Black Decker Vacuum Cleaner 598531 00 User Manual

1
A
6
2
7
3
4
5
Catalog Nos. CHV1500, CHV1600  
B
C
INSTRUCTION MANUAL  
D
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No.AND DATE CODEAVAILABLE. IN MOST CASES,ABLACK & DECKER  
REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVEA SUGGESTION OR  
COMMENT, GIVE USACALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER.  
E
F
To purchase a replacement filter  
call 1-888-678-7278.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Catalog Nos. CHV1500, CHV1600  
PRINTED IN CHINA  
MARCH ‘08  
G1  
G
Copyright © 2008 Black & Decker FORM NO. 598531-00 Rev. 1  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual.  
H
I
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.  
DANGER:  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
avoWided,AcouRld rNesulIt Nin deGath:orInsdeircioautessinajuproy.tentially hazardous situation which, if not  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
may result in minor or moderate injury.  
CAUTION:  
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous  
J
situation which, if not avoided, may result in property damage.  
StaWte ofACalRifornNia tIoNcauGse c:ancer, birth defects or other reproductive harm such as  
Some household dust contains chemicals known to the  
K
asbestos and lead in lead based paint.  
WARNING:  
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:  
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not  
allow to be used as a toy.  
To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other  
liquid.  
®
• Do not use Dustbuster dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or  
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.  
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.  
• Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance  
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the  
appliance to any authorized service facility.  
L
K1  
®
• Do not use Dustbuster dry hand vacs outdoors or on wet surfaces.  
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect  
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from  
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.  
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit  
should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.  
• Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.  
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).  
• Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this  
product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.  
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.  
• Do not insert accessories when unit is running.  
M
• Do not handle plug or appliance with wet hands.  
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free  
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.  
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.  
• Do not use on or near hot surfaces.  
• Use extra caution when cleaning on stairs.  
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.  
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.  
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.  
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as  
they will explode at high temperatures.  
N
O
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-  
35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water  
or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the  
eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical  
attention.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
 
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).  
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un  
autre chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.  
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des  
pièces mobiles de l’appareil.  
AUTRES RENSEIGNEMENTS  
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :  
• le témoin s'allume lorsque l'appareil est dans le socle;  
• le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud  
au toucher);  
• Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.  
• le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé au socle;  
• la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée;  
• l'interrupteur est en position hors tension lors du chargement.  
• Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.  
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil  
lorsqu’une de ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux  
et toute autre matière  
ACCESSOIRES  
Les accessoires se rangent sur le dessus de l'appareil (fig. K) et ils s'insèrent dans le nez  
de l'appareil pour servir. La figure L montre l'utilisation possible des accessoires.  
Note : On peut se procurer des filtres de rechange chez la plupart des détaillants qui  
vendent des aspirateurs. Il suffit de rechercher des filtres VF100H.  
susceptible de réduire le débit d’air.  
• Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des  
mégots allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.  
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.  
• Faire preuve de prudence lorsqu’on nettoie les escaliers.  
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES  
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou  
commerciale.  
L'appareil utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.  
Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne jamais  
incinérer ou mettre une pile au compost.  
• Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par le fabricant.  
On peut apporter les piles usagées à un centre Black & Decker, autorisé ou lui  
appartenant. Certains détaillants locaux participent également à un programme de  
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien.  
• L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les  
piles. La chaleur des flammes peut les faire exploser.  
mc  
recyclage national (voir la section « sceau RBRC »); on doit se renseigner auprès d’eux  
ou auprès des autorités locales concernant les règlements municipaux relatifs à  
l’élimination des piles déchargées.  
• Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions  
extrêmes. Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100)  
atteint la peau, il faut : 1) laver immédiatement à l’eau et au savon ou 2) neutraliser à  
l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide excitateur  
atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins dix minutes et  
consulter un médecin.  
Faire ce qui suit pour retirer le bloc-pile afin de le mettre au rebut.  
1. Retirer les accessoires du dessous de l'appareil.  
2. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis, tel qu’illustré à la figure M, et pour  
pousser les languettes de verrouillage dans le sens indiqué.  
3. Retirer le couvercle de la pile de la manière illustrée (fig. N).  
4. Retirer le bloc-pile (fig. O) et le mettre au rebut de la manière recommandée plus haut.  
Pour remplacer le bloc-pile ous'en procurer un nouveau, communiquer avec le centre de  
service Black & Decker autorisé de la région ou composer le 1 800 544-6986. Être prêt à  
donner le modèle de l'appareil qui se trouve sur la partie inférieure du boîtier, sous le  
suceur plat.  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
Composants (fig. A)  
ENTRETIEN  
Ne nettoyer l'appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser  
de liquide s’infiltrer à l’intérieur l'appareil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque  
liquide que ce soit.  
1. Interrupteur à glissière  
2. Bouton de dégagement du bac  
3. Bac à poussière  
5. Chargeur  
6. Témoin de chargement  
7. Roue de nettoyage du filtre  
NOTE : s’assurer que l'appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.  
4. Socle de chargement mural  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les  
réparations, l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui  
n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.  
Utilisation  
LE SCEAU RBRCmc  
ASSEMBLAGE  
mc  
INSTALLATION DES TUBES ET DE LA TÊTE D’ASPIRATEUR (FIG. K1)  
(CHV1600 SEULEMENT)  
Le sceau RBRC de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie  
mc  
le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRC  
• Fixez le connecteur du réservoir sur l’embout du DustBuster.  
• Connectez les tubes supérieur et inférieur et fixez la tête d’aspirateur sur une des  
extrémités du tube.  
offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium  
usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est  
illégale à certains endroits.  
• Connectez l’autre extrémité du tube sur le connecteur qui se trouve sur l’embout de la  
rallonage pour plancher.  
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a  
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des  
piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les  
ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre  
de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées.  
On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où  
déposer les piles usées, ou composer sans frais le  
• Pour l’utiliser comme aspirateur à main sur les escaliers et les meubles, fixer la tête  
d’aspirateur directly sur le connecteur.  
ACTIVATION DE LA BROSSE  
Utilisez les commandes sur la tête d’aspirateur pour abaisser ou lever la brosse.  
• Abaissez la brosse pour nettoyer les tapis.  
1 800 828-8379.  
• Levez la brosse pour nettoyer les revêtements de sol en bois dur, de carreaux de  
*RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery  
céramique ou de marbre.  
Recycling Corporation.  
DIRECTIVES D’INSTALLATION (FIG. B)  
Installer le socle de chargement près d’une prise électrique, au moyen des vis fournies.  
Brancher et fixer l'appareil en place. Toujours s’assurer que la poignée soit orientée vers le  
haut durant l’installation.  
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien  
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black  
& Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils  
électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux  
réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service  
Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région  
dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le  
numéro suivant : 1 800 544-6986.  
NOTE : Éviter d'endommager le cordon lors de l'installation du socle au mur et lorsqu'on  
retire l'appareil du socle ou qu'on le remet en place.  
CHARGEMENT (FIG. C)  
Lorsque l'appareil est neuf, les cellules rechargeables de celui-ci doivent être chargées  
pour un minimum de 16 heures afin d'en maximiser le rendement. Le témoin s'allume  
pendant le chargement. L'interrupteur doit être dans la position hors tension (O). Le  
chargement ne se fera pas s'il est dans toute autre position. Lors du chargement, l'appareil  
peut devenir chaud au toucher; il s'agit d'une situation normale et sûre. L'appareil peut  
rester indéfiniment dans le chargeur sans risque. Il est impossible de surcharger les  
cellules du produit avec le chargeur fourni.  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière  
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément  
à l'une des conditions suivantes.  
L'APPAREIL EST CONÇU POUR RAMASSER DES DÉCHETS SECS SEULEMENT.  
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au  
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectué dans les délais  
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la  
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de  
retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
FONCTIONNEMENT (FIG. D)  
Pour mettre l'appareil en marche, faire glisser l'interrupteur vers l'avant (O = hors tension  
et I = sous tension). Pour l'arrêter, faire glisser l'interrupteur vers l'arrière.  
Toujours remettre l'appareil immédiatement dans le socle après s'en être servi pour qu'il  
soit prêt et rechargé pour une utilisation ultérieure. S'assurer que l'appareil est  
complètement installé dans le socle de chargement.  
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à  
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut  
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent  
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
NETTOYAGE (FIG. E À I)  
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.  
NOTE : les filtres sont réutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière  
jetables, et ne pas les mettre au rebut lorsqu’on vide l'appareil. On recommande de  
remplacer les filtres tous les 6 à 9 mois selon l’utilisation qu’on en fait. (Utiliser des filtres,  
modèle VF100H.)  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente  
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir  
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples  
renseignements,  
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.  
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
FIG. E • Pour retirer le bac à poussière, enfoncer le bouton de dégagement et tirer le bac  
vers l’extérieur et le bas. Pour le remettre, l’enclencher fermement dans la poignée.  
Important : Afin d'optimiser le rendement, vider le bac après chaque  
utilisation.  
Imported by / Importé par  
FIG. F • Vider le bac et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. H).  
FIG. G • Pour enlever les filtres, faire tourner le filtre extérieur (en plastique) dans le sens  
horaire; le secouer ou le brosser légèrement pour enlever la poussière en  
surface. Retirer le filtre interne; le secouer ou le brosser légèrement pour enlever  
la poussière en surface. On peut rincer les deux filtres de la manière illustrée à la  
figure H.  
Black & Decker Canada Inc.  
Voir la rubrique “Outils  
100 Central Ave.  
électriques”  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
AVERTISSEMENT : Les filtres doivent être secs avant d'être remis en place.  
S'assurer que les deux filtres sont en place avant d'utiliser l'appareil.  
FIG. G1 • L'appareil comporte une roue de nettoyage du filtre (fig. G1). Pour maximiser le  
rendement entre les nettoyages de filtre, il suffit de mettre l'appareil hors tension,  
puis de faire tourner la roue vers le haut et vers le bas de la manière illustrée.  
Faire deux tours complets de la roue afin d'optimiser les résultats.  
FIG. H • Nettoyer les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu'ils soient  
complètement secs avant de les réutiliser. Plus les filtres sont propres, plus  
l'appareil sera performant. Il est très important de placer les filtres correctement  
avant d’utiliser l'appareil.  
Le bac peut lui aussi être nettoyé à l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit  
également être bien sec avant  
AVERTISSEMENT : Les filtres doivent être secs avant d'être remis en place.  
IMPORTANT : le fonctionnement ne peut être optimal que si les filtres sont propres et le  
bac est vide; si la poussière ressort lorsqu’on arrête l'appareil, cela signifie  
que ce dernier est plein et qu’il faut le vider.  
FIG. I • Le filtre d'évacuation se retire en ouvrant le couvercle et en le tirant de la manière  
illustrée. Afin d'optimiser les résultats, nettoyer le filtre régulièrement à l'eau  
savonneuse.  
FIG. J • Ne jamais immerger l'appareil. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur et à l’eau  
savonneuse au moyen d’un linge humide. S’assurer que l'appareil est  
complètement sec avant de l’utiliser à nouveau ou de le ranger.  
UTILISATION ÉCONOMIQUE  
• L'appareil se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de  
l’électricité requise pour alimenter une lampe.  
• Lorsque l'appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace varie selon  
la tension.  
15,6 volts et plus : De 12 à 15 minutes  
 
Cómo usar el producto  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ENSAMBLAJE  
INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y LA CABEZA PARA PISOS (FIG. K1)  
(SÓLO CHV1600).  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
• Coloque el conector al depósito en la nariz del DustBuster.  
• Acople los tubos superior e inferior e instale la cabeza para pisos en el extremo del tubo.  
• Instale el otro extremo del tubo en el conector a la nariz de la extensión para pisos.  
• Como alternativa, para usarla como aspiradora de mano con el cepillo en escaleras y  
muebles, coloque la cabeza para pisos directamente en el conector.  
ACTIVACIÓN DEL CEPILLO  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
Utilice los interruptores que se encuentran en la cabeza para pisos pasa subir o bajar las  
cerdas del cepillo.  
• Baje el cepillo para limpiar alfombras o tapetes.  
• Suba el cepillo para limpiar pisos duros, como los de madera, mosaico o mármol.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (FIG. B)  
(55)5326-7100  
Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente, como se ilustra, con los tornillos  
que se le proporcionan. Conecte y coloque el producto en posición. Siempre monte en  
posición vertical (con el mango hacia arriba).  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
NOTA: Evite dañar el cable mientras fija la base a un muro o al retirar o colocar el producto  
de la base o en ella.  
RECARGA (FIG. C)  
Cuando nuevas, las celdas recargables del producto necesitan un tiempo mínimo de carga  
de 16 horas para asegurar la potencia completa. Le sugerimos descargar el producto  
completamente cuando se utilice por primera vez ya que esto ayudará a que las celdas  
carguen más rápidamente. El interruptor debe estar en la posición de apagado (“O”), el  
producto no cargará si el interruptor se encuentra en cualquier otra posición. Mientras  
carga, el producto puede calentarse; esto es perfectamente normal y seguro. Puede  
permanecer bajo carga indefinidamente sin riesgos o peligros. No es posible “sobrecargar”  
las celdas de la batería con el cargador que se le proporciona.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.  
Para comprar un filtro de repuesto  
llame al 1-888-678-7278.  
ESTE PRODUCTO ES ÚNICAMENTE PARA ASPIRADO EN SECO.  
RECOMENDACIONES IMPORTANTES  
OPERACIÓN (FIG. D)  
Para encender, deslice el interruptor hacia delante (pe. “O”=apagado, “I”=encendido).  
Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.  
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de  
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR  
Devuelva siempre el producto a la base de carga inmediatamente después de usarlo de  
manera que siempre esté listo y completamente cargado para el siguiente uso. Asegúrese  
de que el producto esté colocado correctamente en la base de carga.  
LA UNIDAD  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
LIMPIEZA DEL PRODUCTO (FIGS. E-I)  
ADVERTENCIA: Nunca utilice el Dustbuster sin sus filtros.  
NOTA: Los filtros son reutilizables, no los confunda con bolsas para polvo desechables, y  
no los descarte cuando vacíe el producto. Le recomendamos que reemplace los filtros  
cada 6 a 9 meses según sea la frecuencia con que se use. (Use los filtros No. Cat.  
VF100H)  
PELIGRO:  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará  
la mAuertDe o lVesioEnesRgraTvesE. NCIA:  
indica una situación de peligro potencial que, si  
FIG. E Retire el depósito para polvo oprimiendo el botón de liberación y tirando del  
depósito hacia abajo y hacia fuera. Para colocar de nuevo el depósito, póngalo en  
el mango y presiónelo con firmeza en su posición.  
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
Importante: para mejores resultados de aspirado, vacíe el depósito después de  
PRECAUCIÓN:  
indica una situación de peligro potencial que, si no se  
cada uso.  
evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
FIG. F Vacíe el polvo del depósito y lávelo en caso necesario (véase la Fig. H).  
PRECAUCIÓN:  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
FIG. G Para sacar los filtros, gire el filtro exterior (de plástico) en el sentido de las manecillas  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
del reloj.  
Agite o cepille ligeramente todos los restos de polvo del filtro exterior. Saque el  
filtro interior y agite, golpee o cepille ligeramente la superficie externa para remover  
el polvo suelto. Ambos filtros pueden enjuagarse como se observa en la fig. H.  
ADVERTENCIA: Los filtros deben estar secos antes de volver a ensamblar.  
Asegúrese de que ambos filtros estén en su posición antes de  
operar.  
ADVERTENCIA:  
Ciertas partículas de polvo doméstico  
contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el  
estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas  
reproductivos.  
FIG. G1 • Si su unidad está equipada con una perilla de limpieza de filtros como se muestra  
ADVERTENCIA:  
Para reducir el riesgo de incendio, choque  
en la figura G1, puede lograr mayor uso entre limpieza de filtros apagando  
eléctrico y (o) lesiones:  
primero la unidad y girando a continuación la perilla de limpieza de filtros como se  
muestra. De dos vueltas completas a la perilla para obtener mejores resultados.  
• Se requiere la supervisión de un adulto siempre que un aparato sea utilizado por niños o  
cerca de ellos. No permita que este aparato se use como juguete.  
• Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de  
carga en agua o cualquier otro líquido.  
FIG. H Lave los filtros usando agua tibia y jabonosa, asegurándose que estén  
completamente secos antes de usarlos otra vez. Mientras más limpios estén los  
filtros, mejor rendimiento tendrá el producto. Es muy importante que el filtro esté  
en la posición correcta antes de usarlo. El depósito de polvo puede lavarse  
también en agua tibia jabonosa. Asegúrese que esté seco antes de colocarlo de  
nuevo.  
• No utilice las aspiradoras de mano para limpieza líquida/seca para recoger substancias  
tóxicas, inflamables o combustibles líquidos tales como la gasolina. Tampoco opere en  
presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
• No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
ADVERTENCIA: Los filtros deben estar secos antes de re ensamblar.  
• No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sufrido algún daño. Tampoco si el  
aparato no funciona, si se ha dejado a la intemperie, se ha caído, o sumergido en agua.  
Llévelos a un centro de servicio autorizado.  
IMPORTANTE: Solamente se obtendrá la máxima recolección de polvo con filtros limpios y  
con el depósito vacío. Si el polvo comienza a salirse del producto después  
de apagarlo, indica que el depósito está lleno y que necesita vaciarse.  
• No use las aspiradoras Dustbuster® para limpieza seca en superficies mojadas o a la  
intemperie.  
FIG. I El filtro de escape se remueve abriendo la cubierta y tirando hacia fuera como se  
muestra. Para obtener mejores resultados, lave el filtro regularmente con agua tibia  
jabonosa.  
• No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable ni tire de él para  
desconectarlo; sujete el cargador y desconéctelo. Mantenga el cable alejado de las  
superficies calientes y de las orillas con filo.  
FIG. J Nunca sumerja el producto en agua. Debe usarse un trapo húmedo y agua  
jabonosa para limpiar el exterior de la sección del motor. Asegúrese siempre que el  
producto esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.  
• No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador ni toque  
superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de lavaderos y  
superficies calientes.  
• No utilice cables de extensión. Conecte el cargador directamente a un tomacorriente.  
• Utilice el cargador únicamente conectado a un tomacorriente (120V/60Hz).  
• No utilice este cargador con otros productos y no trate de cargar este producto con otro  
cargador. Utilice únicamente el cargador que acompaña el producto.  
• Mantenga el cabello, la ropa y el cuerpo alejados de las aberturas y de las partes en  
movimiento.  
USO ECONÓMICO  
• Es muy económico cargar el producto. Durante la carga utiliza menos de la mitad de la  
electricidad que una bombilla.  
• Cuando está completamente cargado, y con el filtro limpio, el tiempo promedio de uso  
efectivo varía de acuerdo al voltaje.  
15.6 volts y mayor: 12-15 minutos  
• No introduzca ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.  
• No opere la unidad ni toque el enchufe con las manos mojadas.  
• No permita la introducción de ningún objeto dentro de las aberturas de la unidad. No opere  
cuando las aperturas estén obstruidas; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o  
cualesquiera otras cosas que pudiesen reducir el flujo de aire.  
SOLUCIÓN A PROBLEMAS FRECUENTES  
Si el producto no funciona, verifique que:  
• La luz indicadora de carga esté encendida cuando la unidad esté en la base.  
• El cargador se conectó correctamente para recarga. (Se siente ligeramente tibio al tacto.)  
• El cable del cargador no está dañado y está instalado correctamente en la base.  
• El cargador está conectado a una toma de corriente que funciona.  
• El interruptor está en posición de apagado al momento de cargar.  
• No aspire material que se esté quemando o produciendo humo, tales como las colillas de  
cigarrillo encendidas, fósforos, o cenizas calientes.  
• No use cerca de superficies calientes.  
Tome cuidado adicional al aspirar las escaleras.  
ACCESORIOS  
• Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o  
comercial.  
Los accesorios están guardados en el producto (FIG. K), y se acoplan a la nariz del  
producto para usarse. El uso de los accesorios se muestra en la figura L.  
Nota: Los filtros de repuesto pueden comprarse con la mayoría de distribuidores de  
aspiradora. Busque filtros VF100H  
• Use únicamente de acuerdo con las instrucciones en este manual y utilice solamente los  
accesorios recomendados por el fabricante.  
• Desconecte el cargador antes de cualquier limpieza rutinaria o de darle mantenimiento.  
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías ya  
que explotarán a temperaturas elevadas.  
REMOCION Y DESECHO DE BATERÍAS  
Este producto utiliza baterías recargables y reciclables de níquel-cadmio (Ni-Cd). Cuando  
las baterías ya no retengan la carga, deberán sacarse de la aspirador y deberán  
reciclarse. No deben incinerarse ni hacerse composta.  
• A veces, debido a las condiciones ambientales pueda que haya una fuga líquida de las  
celdas de las baterías. Si el líquido, que es una solución de 20-35% de hidróxido de  
potasio llegara a hacer contacto con la piel, (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2)  
neutralice con un ácido suave como el jugo de limón o vinagre, (3) si el líquido cae dentro  
de los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia por un mínimo de 10 min. Busque  
atención médica.  
Las baterías pueden llevarse para su desecho a los centros de servicio autorizados de  
Black & Decker. Algunos distribuidores también participan en un programa nacional de  
reciclaje (véase “El sello RBRC™”). Llame al distribuidor de su localidad para conocer los  
detalles. Si lleva las baterías a un centro de servicio propiedad de Black & Decker o a un  
centro de servicio autorizado, allí se harán cargo del reciclaje de las baterías. o,  
comuníquese con las autoridades de su localidad para conocer las instrucciones  
apropiadas de desecho/reciclaje en su ciudad.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Características del producto (Fig. A)  
Para sacar la batería con el objeto de disponer de ella:  
1. Retire los accesorios de la parte inferior de la unidad.  
2. Con un atornillador de estrella, quite los tornillos como lo muestra la Fig. “M”. Luego,  
con el atornillador, empuje las lengüetas de bloqueo en la dirección ilustrada.  
3. Tire de la tapa de la batería como se observa en la fig. N.  
1. Interruptor deslizable  
4. Base de carga para montar 7. Perilla para  
limpieza de filtros  
en la pared  
4. Saque la batería (Fig. 0) y deséchela como se comentó anteriormente.  
Para reemplazar u obtener una batería nueva, comuníquese al Centro de Servicio Black &  
Decker de su localidad, o llame al (55)5326-7100. Esté preparado para proporcionar el No.  
de catálogo de su aspiradora DustBuster, que se encuentra en la carcaza inferior, debajo  
del esquinero.  
2. Botón de liberación del depósito 5. Cargador  
3. Depósito de polvo 6. Luz indicadora de carga  
 
MANTENIMIENTO  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la aspiradora. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en ella; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora  
en un líquido.  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
NOTA: Asegúrese que la aspiradora esté completamente seca antes de usarla.  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (diferentes a los mencionados en este  
manual) deberán llevarse a cabo en centros de servicio autorizado u otras organizaciones  
de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
EL SELLO RBRC™  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías  
de níquel-cadmio, indica que Black & Decker ha pagado los costos de reciclado  
de las baterías al término de su vida útil. En algunas zonas, es ilegal  
deshacerse de las baterías usadas de  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
níquel-cadmio por los medios de recolección de basura usuales, y el programa  
RBRC proporciona una alternativa protectora del ambiente.  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
RBRC en cooperación con el fabricante y otros usuarios de baterías, ha establecido una  
serie de programas en los Estados Unidos y en Canadá para facilitar la recolección de las  
baterías de níquel-cadmio desgastadas. Ayude a cuidar el medio ambiente y a proteger  
los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio usadas a un centro de  
servicio Black & Decker o al distribuidor de su localidad para que las reciclen. Puede usted  
comunicarse al centro de reciclado de su localidad para que le proporcionen mayor  
información acerca de los sitios en los que puede desechar su batería usada, o llame al  
1-800-8-BATTERY.  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
INFORMACION DE SERVICIO  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
NO. 42  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía  
y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black &  
Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más  
eficiente y confiable.  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,  
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su  
centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o  
llame al: (55) 5326-7100  
GARANTIA COMPLETA PARA USO DOMESTICO POR DOS AÑOS  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier  
falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será  
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al  
que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones  
deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor  
(usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra.  
Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a  
las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de  
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a  
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &  
Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la  
sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta  
garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros que varíen de  
estado a estado. Si tiene preguntas, comuníquese con el gerente del Centro de Servicio  
Black & Decker más cercano a usted.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
Black & Decker, S.A. de C.V.  
ESPECIFICACIONES  
Cargador:  
Salida:  
120V~ (14W) 60Hz  
CHV1500  
CHV1600  
18V @ 300mA  
~
Cargador:  
Salida:  
120V~ (11W) 60Hz  
18V @ 400mA  
~
 

Billion Electric Company Modem 5210S User Manual
Billy Goat Blower SV50HR User Manual
Breville Blender BBL00 User Manual
Brinkmann Turkey Fryer 815 4001 S User Manual
Brother All in One Printer 1820C User Manual
Cabletron Systems Network Router 9T106 01 User Manual
Cabletron Systems Switch STS16 20D User Manual
Cambridge SoundWorks Stereo Amplifier AVS550 User Manual
Carrier Air Conditioner 38AUZ User Manual
Carrier Computer Hardware 38EV024320 User Manual