CAST IRON WOK
K0810
K0816
K0817
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l‘uso
ITALIAN0
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Instruções de uso
PORTUGUÊS
WOK AUS GUSSEISEN
MODELL K0810, K0816, K0817
GEBRAUCHSANWEISUNG
Gusseisen ist ein sehr beständiges Material, das selbst extremen Temperaturen standhält. Zwar
erhitzt es sich langsamer als andere Materialien, dann jedoch bleibt es länger heiss. Ausserdem
garantiert Gusseisen eine sehr gleichmässige Hitzeverteilung mit dem Vorteil, dass die Oberfläche
überall heiss wird und die gesamte Innenseite des Wok, auch an den Seiten, zum Garen zur
Verfügung steht.
Ihr Wok ist mit einer speziellen Einfachbeschichtung aus Glas und Porzellan ausgestattet. Diese
Beschichtung wird auf das Gusseisen aufgesprüht und anschliessend bei hohen Temperaturen
WOK EN FONTE
MODE D’EMPLOI
MODELE K0810, K0816, K0817
La fonte est un matériau très dur et qui résiste à des températures extrêmes. S'il faut davantage
de temps pour le chauffer, il reste également chaud bien plus longtemps. En outre, il assure une
distribution très homogène de la chaleur. Toute la surface du wok devient chaude, ce qui vous
permet d'utiliser aussi bien le fond que les parois pour cuire les aliments.
Votre wok est revêtu d'une couche spéciale faite de verre et de porcelaine. Ce revêtement est
vaporisé sur la fonte, puis cuit à une température très élevée.
Le wok est fourni avec une grille en acier pour cuire à la vapeur et maintenir les aliments chauds
(seulement modèle K0180) ainsi qu'avec un couvercle en verre pour faire bouillir les aliments.
Le couvercle en verre est très pratique car il permet de surveiller la cuisson.
Votre wok est en fait une poêle universelle autorisant tous les modes de cuisson: friture, cuisson
à l’eau, vapeur, etc. Il est compatible avec tous les types de feux (vitrocéramique, gaz, électrique
et induction).
Attention: Les poignées peuvent devenir chaudes!
PREMIERE UTILISATION
Avant d'effectuer votre première cuisson dans le wok, faites-y chauffer une bonne couche d'huile
et laissez reposer le tout. Une fois le wok froid, essuyez l'excédent d'huile avec un essuie-tout.
UTILISATION
N'employez jamais d'ustensiles métalliques. Utilisez uniquement des ustensiles en bois ou en
plastique.
NETTOYAGE
Nettoyez votre wok à l'eau claire uniquement (n'utilisez JAMAIS de produit vaisselle) et laissez-le
sécher complètement. Nettoyez-le toujours immédiatement après usage. Toute présence d’eau
prolongée dans le wok est à proscrire. Après utilisation, appliquez un peu d'huile sur la fonte pour
lui rendre un aspect brillant.
Attention: Ne mettez en aucun cas votre wok au lave-vaisselle!
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE BRULEUR (seulement pour modèle K0817)
®
– Votre brûleur BODUM est conçu pour être utilisé exclusivement avec un récipient pour tablettes
de méta, disponible dans les épiceries, les quincailleries et les drogueries.
– Ouvrez le brûleur (à visser), insérez la tablette, fermez le brûleur et allumez-le.
Réglage: position ouverte = grande flamme; position fermée = petite flamme.
– Utilisez la manette du brûleur pour régler la flamme. Pour obtenir une grande flamme, laissez les
trous bien ouverts. Pour réduire la flamme, tournez la manette pour boucher partiellement les
trous.
– Veillez à ne pas déplacer ou renverser le brûleur ou le socle une fois que le brûleur est allumé.
– Pour éteindre la flamme, placez l’éteignoir sur le brûleur et couvrez-le complètement.
WOK AF STØBEJERN
BRUGSANVISNING
MODEL K0810, K0816, K0817
Støbejern er et meget bestandigt materiale, som kan holde til selv ekstreme temperaturer. Det
opvarmes ganske vist langsommere end andre materialer, til gengæld forbliver det varmt længere.
Desuden giver støbejern en meget jævn varmefordeling med den fordel, at overfladen bliver varm
overalt, og at hele wokkens inderside, også på siderne, er til rådighed til stegning.
Wokken har en særlig enkeltlagsbelægning af glas og porcelæn. Denne belægning sprøjtes på
støbejernet og brændes derefter ved høj temperatur.
Til wokken medfølger der en stålindsats til dampning og varmholdning (kun model K0810) samt et
glaslåg. Du kan på en bekvem måde gennem glaslåget holde øje med, hvordan mørningen skrider
frem.
Wokken er meget alsidig, og kan anvendes til stegning (og fritering), kogning, dampning samt til
tilberedning af alle typer af retter.
Den er velegnet til keramiske komfurer, gaskomfurer, elkomfurer og induktionskomfurer.
Bemærk: Easy Grip-grebene kan blive varme!
FØR DU BRUGER WOKKEN FØRSTE GANG
Før du bruger wokken første gang, skal du opvarme den sammen med rigeligt olie, og derefter lade
den stå og afkøle et stykke tid. Efter afkølingen skal du omhyggeligt tørre overskydende olie af
med køkkenrulle.
ANVENDELSE
Undgå at bruge køkkenredskaber af metal ved madlavning i wokken. Kun redskaber af træ eller
plast er velegnede.
RENGØRING
Vask altid kun wokken med varmt vand (UDEN opvaskemiddel), og lad den tørre helt. Rengør den
altid straks efter brugen. Lad den aldrig stå fyldt med vand i længere tid. Smør en smule olie på
støbejernet efter brugen, så wokken altid ser ud som ny.
Bemærk: Wokken egner sig ikke til opvaskemaskinen!
ANVISNINGER VEDRØRENDE BRÆNDEREN (kun til model K0817)
®
– BODUM -brænderen er KUN EGNET TIL BRUG sammen med en Sterno-beholder til brændpasta.
En sådan beholder får du i fødevareforretninger samt hos isenkræmmere og materialister.
– Åbn brænderen (skruelukning), åbn brændpasta pakken, fyld den lille pakke med brændpasta i,
luk brænderen, og tænd den.
Indstilling: åbne huller = stor flamme, lukkede huller = lille flamme.
– Brug den bevægelige arm på brænderen til at indstille flammen. Lad hullerne være åbne, hvis
du vil have en højere flamme. Hvis du vil reducere flammen, drejer du armen, indtil hullerne er
delvist tildækkede.
– Når brænderen er tændt, bør du hverken flytte eller røre ved brænderen eller brænderholderen.
– Du slukker flammen ved at lægge brænderafdækningen på brænderen, således at den er helt
tildækket.
WOK DE HIERRO FUNDIDO MODELO K0810, K0816, K0817
INSTRUCCIONES DE USO
El hierro fundido es un material muy duro que puede soportar temperaturas extremadamente
elevadas. Si bien necesita más tiempo para calentarse que otros materiales, también puede
retener el calor durante mucho más tiempo. Además, garantiza una distribución uniforme del calor.
La ventaja de ello es que toda la superficie interior se calienta, por lo que puede utilizar todo el
interior del wok para cocinar, incluidas las paredes.
Su wok tiene un revestimiento especial de una capa compuesta por una mezcla de vidrio y
porcelana. Este revestimiento se aplica con aerosol sobre el hierro fundido y se quema a alta
temperatura.
El wok se entrega con una bandeja de acero para cocinar al vapor y conservar calientes las
comidas (soló modelo K0810) y con una tapa de vidrio para hervir. Esta última permite, además,
observar el proceso de cocción sin necesidad de destapar el wok.
Su wok es un recipiente de cocción de uso universal que sirve para freír (o freír en baño de aceite),
hervir, cocer al vapor y cocinar todo tipo de comidas. Puede usarse en cocinas de vitrocerámica,
gas, eléctricas o inducción.
Cuidado: ¡las asas Easy Grip se calientan mucho durante la cocción!
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usar su wok por primera vez, caliéntelo cuidadosamente con una abundante capa de
aceite y déjelo enfriar. Una vez que esté frío, retire el exceso de aceite con papel de cocina.
USO
No emplee nunca utensilios de metal para cocinar con su wok. Use sólo utensilios de madera o
de plástico.
LIMPIEZA
Use sólo agua caliente para limpiar el wok (NUNCA detergente) y déjelo secar completamente.
Límpielo siempre inmediatamente después del uso. No le deje nunca lleno de agua durante mucho
tiempo. Después del uso, aplique una ligera capa de aceite sobre la superficie de hierro para
conservar su buen aspecto.
Atención: ¡no lave nunca el wok en el lavavajillas!
INSTRUCCIONES DE USO DEL QUEMADOR (soló para modelo K0817)
®
– El Quemador BODUM está diseñando para USO EXCLUSIVO con una bombona de gas que podrá
adquirir en ferreterías y grandes almacenes.
– Abra el quemador (parte superior atornillada), quite la cubierta, coloque el envase del combustible,
cierre el quemador y encienda.
Regulaciòn: orificios abiertos = llame grande; orificios cerrados = llama pequeña.
– Utilice el Mango Móvil del Quemador para regular la llama. Deje los orificios abiertos si desea
llamas altas. Para reducir la llama, gire el mango hasta que los orificios queden parcialmente
cubiertos.
– No mueva ni golpee el Quemador o el Soporte mientras el Quemador esté encendido.
– Para apagar la llama, coloque la Tapa del Quemador sobre éste hasta cubrirlo por completo.
WOK DI GHISA
MODELLO K0810, K0816, K0817
ISTRUZIONI PER L'USO
La ghisa è un materiale molto resistente, in grado di resistere a temperature estremamente elevate.
È vero che si scalda più lentamente di altri materiali, ma in compenso resta calda più a lungo.
Inoltre la ghisa garantisce una distribuzione molto uniforme del calore, con il vantaggio che si scalda
l'intera superficie, così che per la cottura si può utilizzare tutto il wok, anche la parte più esterna.
Il vostro wok è dotato di uno speciale rivestimento di vetro e porcellana.
Il rivestimento viene applicato sulla ghisa a spruzzo e successivamente cotto a temperature elevate.
Insieme con il wok ricevete un inserto di acciaio per cuocere a vapore e tenere in caldo (solo il
modello K0810) e un coperchio di vetro, da usare quando si fanno bollire gli alimenti. Il coperchio
di vetro consente di controllare comodamente l'andamento della cottura.
WOK VAN GIETIJZER
MODEL K0810, K0816, K0817
GEBRUIKSAANWIJZING
Gietijzer is een zeer duurzaam materiaal dat ook tegen extreme temperaturen bestand is. He wordt
weliswaar langzamer heet dan andere materialen, maar het houdt de hitte dan ook langer vast.
Bovendien garandeert gietijzer een uiterst gelijkmatige hitteverdeling met het voordeel dat het
oppervlak overal heet wordt en de hele binnenzijde van de wok, dus ook de zijkanten, voor het
wokken ter beschikking staat.
Uw wok is met een speciale laag van glas en porselein bekleed. Deze laag wordt op het gietijzer
gesproeid en vervolgens bij hoge temperaturen gebrand.
Tot de leveringsomvang van uw wok behoort een metalen inzet voor het stomen en warm houden
(alleen model K0810) alsmede een glazen deksel voor het stoven. Dankzij het glazen deksel kunt
u steeds controleren hoe ver het stoven al gevorderd is.
Uw wok kan voor het braden (en frituren), koken, stomen en voor de toebereiding van alle mogelijke
gerechten zeer veelzijdig worden gebruikt.
Geschikt voor gas, elektro-, keramische- en inductiekookplaat.
Opgelet: De Easy Grip handgrepen kunnen heet worden!
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Voordat u uw wok voor de eerste keer gebruikt, moet u hem met een royale hoeveelheid olie heet
laten worden en daarna een tijdje laten staan. Veeg de overtollige olie er na het afkoelen a.u.b. met
keukenpapier zorgvuldig af.
GEBRUIK
Gebruik bij het koken met uw wok a.u.b. nooit keukenbestek van metaal. Hiervoor is alleen bestek
van hout of kunststof geschikt.
REINIGING
Was uw wok uitsluitend met heet water (ZONDER afwasmiddel) en laat hem volledig drogen. Reinig
hem altijd onmiddellijk na het gebruik. Laat hem nooit langere tijd met water gevuld staan. Wrijf het
gietijzer na het wokken met een beetje olie in, zodat uw wok er steeds weer als nieuw uitziet.
Opgelet: Uw wok is niet geschikt voor de afwasmachine!
AANWIJZINGEN VOOR DE BRANDER (alleen voor model K0817)
®
– Uw BODUM brander is ALLEEN VOOR HET GEBRUIK met een sterno-blikje voor brandpasta
geschikt. Zo'n blikje is in levensmiddelenzaken, winkels voor huishoudelijke artikelen en
drogisterijen verkrijgbaar.
– Open de brander (schroefsluiting), trek de sluiting open, doe het pakje brandpasta erin, sluit de
brander en steek hem aan.
Instelling: open gaatjes = grote vlam, gesloten gaatjes = kleine vlam.
– Gebruik voor de instelling van de vlam het beweeglijke hendeltje op de brander. Voor een hogere
vlam laat u de gaatjes open. Om de vlam te reduceren draait u het hendeltje, zodat de gaatjes
gedeeltelijk gesloten worden.
– Zodra de brander aangestoken is, mag u noch de brander noch het réchaud bewegen of aanraken.
– Om de vlammen te blussen legt u de brander-afdekking zo op de brander dat hij volledig
toegedekt is.
GJUTÄRNSWOK
MODELL K0810, K0816, K0817
BRUKSANVISNING
Gjutjärn är ett mycket beständigt material som tål extrema temperaturer. Visserligen så värms det upp
långsammare än andra material, men det håller värmen längre. Dessutom ger gjutjärn en mycket
jämn värmefördelning, så att hela ytan blir varm och hela wokens insida, även sidorna, kan användas
för wokning.
Woken har en speciell enlagersbeläggning av glas och porslin. Beläggningen sprayas på gjutjärnet och
bränns sedan vid hög temperatur.
Woken levereras med stålinsats för ångkokning och varmhållning (bara modell K0810) samt glaslock
för bryning. Du kan hela tiden smidigt följa tillredningen genom glaslocket.
Woken är mångsidig och kan användas för stekning (och fritering), kokning, ångkokning samt
tillredning av alla slags rätter. Den passar för såväl keramiska hällar som gas-, el och induktionshällar.
Varning: Easy Grip-handtagen kan bli heta!
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Hetta upp woken med rikligt med olja och låt den stå en stund före första användning. När den svalnat,
torka noggrant av överflödig olja med hushållspapper.
ANVÄNDNING
Använd inte metallredskap när du lagar mat i woken. Trä- eller plastredskap är lämpligare.
RENGÖRING
Diska ur woken med varmvatten (UTAN diskmedel) och låt den torka ordentligt. Rengör den alltid
direkt efter användning. Låt den aldrig stå vattenfylld någon längre tid. Dra på lite olja på gjutjärnet
efter användning, så ser woken ut som ny.
Varning: Woken kan inte maskindiskas!
BRÄNNARANSVISNINGAR (bara modell K0817)
®
– BODUM -brännaren är BARA GJORD FÖR ANVÄNDNING med en Sterno-behållare för tändpasta.
Du hittar sådana behållare i livsmedelsaffärer, järnaffärer och på apoteken.
– Öppna brännaren (skruvlock), riv av förslutningen, fyll på med tändpasta, stäng brännaren och
tänd den.
Inställning: öppna hål = stor låga, stängda hål = ingen låga.
– Ställ in lågan med brännarens rörliga arm. Höj flamman genom att öppna hålen. Sänk lågan genom
att vrida armen, så att hålen delvis täcks.
– När brännaren är tänd, undvik att röra eller ta i brännare och stöd.
– Släck lågan genom att lägga på locket på brännaren, så att den täcks helt.
WOK DE FERRO FUNDIDO
INSTRUÇÕES DE USO
MODEL0 K0810, K0816, K0817
O ferro fundido é um material muito duro que pode suportar temperaturas extremamente elevadas.
Embora necessite de mais tempo para aquecer do que outros materiais, também consegue
manter o calor durante muito mais tempo. Além disso, garante a distribuição uniforme do calor.
A vantagem reside no facto de toda a superfície interior aquecer, pelo que é possível utilizar todo
o interior da wok para cozinhar, incluindo as paredes.
A sua wok possui um revestimento especial sob a forma de uma película composta por uma
mistura de vidro e porcelana. Este revestimento é aplicado com aerossol sobre o ferro fundido e
é queimado a alta temperatura.
A wok é fornecida com uma bandeja de aço para cozinhar ao vapor e conservar os alimentos
quentes (só o modelo K0810) e com uma tampa de vidro para ferver. Esta última permite também
observar o processo de cozedura sem necessidade de destapar a wok.
A sua wok é um recipiente de cozer de utilização universal que serve para fritar (ou fritar em banho
de azeite), ferver, cozer ao vapor e cozinhar todos os tipos de alimentos. Pode usar-se em placas
de cerâmicas, bicos de gás, discos eléctricos ou de indução.
Cuidado: As asas Easy Grip aquecem muito durante a cozedura!
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de usar a sua wok pela primeira vez, aqueça-a cuidadosamente com um abundante revestimento
de azeite e deixe arrefecer. Depois de frio, retire o excesso de azeite com papel de cozinha.
UTILIZAÇÃO
Nunca empregue utensílios de metal para cozinhar com a sua wok. Utilize exclusivamente
utensílios de madeira ou de plástico.
LIMPEZA
Use só água quente para limpar a wok e NUNCA detergente; deixe secar completamente.
Limpe-a sempre imediatamente após utilização. Nunca a deixa com água durante muito tempo. Após
utilização, aplique uma ligeira camada de azeite sobre a superfície de ferro para conservar o seu
bom aspecto.
Atenção: Nunca lave a wok na máquina!
INSTRUÇÕES DE USO DO QUEIMADOR (só para o modelo K0817)
®
– O queimador BODUM foi construído para UTILIZAÇÃO EXCLUSIVA com um módulo combustível
que poderá comprar em estabelecimentos especializados ou em grandes superfícies.
– Abra o queimador (parte superior aparafusada), retire a tampa, coloque o módulo combustível,
feche o queimador e acenda.
Regulação: orifícios abertos = chama grande; orifícios fechados = chama pequena.
– Utilize a haste móvel do queimador para regular a chama. Deixe os orifícios abertos se quiser
chama alta. Para reduzir a chama, rode a haste até que os orifícios fiquem parcialmente
fechados.
– Não desloque nem agite o queimador nem o suporte enquanto houver chama.
Para apagar a chama, coloque a tampa do queimador sobre ele até o cobrir completamente.
®
BODUM OFFICES
AUSTRALIA
ITALY
SPAIN
BODUM (España) S.A.
Avenida Valdelaparra, 27
Nave 15 , Edf. III
®
®
®
BODUM (AUSTRALIA) PTY LTD
BODUM Italia S.r.l.
Via v. Monti 21
Westfield Bondi Junction
Shop 2051
20123 Milano
500 Oxford Street
T 0039 02 4800 36 30
F 0039 02 4800 37 61
28108 Alcobendas (Madrid)
T 0034 91 661 39 78
F 0034 91 661 38 79
Bondi Junction NSW 2022
T 0061 2 9389 1488
F 0061 2 9389 4896
JAPAN
SWITZERLAND
®
BENELUX
BODUM Japan Co. Ltd.
®
BODUM (Schweiz) AG
®
11-1 Sarugaku-cho
Shibuya-ku
150-0033 Tokyo
T 0081 3 5458 2770
F 0081 3 5459 8389
BODUM (Benelux) B.V.
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
6234 Triengen
T 0041 41 935 45 00
F 0041 41 935 45 80
Beneluxstraat 2
6014 CC Ittervoort / NETHERLAND
T 0031 475 560 100
F 0031 475 561 001
NEW ZEALAND
CHINA
TAIWAN
®
®
BODUM (NEW ZEALAND) PTY LTD
BODUM China Ltd.
®
BODUM Taiwan
Unit 6
25 Airborne Road
Albany
Shanghai Office
7th Floor
5 Kwo Kang Road
205 Keelung City
T 00886 2 24 58 38 48
F 00886 2 24 58 38 36
8011, Chinese Overseas Mansion
129 Yanon Road West
200040 Shanghai
T 008621 6249 4561
F 008621 6249 4562
Auckland
T 0064 9 968 2620
F 0064 9 968 2621
FRANCE
UNITED KINGDOM
®
BODUM (France) SA
PORTUGAL
®
BODUM (UK) Ltd.
Parc haute technologie
27, rue Georges Besse
92183 Antony cedex
T 0033 1 42 37 27 28
F 0033 1 42 37 41 20
®
BODUM (Portuguesa) S.A.
Phillips House
Tithe Barn Way
Swan Valley
Northampton, NN4 9BA
T 0044 1604 595650
F 0044 1604 595651
Zona Industrial Municipal-ADIÇA
Apartado 8
3460-909 Tondela
T 00351 232 81 99 00
F 00351 232 81 99 03
GERMANY
Peter BODUM GmbH
Feldstrasse 3B
Postfach 1164
24559 Kaltenkirchen
T 0049 4191 99 83 0
F 0049 4191 29 69
USA
®
®
BODUM Inc.
SKANDINAVIEN
1860 Renaissance Blvd.
Suite 201
Sturtevant, WI 53177
T 001 262 884 4650
F 001 262 884 4655
®
BODUM (SKANDINAVIEN) A/S
Hovedgaden 49
2970 Hørsholm / DENMARK
T 0045 49 14 80 00
F 0045 49 18 18 44
HONG KONG
®
SINGAPORE
BODUM Hong Kong Ltd.
®
®
BODUM Asia Ltd.
BODUM (Singapore) Pte Ltd.
1501-2, 15/F
Winsome House
Covent Garden Post Office
P.O.Box 71
73 Wyndham Street, Central
Hong Kong
T 00852 25 43 45 55
F 00852 25 43 33 23
Singapore 911633
T 0065 6738 6082
F 0065 6738 6982
|