Black Decker Iron BDCMTS User Manual

SANDER  
ATTACHMENT  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
BDCMTS  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
 
Minimum Gauge for Cord Sets  
Total Length of Cord in Feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
When using an extension cord, be  
sure to use one heavy enough to carry  
the current your product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line  
voltage resulting in loss of power and  
overheating. The following table shows  
the correct size to use depending on  
cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier  
gauge. The smaller the gauge number,  
the heavier the cord.  
Volts  
120V  
0-25  
240V  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
0
6
-
-
6
10  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 - 12  
12 - 16  
Not Recommended  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Safety Warnings and Instructions  
ALWAYS WEAR EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.  
• Clean your tool out periodically.  
OTHER IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
LEAD BASED PAINT  
Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the  
contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.  
Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we  
recommend the following precautions when sanding any paint:  
PERSONAL SAFETY  
• No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being  
done until all clean up is completed.  
• A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should  
be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.  
NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be  
used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for  
the proper (NIOSH approved) mask.  
• NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting  
contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or  
smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would  
settle on them.  
ENVIRONMENTAL SAFETY  
• Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.  
• Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.  
• Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.  
CLEANING AND DISPOSAL  
• All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration  
of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.  
• Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other  
removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through  
regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept  
away from the immediate work area.  
• All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before  
being used again.  
 
3
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1. Sander attachment  
2. Sanding base  
4
3. Sanding base tip  
4. Sanding sheet  
1
2
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.  
WARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch work piece or accessory  
immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully. Always allow  
accessories and work piece to cool before handling.  
WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from tool or disconnect  
plug from power source before making any adjustments or removing or installing attachments or  
accessories. Remove any accessory from the attachment before removing or installing the attachment.  
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual before operating this tool for all safety warnings  
and details on installing and removing attachments.  
SANDING  
Your tool is equipped with a teardrop base which allows you to use it on large flat surfaces and tight  
spots or corners. The pad tips may wear unevenly, depending on use. The pads are designed to allow  
you to interchange and /or rotate the diamond tip.  
• To switch the tool on, press the variable speed switch. The tool speed depends on how far you  
press the switch.  
• To switch the tool off, release the variable speed switch.  
NOTE: This attachment only operates in the forward direction, the forward/reverse slider of the  
Power Unit should not be able to be switched to reverse.  
NOTE: Do not rest fingers on platen during use. Move it in long sweeping strokes across  
the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required for sanding. Excessive  
pressure will slow the tool and produce inferior results. Check your work often, product is capable  
of removing material rapidly. Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor  
overload. Replacing the sanding sheet regularly will maintain optimum working efficiency.  
NOTE: Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any  
movement of the material may affect the quality of the sanding finish.  
Attaching and removing sanding sheets (Figure A)  
A
The sanding attachment uses pre-cut sanding sheets.  
WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove  
battery from tool or disconnect plug from power source before attaching  
or removing sanding sheets.  
• Turn off and remove batttery or disconnect tool from power source.  
• To attach a sanding sheet, line it up with the sanding base as shown.  
• Press the sheet firmly and evenly onto the sanding base.  
• To remove the sheet, pull it off the sanding pad.  
NOTE: Never use the sanding attachment without a sanding  
sheet or accessory in place. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for  
smooth surfaces, and fine grit for the finishing surfaces. If necessary, first make a test run on  
scrap material. Allowing the sandpaper to wear away will damage the sanding pad.  
 
4
TIP OF THE SANDING BASE (FIGURE B)  
• When the sanding base tip is worn, it can be reversed or replaced.  
• Reverse or replace the worn part.  
B
WARNING: Fire hazard. When working on metal surfaces, do not  
use a vacuum cleaner because sparks are generated. Wear safety  
glasses and a dustmask. Due to the danger of fire, do not use your  
sander to sand magnesium surfaces. Do not use for wet sanding.  
HINTS FOR OPTIMUM USE  
• Do not exert too much pressure on the tool.  
• Regularly check the condition of the sanding sheet. Replace when necessary.  
• Always sand with the grain of the wood.  
• When sanding new layers of paint before applying another layer, use extra fine grit.  
• On very uneven surfaces, or when removing layers of paint, start with a coarse grit. On other  
surfaces, start with a medium grit. In both cases, gradually change to a fine grit for a smooth finish.  
• Consult your retailer for more information on available accessories for sanding, polishing,  
stripping and scrubbing.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
• Attachment is not secured.  
Possible Solution  
• Make certain the attachment is fully  
pushed into the Power Unit.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location  
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.  
NOTE: Refer to Power Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding opera-  
tion of the Power Unit.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service  
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.  
ACCESSORIES  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized  
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two  
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
 
5
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can  
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with  
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local  
service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or  
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom  
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made  
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy  
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be  
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and  
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you  
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products  
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,  
call the local company or see the website for warranty information.  
Imported by:  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
– Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
for Service & Sales  
 
6
MODULE DE  
PONCEUSE  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue  
BDCMTS  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
 
7
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par  
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.  
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives  
fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant  
d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner  
des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue  
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou  
anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.  
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la section  
Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour  
poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la  
poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être  
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
le plomb dans les peintures à base de plomb,  
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces  
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et  
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la  
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
SYMBOLES  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et  
leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V .................volts  
Hz...............hertz  
A...............ampères  
W..............watts  
min..............minutes  
............courant continu  
................Construction de classe I  
(mis à la terre)  
............courant alternatif  
o .............sous vide  
n
..............borne de mise à la minute  
Construction de classe II  
...............  
.../min..........tours à la minute  
............symbole d´avertissement  
..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation  
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.  
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.  
............Utiliser une protection auditive adéquate.  
 
8
S’assurer que le cordon de rallonge  
est en bon état avant de s’en servir.  
Toujours utiliser un cordon de calibre  
approprié à l’outil; à savoir, le calibre  
approprié selon différentes longueurs  
de rallonge et fournissant la tension  
nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un  
cordon de calibre inférieur entraîne  
une baisse de tension et la surchauffe  
de l’outil. Consulter le tableau plus  
bas pour connaître le calibre approprié  
des rallonges.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Longueur totale du cordon en pieds  
Tension  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
MESURES DE SÉCURITÉ  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
PEINTUE À BASE DE PLOMB  
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile  
d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques  
d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse  
chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type  
de peinture.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de  
peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.  
• Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un appareil  
respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile  
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de  
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.  
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national institute  
of occupational health and safety).  
• IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin  
de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT  
de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture,  
des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.  
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de  
4 mils.  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
NETTOYAGE ET DÉCHETS  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour  
pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des  
contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants  
et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser  
de nouveau.  
 
9
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Module de ponceuse  
2. Base de ponçage  
3
4
3. Pointe de base de ponçage  
4. Feuille de papier abrasif  
1
2
FONCTIONNEMENT  
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau  
en aucun temps.  
AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à  
la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À  
manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.  
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le  
:
bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou  
d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou  
l’installation du module.  
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour  
connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du  
retrait des modules.  
PONÇAGE DE PRÉCISION  
L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges  
surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès. Les pointes des bandes  
peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à  
ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.  
• Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable . La vitesse de l’outil  
varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.  
• Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable.  
REMARQUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. Le commutateur coulissant avant/  
arrière du bloc d’alimentation ne devrait pas être capable de commuter vers l’arrière.  
REMARQUE : Ne pas poser les doigts sur la table porte-pièce en cours d’utilisation. Le déplacer  
en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit  
d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil  
et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le  
matériau. Une force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge  
du moteur. Un remplacement régulier de la feuille de papier abrasif maintiendra une efficacité de  
travail optimale.  
REMARQUE : Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son  
déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité du fini de ponçage.  
Retrait et fixation des feuilles de papier abrasif (Figure A)  
La tête de ponçage utilise des feuilles de papier abrasif prédécoupées.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le bloc-  
piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant de fixer ou de retirer des feuilles de papier abrasif.  
Éteindre l’outil et en retirer le bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant  
d’effectuer tout réglage ou de retirer ou d’installer tout module ou accessoire.  
 
10  
• Pour fixer la feuille de papier abrasif, l’aligner sur la base de  
ponçage comme dans l’illustration.  
• Presser la feuille fermement et de manière homogène sur la base  
de ponçage.  
A
• Pour retirer la feuille, tirer pour la détacher du patin de ponçage.  
REMARQUE : Ne jamais utiliser la tête de ponçage si elle n’est pas  
munie d’une feuille de papier abrasif ou d’un accessoire. Utiliser  
du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses,  
du papier à grains moyens pour les surfaces lisses et du papier  
à grains fins pour la finition. Si nécessaire, effectuer d’abord un  
essai sur une pièce de chute. Laisser le papier abrasif s’user  
complètement endommagera le patin de ponçage.  
POINTE DE LA BASE ABRASIVE (FIGURE B)  
• La base abrasive usée peut être inversée ou remplacée.  
• Inverser ou remplacer la partie usée.  
B
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Pour le travail  
effectué sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser le  
compartiment à poussière ou un aspirateur parce que des étincelles  
peuvent se produire. Porter des lunettes de sécurité et un masque  
anti-poussières. En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser la  
ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser  
pour ponçage à l’eau.  
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION  
• Ne pas appliquer trop de pression sur l’outil.  
• Vérifier régulièrement l’état de la feuille de papier abrasif. La remplacer au besoin.  
• Toujours poncer dans le sens du grain de bois.  
• Pour le ponçage de nouvelles couches de peinture avant d’appliquer une autre couche, utiliser  
un grain extra fin.  
• Sur des surfaces très inégales ou pour enlever des couches de peinture, commencer avec un  
grain grossier. Sur d’autres surfaces, commencer par un grain moyen. Dans les deux cas,  
passer graduellement à un grain fin pour un fini lisse.  
• Consulter le détaillant pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires pour le  
ponçage, le polissage, le décapage et le lavage.  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
• Le module n’est  
pas solidement fixé.  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
• S’assurer que le module est poussé  
démarrer  
entièrement dans le bloc d’alimentation.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK &  
DECKER au 1-800-544-6986.  
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de  
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide  
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la  
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien  
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.  
ACCESSOIRES  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut  
être dangereuse.  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour  
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.  
 
11  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.  
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas  
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y  
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.  
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur  
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation  
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible  
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une  
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui  
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,  
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,  
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,  
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des  
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une  
ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par  
lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce  
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.  
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.  
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages  
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou  
consulter le site www.blackanddecker.com  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut  
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de  
l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il  
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à  
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve  
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant  
les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer  
ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes,  
sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province  
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &  
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour  
en obtenir le remplacement gratuit.  
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique  
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique  
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les  
informations relatives à cette garantie.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique  
“Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
 
12  
ADITAMENTO DE  
LIJADORA  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
BDCMTS  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
 
13  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las  
instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o  
BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e  
instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario  
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte  
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD  
CERTIFICADOS:  
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el lijado  
de pintura para mayor información antes de lijar pintura.  
• Limpie su herramienta periódicamente.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la  
poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme  
étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être  
nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
le plomb dans les peintures à base de plomb,  
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces  
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et  
utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la  
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
V .................voltios  
Hz...............hertz  
min..............minutos  
A...............amperios  
W..............vatios  
............corriente alterna  
n
............corriente directa  
................Construcción Clase I  
(mis à la terre)  
o .............no velocidad sin carga  
terminal a tierra  
..............  
Construcción de clase II  
............simbolo de alerta  
...............  
.../min..........revoluciones o minuto seguridad  
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso  
............Use protección adecuada para las vías respiratorias  
...........Use protección adecuada para los ojos  
............Use protección adecuada para los oídos  
 
14  
Cuando use un alargador,  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Longitud total del cable en pies  
asegúrese de usar uno de un  
calibre suficiente como para cargar  
con la corriente que requerirá  
su producto. Un alargador de  
menor calibre causará una caída  
en el voltaje de la línea lo que  
resultará en pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. El siguiente  
cuadro muestra el tamaño correcto  
a utilizar, dependiendo del largo  
del cable y el amperaje nominal.  
En caso de duda, utilice el de  
Volts  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.  
• Limpie su herramienta periódicamente.  
Otras advertencias e instrucciones de seguridad importantes  
LIJADO DE PINTURAS CON BASE DE PLOMO  
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para  
controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y  
mujeres embarazadas.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico,  
recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:  
SEGURIDAD PERSONAL  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura  
hasta que haya terminado de asear el lugar.  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de  
trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura.  
Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de  
herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar.  
No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se  
asentaría en ellos.  
SEGURIDAD AMBIENTAL  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.  
LIMPIEZA Y DESECHO  
• Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben  
cambiarse frecuentemente.  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben  
depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de  
recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben  
permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
• Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
 
15  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES  
1. Aditamento de lijadora  
2. Base para lijado  
3
3. Punta para lijado  
4. Hoja de lija  
4
1
2
OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este  
producto cerca de agua.  
ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la  
hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho.  
Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen  
antes de manipularlos.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la  
batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o  
de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de  
quitar o instalar el aditamento.  
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta  
para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos.  
Lijado de detalle  
Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en superficies  
planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas. Las puntas de almohadilla  
podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las almohadillas están diseñadas  
para poder intercambiar o girar la punta adiamantada.  
• Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable. La velocidad de la  
herramienta depende de cuánto presione el interruptor.  
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.  
NOTA: Este aditamento funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser  
posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz.  
NOTA: No apoye los dedos sobre la platina durante el uso. Haga movimientos grandes,  
barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Una presión ligera es todo  
lo que se requiere para lijar, pulir o tallar. La presión excesiva hará más lento el trabajo y  
producirá resultados con calidad inferior. Revise su trabajo con frecuencia. El producto es  
capaz de remover material rápidamente. El uso de fuerza excesiva reducirá la eficacia de  
trabajo y provocará que el motor se sobrecargue. El reemplazo periódico de la hoja de lija  
mantendrá una óptima eficacia de trabajo.  
NOTA: Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sostenida o sujeta para  
evitar que se mueva. Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad del acabado  
del lijado.  
Colocación y extracción de las hojas de lijado (Figura A)  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la  
batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar hojas  
de lija.  
• Apague la herramienta y quítele la batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación  
antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios.  
 
16  
• Para colocar una hoja de lijado, alinéela con la base de lijado como  
se muestra.  
A
• Presione la hoja firme y uniformemente sobre la base de lijado.  
• Para quitar la hoja, sepárela de la almohadilla de lijado.  
NOTA: Nunca utilice el cabezal de lijado sin una hoja de lijado o  
el accesorio en su lugar. Utilice papel de grano grueso para lijar  
superficies ásperas, grano medio para superficies suaves y grano  
fino para las superficies de acabado. Si es necesario, realice  
primero una aplicación de prueba sobre material desechable.  
Permitir que el papel de lija se desgaste por completo dañará la  
almohadilla de lijado.  
PUNTA DE LA BASE PARA LIJAR ( FIGURA B)  
B
• Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés  
o reemplazar.  
• Invierta o reemplace la parte desgastada.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Al trabajar sobre  
superficies de metal, no utilice el depósito de aserrín ni una  
aspiradora debido a que se originan chispas. Utilice gafas de  
seguridad y una máscara para polvo. Debido al riesgo de incendio,  
no utilice la lijadora para lijar superficies de magnesio. No utilice la  
herramienta para lijar superficies húmedas.  
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO  
• No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.  
• Revise el estado del papel de lija periódicamente. Reemplácelo cuando sea necesario.  
• Siempre lije con la veta de la madera.  
• Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra capa, utilice grano extra fino.  
• Sobre superficies muy disparejas o cuando retira capas de pintura, comience con un grano  
grueso. En otras superficies, comience con un grano mediano. En ambos casos, cambie  
gradualmente a un grano fino para un acabado liso.  
• Consulte en la tienda minorista para obtener más información sobre los accesorios disponibles  
para lijar, pulir, decapar y fregar.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• Asegúrese de empujar por completo  
el accesorio dentro de la unidad motriz.  
• La unidad no enciende. • El accesorio no está  
asegurado.  
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com  
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de  
ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.  
NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a  
los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.  
MANTENIMIENTO  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita  
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en  
ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,  
la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio  
autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
 
17  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local  
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:  
1-800-544-6986.  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de  
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones  
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este  
mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría  
provocar una operación no deseada.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo  
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados  
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.  
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala  
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las  
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en  
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de  
radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe  
tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está  
conectado el receptor.  
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del  
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el  
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con  
ICES-003 canadiense.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado  
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales  
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”  
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del  
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará  
sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores  
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la  
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio.  
Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de  
propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia.  
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker  
de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que  
se las reemplacen gratuitamente.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de  
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el  
sitio Web a fin de obtener esa información.  
 
18  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Serial Number · No. de serie  
Name · Nombre  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
 
19  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.V.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
Enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.V.  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. BDCMTS  
Form #90587568 REV 02 AUGUST 2012  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Printed in China  
 
20  

Belkin Network Card F8T017 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System 7 645 650 310 User Manual
Bose Speaker PC 323232 1310 User Manual
Braun Electric Shaver 360s 4 User Manual
Braun Juicer J700 User Manual
Briggs Stratton Motorized Awning 253400 User Manual
Brother Sewing Machine CS 8060 User Manual
Bushnell Digital Camera 119835 User Manual
Casio Clock DQD110 User Manual
Char Broil Gas Grill 463257111 User Manual