Black Decker Sander 587892 00 User Manual

tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on  
another tool.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
Random Orbit Sander  
Specific Safety Rules  
INSTRUCTION MANUAL  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-  
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-  
tive harm. Some examples of these chemicals are:  
KEY INFORMATION YOU SHOULD  
KNOW:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
• Never operate the sander without  
recommended sandpaper properly installed  
on the base.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
• Do not push down—let the sander do the  
work.  
• Extended drywall sanding is not  
recommended.  
Catalog No. FS4000ROS  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating current  
1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6  
IF YOU SHOULD HAVE A QUESTION OR  
EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR  
BLACK & DECKER PRODUCT,  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
CALL 1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,  
TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRE-  
SENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGES-  
TION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
Features  
This tool includes some or all of  
the following features.  
1. On/off switch  
2. Lock-on button  
3. Variable speed control knob  
4. Dust extraction port  
5. Sanding platen  
1
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Composants  
Cet outil comprend un ou  
plusieurs des composants  
suivants.  
Cat. No. FS4000ROS Form No. 587892-00 Copyright © 2004 Black & Decker Printed in China (May-04)  
1. Interrupteur marche-arrêt  
2. Bouton de verrouillage en  
position de marche  
3. Bouton de réglage de la  
vitesse variable  
4. Orifice d’aspiration  
5. Plaque de ponçage  
General Safety Rules  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed  
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  
Características  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Esta herramienta incluye todas o algunas  
de las siguientes características:  
1. Conmutador de encendido/apagado  
2. Botón de bloqueo en encendido  
3. Botón de control de velocidad variable  
4. Puerto de extracción de polvo  
5. Placa de lijado  
Work Area  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust  
or fumes.  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
Electrical Safety  
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than  
the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit  
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified  
electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double  
3
2
insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded  
power supply system.  
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.  
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will  
increase the risk of electric shock.  
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an  
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace  
damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.  
When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"  
or "W". These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.  
Personal Safety  
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power  
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should be avoided.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with  
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is  
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
5
4
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enables better control of the tool in unexpected situations.  
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
Tool Use and Care  
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss  
of control.  
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled  
with the switch is dangerous and must be repaired.  
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce  
the risk of starting the tool accidentally.  
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
 
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le  
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon  
à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces  
mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers  
augmentent les risques de choc électrique.  
• Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges  
conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques de  
choc électrique.  
de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture,  
des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.  
Protection de l’environnement  
• Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.  
• Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale  
de 4 mils.  
• Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.  
Nettoyage et déchets  
Sécurité personnelle  
• Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque  
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.  
• Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans  
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir  
les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de  
nettoyage.  
• Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,  
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des  
blessures graves.  
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les  
bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir  
éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.  
• Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt  
avant de brancher l’outil. Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni  
le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer un  
accident.  
• Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce  
rotative pourrait entraîner des blessures.  
• Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin  
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations  
imprévues.  
• Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les  
utiliser de nouveau.  
Rallonges  
S’assurer que la rallonge est en mesure de porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge  
de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance  
et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la  
longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de  
doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut porter de courant.  
Calibre mínimal recommandé des rallonges  
Tension  
120 V  
240V  
Longueur totale de la rallonge en mètres  
De 0 à 7,6 De 7,6 à 15,2 De 15,2 à 30, 4 De 30,4 à 45,7  
De 0 à 15,2 De 15,2 à 30,4 De 30,4 à 60,9 De 60,9 à 91,4  
• Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.  
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité  
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.  
Intensité (A)  
Au Au  
moins plus  
Calibre moyen de fil (AWG)  
Utilisation et entretien de l’outil  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
• Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage  
ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement  
ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.  
• Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a  
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser  
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Moteur  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur  
la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit  
être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non  
pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut  
fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Ces  
renseignements sont indiqués sur la plaque signalétique. Une tension inférieure à celle  
indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black  
& Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord  
vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
• Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil  
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
• Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un  
réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité  
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.  
• Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des  
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes  
inexpérimentées.  
• Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils  
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester  
coincés et sont plus faciles à maîtriser.  
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne  
restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun  
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.  
Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car  
les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une fausse manoeuvre, arrêter et débrancher la  
ponceuse avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non-respect de cette consigne  
pourrait entraîner des risques de blessure.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, lire, comprendre et  
suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité  
importantes, avant d’utiliser l’outil.  
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle  
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est  
utilisé avec un autre.  
Assemblage  
Installation du papier abrasif (figure 2)  
Appuyer le papier fermement et uniformément sur la plaque de ponçage (5), en s’assurant  
d’aligner les orifices du papier avec ceux de la base. Ne jamais utiliser l’outil sans y avoir  
d’abord installé un papier abrasif ou un accessoire.  
Entretien  
• L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance  
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.  
• Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les  
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les  
risques de choc électrique ou de blessure.  
Dépoussiérage (figure 3)  
AVERTISSEMENT : La poussière accumulée par le ponçage des enduits de  
certaines surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent prendre feu dans le sac à  
poussières de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Pour réduire ce  
risque, vider fréquemment le sac et se conformer strictement aux directives du  
manuel et à celles du fabricant.  
Consignes de sécurité particulières  
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les  
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,  
peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles  
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour  
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
• le plomb dans les peintures à base de plomb,  
Votre ponceuse est équipée d’un sac à poussières pour collecter la poussière générée par  
le ponçage. Pour fixer le sac sur la ponceuse, l’insérer simplement fermement dans l’orifice  
d’aspiration à l’arrière de la ponceuse.  
Pour vider le sac à poussières, le retirer de la ponceuse en le tirant droit vers l’arrière. Vider  
les débris dans le réceptacle approprié.  
Il est aussi possible de rattacher un aspirateur à l’appareil pour collecter la poussière  
pendant le ponçage.  
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme  
l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Des adaptateurs de tuyau d’aspirateur sont vendus séparément. Pour trouver le centre de  
service Black & Decker le plus proche, consulter les pages jaunes sous la rubrique  
"outils - électriques" ou composer le 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
Pour utiliser l’adaptateur, retirer le sac à poussières et le remplacer par l’adaptateur, puis  
installer le tuyau d’aspirateur.  
S’assurer que l’aspirateur peut être disposé de façon à ne pas se renverser ou interférer  
avec le mouvement de la ponceuse. Si c’est impossible, ne pas utiliser d’aspirateur. Mettre  
l’aspirateur en marche avant de commencer à poncer et l’arrêter après avoir arrêté la  
ponceuse. Vider l’aspirateur chaque fois que nécessaire.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la  
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
Raccordement d’un aspirateur (figure 4)  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA.  
Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le  
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.  
Insérer le tube d’aspiration (11) de l’aspirateur dans l’orifice d’aspiration (4).  
Comment tenir la ponceuse (figure 5)  
Tenir la ponceuse avec les deux mains, en plaçant une main sur la poignée auxiliaire située  
sur le devant l’outil, et l’autre main sur la poignée principale.  
Fonctionnement  
Commande de vitesse variable  
La commande de vitesse variable permet à l’utilisateur d’adapter la vitesse de l’outil au  
matériau utilisé. Il suffit de mettre le bouton de commande (3) à la position voulue. Utiliser  
une vitesse élevée pour poncer le bois, une vitesse moyenne pour poncer le placage et une  
basse vitesse pour le verre, d’acrylique et les métaux non ferreux ou pour enlever des  
couches de peinture.  
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
n
Mise en marche et arrêt de l’outil  
o........................aucune option à vide  
Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur de marche-arrêt (1). Pour un  
fonctionnement continu, enfoncer le bouton de verrouillage en position de marche (2) et  
relâcher l’interrupteur de marche-arrêt.  
construction de classe II  
symbole d´avertissement  
....................................  
..................................  
......................borne de terre  
.../min................... tours ou  
mouvements alternatifs par minute  
Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. Pour arrêter l’outil en mode de fonctionnement  
continu, appuyer de nouveau sur l’interrupteur de marche-arrêt, puis le relâcher.  
Mesures de sécurité : Ponceuses  
Système de freinage automatique  
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
• Nettoyer l’outil régulièrement.  
Ce système limite la vitesse de la plaque de ponçage tant que l’outil ne touche pas à la  
pièce. Dès que l’outil entre en contact avec la pièce, la plaque atteindra sa vitesse de  
fonctionnement normale.  
Autres mesures de sécurité importantes  
Ponçage  
Peinture à base de plomb  
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile  
d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques  
d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.  
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse  
chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout  
type de peinture.  
Fonctionnement  
Mettre la sableuse en marche. La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant  
travailler seule. Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage. Une pression  
excessive risque d'endommager l'outil. Si on appuie trop sur l'outil, cela réduit l'efficacité et  
altère le fini. Vérifiez souvent votre travail. Ces sableuses peuvent enlever le matériau  
rapidement.  
Vidange du sac à poussière  
Le sac à poussière doit être vidé à toutes les 10 minutes. Pour ce faire, agiter le sac pour en  
Conseils pratiques pour un usage optimal  
Sécurité personnelle  
- Ne pas exercer trop de pression sur l’outil.  
- Vérifier régulièrement l’état du disque abrasif; le remplacer, le cas échéant.  
- Toujours poncer en suivant le fil du bois.  
• Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage  
de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.  
Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un  
appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient  
difficile  
REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de  
plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.  
Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le NIOSH (National  
Institute of Occupational Health and Safety).  
- Lors du ponçage de nouvelles couches de peinture, poncer la surface au moyen d’un  
papier abrasif à grain ultra fin avant d’appliquer une autre couche.  
- Dans le cas de surfaces très inégales ou lorsqu’on veut enlever des couches de peinture,  
commencer le ponçage en utilisant du papier à gros grain; pour les autres travaux,  
commencer avec du papier à grain moyen. Dans les deux cas, passer graduellement à un  
grain de plus en plus fin jusqu’à l’obtention du fini voulu.  
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin  
de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT  
 
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.  
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los  
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben  
evitar.  
• Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado  
antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el  
interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.  
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se  
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.  
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y  
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se  
produce algún imprevisto.  
Entretien / Nettoyage  
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil; ne jamais immerger ce dernier dans  
quelque liquide que ce soit.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires  
locaux ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les  
accessoires, composer le : 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé avec cet outil peut  
présenter un danger.  
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea  
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,  
casco o protectores auditivos.  
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie  
spéciale  
Uso y cuidados de la herramienta  
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux con-  
sommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils  
sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de  
les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à  
l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à  
l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de  
garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit  
de marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux  
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ  
RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.  
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es  
inestable y facilita la pérdida de control.  
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La  
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha  
sido diseñada.  
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un  
accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el  
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.  
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de  
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de  
usuarios no capacitados.  
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas  
herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan  
menos y son más fáciles de controlar.  
• Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o  
cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la  
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los  
provocan unas herramientas mal cuidadas.  
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.  
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa  
en otra.  
Information sur les services  
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986  
(1-800-54-HOW-TO).  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après  
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du  
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &  
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers  
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Servicio  
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación  
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría  
resultar en riesgo de lesión.  
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga  
las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de  
repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento  
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.  
Normas específicas de seguridad  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así  
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen  
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras  
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
plomo procedente de pinturas a base de plomo,  
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de  
mampostería, y  
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia  
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias  
químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,  
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado  
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.  
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el  
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción  
de productos químicos peligrosos.  
LIJADORA EXCÉNTRICA  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo  
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de  
lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En  
determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este  
producto puede favorecer la pérdida de audición.  
NÚMERO DE CATÁLOGO FS4000ROS  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZON LE ROGAMOS LLAME AL  
(55) 5326-7100  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
Hz ........................hertz  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:  
• Nunca opere la lijadora sin tener el papel de lija adecuado debidamente instalado  
en su base.  
• No presione— deje que la lijadora haga el trabajo.  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidadsin carga  
........................terminales de  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
• No se recomienda el lijado prolongado de muro seco.  
reciprocaciones  
porminuto  
Instrucciones de seguridad generales  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las  
instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  
Advertencias e instrucciones de seguridad: Lijadoras  
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.  
• Limpie su herramienta periódicamente.  
Área de trabajo  
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las  
zonas oscuras propician los accidentes.  
Otras advertencias e instrucciones de seguridad  
importantes  
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que  
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.  
• Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños  
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
Lijado  
Pinturas con base de plomo  
El lijado de pinturas con base de plomo NO SE RECOMIENDA debido a la dificultad de  
control del polvo contaminado. El envenenamiento por plomo es más peligroso para niños y  
mujeres embarazadas.  
Seguridad eléctrica  
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada  
(una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe  
polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si  
aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale  
un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento  
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con  
conexión a tierra.  
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no, sin antes hacer un análisis  
químico, le recomendamos que se tomen las siguientes precauciones cuando lije cualquier  
pintura:  
Seguridad personal  
• No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije  
pintura hasta que haya terminado de asear el lugar.  
• Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al  
área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga  
dificultad para respirar.  
• Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como  
tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta  
si su cuerpo hace tierra.  
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de  
pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su  
distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada.  
• NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura  
contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar.  
No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo  
se asentaría en ellos.  
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si  
entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.  
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para  
desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el  
aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los  
cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.  
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión  
marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y  
para reducir el riesgo de choque eléctrico.  
Seguridad ambiental  
• La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.  
• Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils.  
Seguridad personal  
de espesor.  
• El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona  
de trabajo.  
• Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y  
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,  
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.  
 
Limpieza y desecho  
Mantenimiento / Limpieza  
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia  
diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras  
deben cambiarse frecuentemente.  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de un líquido.  
• Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura.  
Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los  
procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres  
embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.  
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a  
conciencia antes de volver a utilizarse.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
Accesorios  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar al: 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO)  
Uso de alargadores  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar  
con la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor calibre causará una caída en  
el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El  
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el  
amperaje nominal. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Mientras  
menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:  
Los productos de marca FIRESTORMMC se ofrecen como herramientas de calidad  
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.  
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o  
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones  
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño  
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la  
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa  
productos de marca FIRESTORMMC o cualquiera de las herramientas para uso  
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO  
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
Calibre minimo para juegos de cables  
Largo total del cable en metros  
Voltios  
120 V  
240 V  
0 - 7,6  
0 - 15,2  
7,6 - 15, 2  
15,2 - 30,4  
15, 2 - 30, 4  
30, 4 - 60,9  
30, 4 - 45,7  
60,9 - 91, 4  
Amperaje nominal  
Más  
de  
0
6
10  
12  
No más  
de  
6
10  
12  
16  
American Wire Gage  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
Información de servicio  
NO RECOMENDADO  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en  
toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal  
entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus  
clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica,  
diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más  
cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—  
Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW-TO).  
Motor  
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. 120 voltios  
de corriente alterna sólo significa que su herramienta operará con la potencia doméstica  
estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna en corriente directa. Una  
especificación de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará en 60 Hz estándar  
de potencia en corriente alterna o corriente directa. Esta información está impresa en la  
placa nominal. Un voltaje menor causará pérdida de potencia y puede resultar en  
sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la  
fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en  
su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto  
defectuoso, sin costo.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual  
fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse  
durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente  
entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar  
prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones  
efectuadas más allá del plazo para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de  
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo,  
a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los Centros de  
Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginas  
amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos  
además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna  
pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Este  
producto no es para uso comercial.  
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de  
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir  
repuestos gratuitos.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Instrucciones de funcionamiento  
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe la sierra antes de realizar las siguientes  
operaciones, para evitar que arranque accidentalmente. De lo contrario podría resultar en  
una lesión corporal.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, lea, comprenda y  
siga todas las advertencias e instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar esta  
herramienta.  
Montaje  
Instalación de las hojas de papel de lija (figura 2)  
Presione la hoja firme y parejamente contra la placa de lijado (5), verificando que los  
orificios de la hoja queden alineados con los de la base. Nunca utilice la herramienta sin  
antes equiparla con una hoja de papel de lija o algún accesorio.  
Extracción de polvo (Figuras 3)  
ADVERTENCIA: El polvo acumulado del lijado de superficies revestidas  
(poliuretano, aceite de linaza, etc.) puede auto-inflamarse en la bolsa para polvo de  
la lijadora u otro lado y causar incendios. Para reducir este riesgo, vacíe la bolsa  
frecuentemente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del  
fabricante del revestimiento lijado.  
Su lijadora viene con una bolsa para polvo de tela para acumular el polvo generado al lijar.  
Para ponerle la bolsa para polvo a la lijadora, simplemente deslícela firmemente sobre el  
puerto de extracción de polvo que se encuentra en la parte posterior de la lijadora.  
Para vaciar la bolsa para polvo, tire de ella hacia atrás para retirarla de la lijadora. Vacíe los  
restos del lijado a un recipiente de basura apropiado.  
Si prefiere, puede conectar una aspiradora a la herramienta para que vaya aspirando el  
polvo mientras lija.  
Puede comprar un adaptador para la manguera de la aspiradora como repuesto. Para  
encontrar el Centro de Servicio Black & Decker local, busque en las páginas amarillas de la  
guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame al: 1-800-544-6986  
(1-800-54-HOW-TO)  
Para usar el adaptador, retire la bolsa para polvo y ponga el adaptador en su lugar. Luego  
instale la manguera de la aspiradora.  
Asegúrese que la aspiradora pueda ser colocada de modo que no se volcará ni interferirá  
con el movimiento de la lijadora. Si esto no se puede hacer, no use la aspiradora. Encienda  
la aspiradora antes de comenzar a lijar y apáguela luego de apagar la lijadora. Vacíe la  
aspiradora cuando sea necesario.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur No.831  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez Col. Centro  
MEXICO, D.F. QUERETARO, QRO  
Eje Central Lázaro Cardenas Av. Madero 139 Pte.  
No. 18  
(55) 5588 9377  
Local D, Col. Obrera  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Remes  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Conexión a una aspiradora (figura 4)  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
Inserte la manguera (11) de la aspiradora al puerto de extracción de polvo (4).  
Col. San Luis  
Cómo sostener la lijadora (figura 5)  
Sostenga la lijadora con ambas manos, una en el mango auxiliar en la parte delantera de la  
unidad y la otra en el mango principal.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Funcionamiento  
Control de velocidad variable  
El control de velocidad variable le permite adaptar la velocidad de la herramienta al  
material de la pieza de trabajo. Fije el control (3) a la configuración deseada. Use una  
velocidad alta para madera, mediana para enchapados y sintéticos, y baja para acrílico,  
vidrio, metales no ferrosos y para quitar pintura.  
Epecificaciones  
FS4000ROS  
Tensión de alimentación:  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
Frecuencia de operación:  
120V  
Encendido y apagado  
446W  
Para encender la herramienta, presione el conmutador de encendido y apagado (1). Para  
un funcionamiento continuo, presione el botón de bloqueo en encendido (2) y suelte el  
conmutador de encendido y apagado. Para apagar la herramienta, suelte el conmutador  
de encendido y apagado. Para apagar la herramienta cuando está en modalidad de  
funcionamiento continuo, presione el conmutador una vez más y suéltelo.  
4,0A  
60Hz  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,  
D.F.  
Sistema automático de detención  
Esta característica restringe la velocidad de la placa siempre que la herramienta no toque  
la pieza de trabajo. El segundo que la pieza de trabajo haga contacto con la herramienta, la  
placa alcanzará su velocidad normal de operación.  
TEL (55)5326-7100  
Operacion  
Tome la lijadora y enciéndala. Haga movimientos largos y continuos sobre la superficie,  
permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Aplique presión uniforme sobre la base de  
lijado. Presión excesiva en la punta puede dañarla. Aplicar presión a la unidad únicamente  
hace más lento el proceso de lijado y da como resultado una superficie de calidad inferior.  
Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora remueve el material  
rápidamente.  
Vaciado del saco de polvo  
El saco de polvo debería ser vaciado cada 10 minutos. Sacuda el saco para vaciar su  
contenido.  
Consejos para un uso óptimo  
- No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.  
- Revise la condición del disco de lijado en forma regular. Cámbielo cuando sea necesario.  
- Siempre lije siguiendo la veta de la madera.  
- Use un papel de lija de grano extra fino cuando lije capas nuevas de pintura, antes de  
aplicar otra capa.  
- Empiece a lijar con un papel de lija de grano grueso cuando lije superficies demasiado  
disparejas o cuando quite capas de pintura. En otras superficies, empiece con un grano  
mediano. En ambos casos cambie gradualmente a un grano fino para un acabado suave.  
 

Belkin Computer Keyboard F8E846 BNDL DB User Manual
Black Box Switch LBH100A, AE User Manual
Blue Rhino Patio Heater GWU9209SP User Manual
BMW Automobile 635CSi User Manual
Bosch Appliances Cooktop NET 74 User Manual
Bosch Appliances Security Camera VJR SERIES User Manual
Capresso Coffee Grinder 559 User Manual
Casio Calculator CE T100 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 1000 User Manual
Chicago Electric Portable Generator 92455 User Manual