à 7,6 De 7,6 à 15,2 De 15,2 à 30, 4 De 30,4 à 45,7
De 0 à 15,2 De 15,2 à 30,4 De 30,4 à 60,9 De 60,9 à 91,4
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil (AWG)
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
moins plus
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant
l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange
seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse
d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux
échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être
requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après
le délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à
envoyer le produit
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
10
12
16
Non recommandé
CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure grave, lire, comprendre et
suivre toutes les consignes de sécurité et d'utilisation importantes avant d’utiliser l’outil.
(prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de
réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes sous la rubrique «Outils – électriques».
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux partic-
uliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un terri-
toire à l'autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus
près. Ces produits ne sont pas destinés à un usage commercial.
AVERTISSEMENT: Il est important de bien soutenir l’ouvrage et de saisir fermement la
perceuse pour éviter d’en perdre la maîtrise, ce qui peut causer des blessures. Si vous
avez des questions portant sur l’utilisation de l’outil, composez le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT: Ne jamais serrer les mèches (ou tout autre accessoire) en tenant la
partie avant du mandrin et en démarrant l’outil. Le mandrin peut être endommagé et des
blessures peuvent être entrainées lors du changement des accessoires.
ROTATION AVANT/ARRIÈRE
Pour sélectionner la rotation avant, glisser le bouton de commande de l’interrupteur vers la
DROITE (vu à partir de la partie mandrin) (fig. 1). Pour sélectionner la rotation arrière,
glisser le bouton de commande vers la GAUCHE (vu à partir de la partie mandrin). Après
avoir terminé toute opération de rotation arrière, régler l’outil au mode de marche en avant.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
AVIS : LORSQUE LE BOUTON DE COMMANDE DE L’INTERRUPTEUR EST RÉGLÉ À
LA POSITOIN CENTRALE, LA PERCEUSE NE FONCTIONNE PAS. NE PAS FORCER
L’INTERRUPTEUR. SÉLECTIONNER LA ROTATION AVANT OU ARRIÈRE AVANT DE
DÉMARRER LA PERCEUSE.
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie
spéciale
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils
sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de
les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à
l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à
l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de
garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de
marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux consommateurs et
réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ RELIÉE AU TRAVAIL,
N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
UTILISATION DU MANDRIN SANS CLÉS
Pour fixer des accessoires, tenir la partie arrière du mandrin à l’aide d’une main et utiliser
l’autre main pour tourner la partie avant vers la gauche (vu à partir de la partie mandrin.
Insérer la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin et serrer bien en tenant la partie
arrière du mandrin et en tournant la partie avant dans le sens horaire.
MANDRIN À FIXATION RAPIDE QUICK CONNECTMC
Les perceuses FS500FD sont équipées d’une fonction unique – la capacité de retirer
rapidement et facilement le mandrin. Ainsi la mèche peut être insérée dans le mandrin
sans clés, tandis qu’un autre accessoire, telle qu’une mèche de tournevis, peut être
insérée dans la tige hexagonale à fixation rapide Quick ConnectMC en même temps.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Type
Acier
Résineux
Feuillus
Maçonnerie
Pour retirer le mandrin :
Perceuse de 10 mm
Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po)
31,7 mm (1 1/4 po)
25,4 mm (1 po)
Sans objet
1. Tenir la perceuse et enfoncer les deux boutons orange sur le collier du mandrin, tel
qu’illustré à la figure 2.
2. Sans relâcher les boutons, retirer le mandrin.
Pour réinsérer le mandrin :
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
1. Enfoncer le mandrin à fixation rapide en le tournant légèrement, jusqu’à ce que un déclic
puisse se faire entendre.
Pour insérer une mèche de tournevis dans la tige hexagonale à fixation rapide Quick
ConnectMC, enfoncer la mèche jusqu’à ce qu’un déclic puisse se faire entendre. Pour retirer
la mèche, tenir la perceuse tel qu’illustré à la figure 3. À l’aide de deux doigts, enfoncer
d’une pression égale le disque à ressort et retirer la mèche.
INTERRUPTEUR
Enfoncer l’interrupteur à gâchette pour mettre l’outil en marche. Plus l’interrupteur est
enfoncé, plus la vitesse de la perceuse est augmentée. Pour arrêter l’outil, relâcher
l’interrupteur à gâchette. La perceuse peut être verrouillée en position de marche (tr / min
max. seulement) pour une utilisation sans arrêt en enfonçant l’interrupteur et le bouton de
verrouillage en même temps (fig. 1). Enfoncer sans relâcher le bouton de verrouillage et
relâcher l’interrupteur à gâchette; ensuite relâcher le bouton de verrouillage. La perceuse
est encore en marche. Pour arrêter la perceuse verrouillée en position de marche,
enfoncer et relâcher l’interrupteur.
AVERTISSEMENT La perceuse doit être verrouillée en position de marche uniquement
lorsqu’elle est bien soutenue sur un support de perceuse ou autre support et NON PAS À
LA MAIN! Ne jamais débrancher l’outil lorsque le mécanisme de verrouillage est déclenché.
Sinon l’outil se démarre automatiquement lorsqu’il est branché.
PERÇAGE
• Toujours débrancher la perceuse lors de l’installation ou du retrait d’accessoires. Lorsqu'on
fixe des accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est important de bien serrer le
mandrin à l’aide des trois ouvertures pour empêcher le décalage. Lorsqu’on utilise un
mandrin sans clés, bien serrer ce dernier à la main.
ciertas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de
este producto podría contribuir a pérdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V ..........................volts
A..........................amperes
W ........................watts
NÚMEROS DE CATÁLOGO FS5000FD
Hz ........................hertz
min........................minutos
......................corriente directa
..........................construcción clase II
......................corriente alterna
o........................velocidad sin carga
n
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) (55)5326-7100
........................terminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
minuto
instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)
lesiones personales de gravedad.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS
• Al taladrar o atornillar en las paredes, pisos o cualquier parte donde pueda haber
cables eléctricos con corriente, ¡NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS
DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta por el (los) mango(s) plástico(s)
únicamente, a fin de prevenir electrochoques.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
• No ponga la herramienta en posición de funcionamiento continuo cuando taladre a mano.
Refiérase a Instrucciones de operación - Interruptor.
• Sujete el taladro firmemente para controlar la acción de torsión del taladro. Si su
taladro viene equipado con un mango lateral, use siempre este mango lateral.
ADVERTENCIA: El taladro puede atascarse (si está sobrecargado o se usa
incorrectamente) causando una torsión. Esté siempre a la espera de un atascamiento.
Sujete el taladro firmemente para controlar la torsión y prevenir la pérdida de control lo cual
puede causar lesiones. De ocurrir un atascamiento, suelte el interruptor de disparo
inmediatamente y determine la razón del atascamiento antes de volver a poner la
herramienta en marcha.
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.
• El taladro siempre debe estar desenchufado al poner o quitar accesorios. Al poner
accesorios en el portabrocas del taladro, es importante apretar el mismo muy bien utilizando
los tres huecos para prevenir deslizamientos. Apriete con mano firme al usar un portabrocas
sin llave.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
MOTOR
Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos. 120
Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente
casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente
directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta
operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la
placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Use siempre el
tamaño adecuado de los cables de extensión con la herramienta — o sea, el tamaño de
cable adecuado para los distintos largos de cable, y que sea lo suficientemente “pesado”
para transportar la corriente que su producto va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente
causará una caída en la línea de voltaje resultando en pérdida de energía y
recalentamiento. Para el tamaño de cable correcto vea la tabla a continuación.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas móviles.
Calibre minimo para juegos de cables
Voltios
120 V
240 V
Largo total del cable en metros
0 - 7,6
7,6 - 15, 2
15,2 - 30,4
15, 2 - 30, 4
30, 4 - 60,9
30, 4 - 45,7
60,9 - 91, 4
0 - 15,2
Amperaje nominal
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Más
de
0
No más
American Wire Gage
de
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
NO RECOMENDADO
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, lea, comprenda y siga
todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar
la herramienta.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar el
taladro firmemente para evitar la pérdida de control que podría causar daño personal. Si
tiene preguntas sobre cómo operar la herramienta adecuadamente, llame al:
(55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: No trate de apretar las brocas (u cualquier otro accesorio) agarrando la
parte frontal del portabroca y prendiendo la herramienta. Esto podría dañar el portabroca y
ocasionar lesiones personales al hacer cambio de accesorios.
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable
y puede originar la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
AVANCE/REVERSA
Para seleccionar la rotación de avance, empuje la palanca de control de inversión hacia la
DERECHA (vista desde el portabroca) (Fig.1). Para seleccionar la reversa, empuje la
palanca hacia la IZQUIERDA (vista desde el portabroca). Después de invertir las
operaciones, posicione la herramienta en la modalidad de avance.
NOTA: CUANDO EL INTERRUPTOR SE ENCUENTRA EN LA POSICIÓN CENTRAL O
NEUTRAL, EL TALADRO NO OPERARÁ. NO FUERCE EL INTERRUPTOR DE DISPARO.
SELECCIONE LA POSICIÓN AVANCE O REVERSAANTES DE PRENDER EL TALADRO.
OPERACIÓN DE PORTABROCA SIN LLAVE
Al insertar accesorios sujete la mitad posterior del portabroca con una mano y use la otra
para girar la mitad anterior en dirección antihorario, visto desde el portabroca, según.
Inserte la broca u otro accesorio de lleno en el portabroca, y apriete muy bien mientras
usted sujeta la mitad posterior del portabroca y gira la porción frontal en dirección horaria.
SISTEMA DE CAMBIO DE BROCA QUICK CONNECTTM
Un dispositivo único de los taladros FS5000FD es la capacidad de quitar el portabroca en
forma rápida y fácil. Esto permite que la broca se mantenga en el portabroca sin llave
mientras que al mismo tiempo se inserta otro accesorio, una broca destornilladora p. ej., en
la barra hexagonal Quick Connect™.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
Para quitar el portabroca:
1. Tome el taladro y oprima lo dos botones color naranja que se encuentran en el collar del
portabroca según se ilustra en la Figura 2.
2. Con los botones oprimidos, tire hacia afuera, en forma recta.
Para reponer el portabroca:
1. Empuje el portabroca Quick Connect en forma recta con un leve movimiento giratorio
hasta que usted oiga “clic” y se asienta en su lugar.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en la
que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas expuestas de la
herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al operador.
AVERTISSEMENT : El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
Para insertar una broca destornilladora en la barra hexagonal Quick Connect™, empuje la
broca hasta que usted oiga “clic” y se asienta en su lugar. Para quitar la broca, sujete el
taladro según se ilustra en la Figura 3. Empuje hacia adentro uniformemente sobre el disco
de resorte con dos dedos y saque la broca en forma recta hacia afuera.
INTERRUPTOR
Para PRENDER el taladro, apriete el interruptor de disparo. Cuanto más lo oprima, mayor
será la velocidad del taladro. Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor de disparo.
Se puede mantener el taladro PRENDIDO (con las RPM al máximo únicamente) operando
continuamente, oprimiendo el interruptor de disparo mientras empuja el botón de cierre
(funcionamiento continuo) (Fig .1). Mantenga el botón de cierre oprimido mientras suelta el
interruptor, luego suelte el botón de cierre. El taladro continuará operando. Para APAGAR el
taladro cuando está PRENDIDO en operación de funcionamiento continuo, oprima y suelte
el interruptor de disparo.
• El plomo de las pinturas a base de plomo,
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas sub-
stancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
ADVERTENCIA: El taladro sólo debe ponerse en funcionamiento continuo cuando se
mantiene en forma estacionaria en una prensa de taladrar u otros medios; ¡NUNCA MAN-
UALMENTE! Nunca desenchufe la herramienta con el dispositivo de cierre accionado. Esto
ocasionaría el arranque inmediato de la herramienta la próxima vez que lo enchufa.
partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y
taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora y
lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.
AVERTISSEMENT :El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente. Utilice
siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija
las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
TALADRADO
• El taladro siempre debe estar desenchufado al poner o quitar accesorios. Al insertar
accesorios en el portabroca. es importante apretar el mismo muy bien utilizando
los tres huecos para prevenir deslizamientos. Apriete con mano firme al usar un portabrocas
sin llave.
• Use sólo brocas afiladas.
• Asegure y apoye la pieza de trabajo adecuadamente, según se indica en las Instrucciones
de seguridad.
ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. Bajo
• Use el equipo de seguridad apropiado y necesario, según se indica en las Instrucciones de
seguridad.
• Asegure y mantenga su área de trabajo según se indica en las Instrucciones de seguridad.
• Opere el taladro muy lentamente, presionando levemente, hasta que el hueco esté lo
suficientemente definido para que
la broca no se salga del hueco.
• Aplique presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca
permanezca en rotación, pero no
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
demasiada para evitar que el motor se atasque o la
broca se desvíe.
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
• Sujete firmemente el taladro para controlar la fuerza de torsión del taladro.
• NO PRENDER Y APAGAR EL INTERRUPTOR DE DISPARO CON EL FIN DE INTENTAR
HACER FUNCIONAR LA BROCAATASCADA. ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO
• Minimice el atascamiento producido por atravesar el material mediante reducción de la
presión y taladrado lento a través de la última parte del hueco.
• Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de un hueco taladrado.
Esto evita su atoramiento.
• Al usar brocas helicoidales para taladrar huecos en madera, será necesario sacar las
brocas frecuentemente para retirar las virutas que se acumulan en sus ranuras.
• Enchufe el taladro. Asegúrese de que el interruptor prende y apaga el taladro.
Col. Remes
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
Col. Centro
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TALADRADO EN MADERA
Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usadas para
metal o con brocas de horquilla. Estas brocas deben ser afiladas y deben retirarse
frecuentemente al taladrar, para limpiar las virutas de las ranuras.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
TALADRADO EN METAL
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
Use un lubricante para corte al taladrar metales. Las excepciones son el hierro colado y el
latón, los cuales deben taladrarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor funcionan
son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo. La grasa de tocino también
funciona.
TEL (55)5326-7100
TALADRADO EN ALBAÑILERÍA
Use brocas con puntas de carburo de tungsteno. Refiérase a la sección Taladrado.
Mantenga una fuerza uniforme sobre el taladro, pero no tanto que se fracture el material
quebradizo. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando a una
velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta dentro de algún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello
accesorios originales.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,
favor llamar a: (55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
INFORMATION ACERCA DE NUESTROS CENTROS DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—
Eléctricas" o llame a:
(55) 5326-7100.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de
material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en
una de las dos formas siguientes.
La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al
minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las
devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá
ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución
en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black
& Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros
autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio Black & Decker más
cercano.
Estos productos no están destinados al uso comercial.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:
Los productos de marca FIRESTORMMC se ofrecen como herramientas de calidad
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa
productos de marca FIRESTORMMC o cualquiera de las herramientas para uso
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
Tipo
Acero
Madera Suave
Madera Dura
Mampostería
Taladro 3/8"
Broca helicoidal 9,5 mm (3/8")
31,7 mm (1-1/4")
25,4 mm (1")
NA
ESPECIFICACIONES
FS5000FD
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal:
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente:
558 W
5A
|