Bosch Appliances Electric Heater PSJ1203XL User Manual

BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
PSJ120S  
PSJ120M  
PSJ120L  
PSJ120XL  
PSJ120XXL  
PSJ1203XL  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 9  
Versión en español  
Ver la página 16  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 3  
SAFETY RULES FOR HEATED JACKET  
Do not touch heating elements with bare malfunction and increase the risk of shock and  
skin. Burns can result from improper use.  
burns.  
Use only with bosch recommended battery Do not sharply fold the heated clothing.  
packs. Use of any other battery packs may Sharp bends in the wiring may cause jacket  
create a risk of jacket malfunctions, injury and malfunction and increase the risk of shock and  
fire.  
burns.  
Disconnect battery when not in use or when Do not use while submersed in water or if  
battery is moist or wet. Moisture could inner liner is saturated. Excessive moisture  
damage the battery pack and create a risk of may result in jacket malfunction and increase  
fire.  
the risk of shock and burns.  
Do not use on an infant, an invalid, a Extreme low temperatures may damage the  
sleeping or unconscious person, or a jacket and battery cells.  
person with poor blood circulation. User  
Do not allow the cords to become pinched.  
must be immediately aware of jacket  
Pinched wires increases the risk of shock and  
temperature and their comfort level to avoid  
burns.  
overheating and possible burns.  
Disconnect  
holster/controller from jacket pocket before  
washing. Wetting of the battery  
and  
remove  
battery  
If you have a medical condition making you  
sensitive to overheating, or you use any  
personal medical devices, consult the  
device manufacturer and /or your physician  
to determine if use of this product is  
appropriate.  
holster/controller can result in product damage.  
Do not dry clean or use other cleaning  
solvents. Cleaning fluids may have a  
deteriorating effect on the electrical system.  
If any discomfort occurs, remove battery  
pack from the jacket immediately. The  
jacket reaches temperatures that could result in  
a burn.  
Follow Use and Care instructions on jacket  
tags. Hand wash jacket only with cold water  
and hang to dry. Do not wring jacket,  
always allow to drip- dry completely.  
Do not use pins or other fastening devices.  
They may damage the electric wiring causing  
jacket malfunction and increase the risk of  
shock and burns.  
Do not machine wash or machine dry even  
though the machine may include a hand  
wash or equivalent cycle. A risk of an electric  
shock or fire may result.  
Do not crease heated clothing by placing  
items on top of it when storing. This may  
damage the electric wiring causing jacket  
Do not iron. Ironing may damage wire  
insulation leading to risk of shock and burns.  
-3-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 4  
SYmBOLS  
ImPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
Voltage (potential)  
Current  
V
A
Volts  
Amperes  
Hertz  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Power  
Watt  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Rated speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
Maximum attainable speed  
n0  
n
.../min  
Revolutions or reciprocation  
per minute  
Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Li-ion RBRC seal  
Designates Li-ion battery recycling  
program  
Ni-Cad RBRC seal  
Designates Ni-Cad battery recycling  
program  
Read manual symbol  
Wear eye protection symbol  
Alerts user to read manual  
Alerts user to wear eye protection  
-4-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 5  
SYmBOLS (CONTINUED)  
ImPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters  
Laboratories.  
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,  
to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards  
Association.  
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards  
Association, to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing  
Services, to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.  
-5-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 6  
FUNCTIONAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS  
1. Power Button and Heat Level Controller  
(Red: High; Green: Medium: Blue: Low)  
2. Inner Pocket for large documents  
3. Chest Pocket with USB backup passage  
4. Outer Pockets with USB backup passage  
5. Battery Holster/Controller pocket  
6. USB cable passage to Chest pocket  
7. USB cable passage to Outer pocket  
8. Battery Holster/Controller (BHB120)  
9. USB Port Wake-up button  
1
HEAT  
3
10. USB port  
4
11. Heating elements power port  
12. Heating elements power cable  
13. Belt Clip  
2
14. Bosch 12V battery (not included)  
15. Battery release tabs  
11  
10  
9
14  
6
O
N
B
U
S
8
5
13  
7
N
S
O
U
B
15  
12  
model number PSJ120S, PSJ120M,  
PSJ120L, PSJ120XL,  
PSJ120XXL & PSJ1203XL.  
Voltage rating  
10.8V/12V  
MAX  
Battery packs/Chargers  
Please refer to the Battery/Charger Manual  
included with your tool.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
The USB port battery backup functionality  
provides users with the ability to obtain extra  
INSERTING AND RELEASING  
BATTERY PACK  
power from their Bosch 12V max battery, in To insert the battery, align battery and slide  
the event a cell phone, mp3 player or other battery pack into the battery holster/controler  
battery powered device runs low on power.  
until it locks into position. Do not force.  
Release battery pack from the battery  
holster/controller unit by pressing on both  
sides of the battery release tabs and pull  
downward.  
OPERATION WITH BATTERY PACK  
For use only with Bosch  
recommended batteries.  
WARNING  
!
Use of any other battery packs may create a  
risk of jacket malfunctions, injury and fire.  
-6-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 7  
If battery release tabs are If the heated jacket turns off unexpectedly,  
cracked or otherwise check connections and charge the battery  
WARNING  
!
damaged, do not insert into battery pack.  
holster/controller. Battery can fall out during  
Do not use the heated  
jacket if the power button  
WARNING  
operation.  
!
does not turn it on and off. Any heated  
jacket that cannot be controlled with the power  
button is dangerous and must be repaired.  
O
N
B
U
S
ADJUSTING THE HEAT LEVEL  
To adjust the heat level, press the Power  
Button and Heat Level Controller once for  
each level. The following LED light colors  
represent the three heat levels.  
8
RED – high heat  
GREEN – medium heat  
BLUE – low heat  
Temperature sufficiently  
high to cause burns may  
14  
WARNING  
!
occur regardless of control setting. If any  
discomfort occurs, shut off jacket power  
immediately.  
15  
USB PORT BATTERY BACKUP  
OPERATION  
CONNECTING HEATING ELEmENTS  
POWER CABLE  
The USB port battery backup functionality  
provides users with the ability to obtain extra  
power from their Bosch 12V max battery, in  
the event a cell phone, mp3 player or other  
battery powered device runs low on power.  
Locate the Heating Elements Power Cable  
inside the battery holster/controller pocket,  
and plug it into the battery holster/controller’s  
heating elements power port. With a charged  
battery, the Power Button and Heat Level  
Controller will temporarily light up, indicating  
the system is powered and ready to be turned  
on.  
Do not connect any device  
that is not compatible with  
WARNING  
!
5VDC, 1A power source to the USB port on  
the battery holster/controller. Charging of  
non-compatible devices may create a risk of  
Battery holster/controller malfunction.  
Do not allow the cords to  
become pinched. Pinched  
WARNING  
wires increase the risk of shock and burns.  
!
The battery holster/controller can be placed  
within the battery holster/controller pocket or  
can be attached to the user’s belt with the  
convenient belt clip.  
Store the battery holster/controller into its  
designated pocket during usage of the jacket.  
JACKET OPERATION  
To turn the jacket’s heating elements on, first  
make sure a charged battery pack is installed.  
To use the USB cord supplied with your  
personal device, plug the USB cable into the  
USB port and the other end into your device.  
To activate or wake-up the USB power port,  
press the USB port wake-up button for 3  
seconds (see page 6).  
To turn the jacket on, hold the Power Button  
until the LED lights up “RED.” Note that when  
initially turned on, the jacket will be in the  
“High Heat” level.  
When pressed, the USB port will determine if  
a device is plugged in. If so, the USB port will  
remain on as long as the device is attached  
for a maximum of 2 hours. If after 60 seconds,  
the port does not detect a device initially  
connected, it will deactivate, or go to sleep,  
conserving battery power.  
Do not touch heating  
elements with bare skin.  
WARNING  
Burns can result from improper use.  
!
To turn the jacket off, hold the Power Button  
until the LED light goes off.  
-7-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 8  
JACKET CARE & mAINTENANCE  
JACKET CARE & mAINTENANCE  
CLEANING HEATED JACKET  
To reduce the risk of injury, Remove all items from pockets, including the  
always unplug the battery battery holster/controller, Battery and USB  
WARNING  
!
holster/controller and remove the battery cable before washing.  
pack and from the heated jacket before  
Follow Use and Care  
instructions on jacket tags.  
Hand wash jacket only with cold water and  
hang to dry. Do not wring jacket, always  
allow to drip- dry completely.  
WARNING  
!
performing any maintenance. Never  
disassemble the heated jacket, battery  
pack or battery holster/controller. Contact  
a Bosch service facility for all repairs.  
Never immerse the battery holster/  
controller, battery pack or charger in liquid  
or allow liquid to flow inside them. Risk of  
electric shock and fire.  
Do not machine wash or machine dry even  
though the machine may include a hand  
wash or equivalent cycle. A risk of an electric  
shock or fire may result.  
DO NOT CREASE HEATED CLOTHING BY  
PLACING ITEmS ON TOP OF IT WHEN  
STORING. Do not crush the heated jacket  
and avoid sharp folds. This may damage the  
electric wiring increasing the risk of shock and  
burns.  
Do not use dry cleaning fluid or other  
cleaning solvents. Do not dry clean. Do not  
bleach. Cleaning fluids may have  
a
deteriorating effect on the insulation of the  
heating element. Risk of electric shock, burns  
and fire.  
Do not iron. Ironing may damage wire  
insulation leading to risk of shock and burns.  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
Cause:  
Corrective measure:  
Jacket does not activate  
Check that battery pack is completely charged.  
Check that the Heating Elements Power Cable is connected to  
the battery holster/controller.  
Hold the Power Button until the LED lights up “RED.”  
Heating Zone does not work  
Jacket shuts off automatically  
Heating pads are located in three areas; left and right chest  
and center of back. If one area is not heating, contact Bosch  
Technical Service at 877-BOSCH-99.  
Your jacket is equipped with a thermal sensor to ensure it will  
not heat beyond designated temperatures to prevent possible  
injury. Allow the jacket to cool off for approximately 30 minutes  
and try to reactivate.  
USB Port not producing power Check that battery pack is charged.  
Plug in device and press the USB port “Wake-  
up” button for three seconds.  
WARNING  
!
Check that your device does not require any more than 5 V  
DC, 1 amp maximum output.  
Unfortunately, not all devices can be tested for compatibility  
and your device may not be compatible.  
-8-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 9  
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DU PRODUIT  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions. Si on ne les observe  
pas, il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.  
!
AVERTISSEMENT  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
commandée par son interrupteur marche/arrêt présente  
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, un danger et elle doit être réparée.  
et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez  
Débranchez le bloc-piles de la veste chauffante quand  
la veste chauffante. Ne vous en servez pas quand vous  
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Il suffit d’un moment d’inattention  
pour causer des blessures corporelles graves.  
vous ne vous en servez pas. De telles mesures de  
sécurité préventive réduisent le risque de mise en route  
intempestive de la veste chauffante.  
Rangez la veste hors de portée des enfants et ne  
permettez pas à des tiers qui ne sont pas familiers  
avec ces consignes de s’en servir. L’utilisation  
incorrecte de la veste présente un risque de blessures  
N’exposez pas la veste chauffante à la pluie, ne la  
mouillez pas. La veste n’est pas étanche. La présence  
d’eau augmente le risque de choc électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais corporelles et de dégâts matériels.  
pour transporter la veste chauffante, tirer dessus ou la  
débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des  
huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles.  
Contrôlez périodiquement l’usure de la veste  
chauffante et vérifiez qu’aucune pièce n’est abîmée.  
Si des pièces sont abîmées ou si l’usure est excessive,  
Ne vous servez pas de l’étui/régulateur de pile avec faites réparer la veste chauffante avant de vous en servir.  
des sources d’alimentation ininterrompue (par ex.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À PILE  
prise automobile 12 V C.C, chargeur automobile.). Il y  
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur  
a risque de défaillance de la veste, de blessure ou  
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à  
d’incendie.  
un type de bloc-piles peut présenter un risque d’incendie  
Ne branchez pas de source d’alimentation sur le port quand il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.  
USB ou sur le connecteur des éléments chauffants de  
Quand vous ne vous servez pas du bloc-piles,  
l’étui/régulateur de pile. L’étui/régulateur de pile n’est  
éloignez-le d’autres objets métalliques tels que  
pas conçu pour charger le bloc-piles. Si on charge le  
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou  
bloc-piles par l’intermédiaire de l’étui/régulateur de piles,  
autres petits objets qui pourraient raccorder une borne  
il y a risque de blessure ou d’incendie.  
à l’autre. Court-circuiter les bornes des piles peut  
Il ne faut jamais porter de vêtement par dessus cette causer des brûlures ou un incendie.  
veste. Cela pourrait vous mettre mal à l’aise. La veste  
Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être  
produit des températures suffisantes pour provoquer  
éjecté de la pile; évitez tout contact avec ce liquide.  
des brûlures.  
En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le  
Ne portez de sac à dos ou d’autre équipement sanglé liquide entre en contact avec les yeux, consultez  
par-dessus la veste. Cela risque d’abîmer le câblage également un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut  
électrique, provoquant ainsi une défaillance de la veste, causer des irritations ou des brûlures.  
ce qui accroît le risque de choc électrique ou de  
Si les languettes de déclenchement de la pile sont  
brûlures.  
fêlées ou abîmées de quelle manière que ce soit,  
Ne vous en servez pas comme d’une couverture. Les n’installez pas la pile dans l’outil car elle risque de  
éléments chauffants risquent de toucher la peau nue. tomber pendant l’utilisation.  
L’utilisation incorrecte de la veste risque de causer des  
ENTRETIEN  
blessures corporelles et des dégâts matériels.  
Faites réparer votre veste chauffante par un agent de  
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT  
Ne vous servez pas de la veste chauffante si son rechange d’origine. Ceci assure que la sécurité de la  
bouton marche/arrêt ne parvient pas à l’allumer ou à  
l’éteindre. Toute veste chauffante qui ne peut pas être  
service Bosch qualifié qui n’utilise que des pièces de  
veste chauffante est préservée.  
-9-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 10  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA VESTE CHAUFFANTE  
Ne touchez pas les éléments chauffants avec la peau  
nue. Il y a risque de brûlure en cas d’utilisation  
incorrecte.  
Il ne faut pas faire de plis accentués sur les vêtements  
chauffants. Les plis accentués sur les fils électriques  
risquent de provoquer une défaillance de la veste, ce qui  
augment le risque de choc électrique et de brûlure.  
N’utilisez qu’avec les bloc-piles Bosch recommandés.  
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut présenter un  
risque de défaillance de la veste, de blessure et  
d’incendie.  
Il ne faut pas utiliser la veste quand elle est  
submergée dans l’eau ou si la doublure interne est  
saturée d’eau. Si l’humidité est excessive, il y a risque  
de défaillance de la veste, ce qui augmente le risque de  
choc électrique et de brûlure.  
Débranchez la pile quand vous ne vous en servez-pas  
ou quand elle est mouillée ou humide. L’humidité  
pourrait endommager le bloc-piles et présenter un risque  
d’incendie.  
Les températures extrêmement basses risquent d’abîmer  
la veste et les éléments de la pile.  
La veste chauffante n’est pas prévue pour les bébés, Assurez-vous de ne pas pincer le cordon. Les fils  
les infirmes, les individus inconscients ou endormis, pincés augmentent le risque de choc électrique et de  
ou ceux qui ont une mauvaise circulation sanguine. brûlure.  
L’utilisateur doit être capable de ressentir  
Débranchez l’étui/régulateur de pile et retirez-le de la  
immédiatement la température de la veste et d’évaluer  
veste avant de laver celle-ci. Si l’étui/régulateur de pile  
son niveau de confort pour éviter la surchauffe  
est mouillé, cela risque de l’abîmer.  
épidermique et les risques de brûlure.  
Il ne faut pas nettoyer la veste à sec ni utiliser de  
Si votre état médical vous rend sensible à la  
solvants de nettoyage. Les fluides de nettoyage risquent  
surchauffe épidermique ou si vous vous servez  
de détériorer le système électrique.  
d’appareils médicaux individuels, veuillez consulter le  
Suivez les consignes d’utilisation et d’entretien se  
trouvant sur les étiquettes de la veste. Lavez la veste à  
la main uniquement à l’eau froide et accrochez-la pour  
la faire sécher. N’essorez pas la veste, laissez-la  
toujours s’égoutter complètement jusqu’à ce qu’elle  
soit sèche  
fabricant de l’appareil et /ou votre médecin pour  
déterminer si ce produit vous convient.  
Si vous vous sentez mal à l’aise, enlevez le bloc-piles  
immédiatement. La température de la veste peut suffire  
à provoquer des brûlures.  
Ne vous servez pas d’épingles ou autres attaches.  
Cela risque d’abîmer le câblage électrique et de résulter  
en une défaillance de la veste, ce qui augmente le risque  
de choc électrique et de brûlures.  
Il ne faut jamais laver la veste à la machine ou la  
sécher au sèche-linge, même si la machine est munie  
d’un cycle de lavage à la main ou équivalent. Cela  
pourrait présenter un risque de choc électrique ou  
Il ne faut pas froisser le vêtement chauffant en plaçant d’incendie.  
des articles dessus quand on le range. Cela risque  
Il ne faut pas repasser la veste. Cela risque d’abîmer  
l’isolant du fil, résultant en un risque de choc électrique  
ou de brûlure.  
d’abîmer le câblage électrique et de résulter en une  
défaillance de la veste, ce qui augmente le risque de choc  
électrique et de brûlure.  
-10-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 11  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Kilogrammes  
Minutes  
Poids  
Temps  
Secondes  
Diamètre  
Vitesse à vide  
Vitesse nominale  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.  
Vitesse de rotation, à vide  
Vitesse maximum pouvant être atteinte  
n0  
n
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un  
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Li-ion RBRC  
Sceau Ni-Cad RBRC  
Désigne le programme de recyclage  
des piles Li-ion.  
Désigne le programme de recyclage  
des piles Ni-Cad.  
Symbole de lecture du mode  
d’emploi  
Alerte l’utilisateur pour lire le mode  
d’emploi  
Symbole de port de lunettes  
de sécurité  
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes  
de sécurité  
-11-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 12  
Symboles (suite)  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.  
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les  
normes des États-Unis et du Canada.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation  
selon les normes des États-Unis et du Canada.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon  
les normes des États-Unis et du Canada  
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.  
-12-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 13  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET SPÉCIFICATIONS  
1. Bouton marche/arrêt et régulateur de température  
(Rouge: Haute; Vert: Moyenne; Bleu: Basse)  
2. Poche intérieure pour documents de grande taille  
3. Poche pectorale avec passage pour la réserve USB  
4. Poches externes avec passage pour réserve USB  
5. Poche pour l’étui/ régulateur de pile  
6. Passage de câble USB vers la poche pectorale  
7. Passage de câble USB vers la poche externe  
8. Étui / régulateur de pile (BHB120)  
1
HEAT  
3
9. Bouton d’activation du port USB  
10. Port USB  
11. Connecteur d’alimentation des éléments chauffants  
12. Câble d’alimentation des éléments chauffants  
13. Clip de ceinture  
4
14. Pile Bosch de 12 V, (non comprise)  
15. Languettes de déclenchement de la pile  
2
11  
10  
9
14  
6
O
N
B
U
S
8
5
13  
7
N
S
O
U
B
15  
12  
Numéro de modèle PSJ120S, PSJ120M,  
Tension nominale : 10,8 V/12 V  
MAXI  
PSJ120L, PSJ120XL,  
Bloc-piles/chargeurs  
PSJ120XXL et PSJ1203XL.  
Veuillez vous reporter à la notice de votre  
pile / chargeur qui est comprise avec votre outil.  
MODE D’EMPLOI  
La fonction d’alimentation de secours de batterie sur  
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DU BLOC-PILES  
le port USB permet aux utilisateurs de se servir de Pour installer la pile, placez-la dans l’alignement de  
leur pile Bosch 12V maxi comme réserve au cas où l’étui/ régulateur de pile et glissez-la en position dans  
leur téléphone mobile, leur lecteur mp3 ou tout autre celui-ci jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. Ne  
appareil à pile serait déchargé.  
forcez pas.  
Retirez le bloc-piles de l’étui/ régulateur de pile en  
appuyant sur les deux côtés des languettes de  
déclenchement de la pile et tirez-le vers le bas  
UTILISATION AVEC BLOC-PILES  
Ne s’utilise qu’avec les  
!
AVERTISSEMENT  
piles Bosch recommandées.  
Si on utilise un bloc-piles différent, il y a risque de  
défaillance de la veste, de blessure ou d’incendie.  
-13-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 14  
Si les languettes de Si la veste chauffante s’éteint intempestivement,  
AVERTISSEMENT  
déclenchement de la pile vérifiez les raccordements et rechargez le bloc-piles.  
!
sont fêlées ou abîmées de quelle manière que ce  
soit, n’installez pas la pile dans l’étui/ régulateur de  
pile car elle risque de tomber pendant l’utilisation.  
Ne vous servez pas de la  
AVERTISSEMENT  
veste chauffante si son  
!
interrupteur ne parvient pas à la mettre en marche ou  
à l’arrêter. Toute veste chauffante qui ne peut pas être  
commandée par son interrupteur marche/arrêt  
présente un danger et elle doit être réparée.  
O
N
U
S
B
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE  
8
Pour régler la température, appuyez sur le bouton  
marche/arrêt et régulateur de température une fois  
pour chaque niveau. Les couleurs de diodes LED  
suivantes représentent les trois paliers de température.  
ROUGE – température haute  
VERT – température moyenne  
BLEU – température basse  
Il est possible que la  
!
AVERTISSEMENT  
température soit suffisante  
14  
pour causer des brûlures quel que soit le réglage de  
la température. Si vous vous sentez mal à l’aise,  
éteignez la veste immédiatement.  
15  
UTILISATION DE L’ALIMENTATION  
DE SECOURS SUR PORT USB  
La fonction d’alimentation de secours de pile sur le port  
USB permet aux utilisateurs de se servir de leur pile  
Bosch 12 V maxi comme réserve au cas où leur  
téléphone mobile, leur lecteur mp3 ou tout autre  
appareil à pile serait déchargé  
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION  
DES ÉLÉMENTS CHAUFFANT  
Le câble d’alimentation des éléments chauffants se  
trouve dans la poche de l’étui/ régulateur de pile,  
branchez-le sur le connecteur d’alimentation des  
éléments chauffants de l’étui/ régulateur de pile. Avec  
une batterie à pleine charge, le bouton marche/arrêt et  
le régulateur de température s’allumeraient  
temporairement, ce qui indique que le système est  
sous tension et prêt à être mis en marche.  
Ne raccordez aucun appareil  
!
AVERTISSEMENT  
qui n’est pas compatible  
avec une source d’alimentation en 5 V C.C. /1A sur le  
port USB de l’étui/ régulateur de pile. Si on recharge  
des appareils incompatibles, il y a risque de défaillance  
de l’étui/ régulateur de pile.  
Assurez-vous de ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
pincer le cordon. Les fils  
L’étui/ régulateur de pile peut être, soit placé dans la  
poche prévue à cet effet, soit accroché à la ceinture de  
l’utilisateur en se servant du clip de ceinture conçu  
pour cet usage.  
pincés augmentent les risques de choc électrique et de  
brûlure. Rangez l’étui/ régulateur de pile dans la poche  
prévue à cet effet quand vous vous servez de la veste.  
Pour se servir du cordon USB fourni avec votre  
appareil personnel, branchez le câble USB sur le port  
USB et l’autre extrémité sur votre appareil. Pour activer  
ou réveiller le port d’alimentation USB, appuyez sur le  
bouton d’activation du port USB pendant 3 secondes.  
(voir page 13).  
UTILISATION DE LA VESTE  
Pour allumer les éléments chauffants de la veste,  
assurez-vous d’abord qu’un bloc-piles chargé est en  
place.  
Pour allumer la veste, appuyez sur le bouton marche-  
arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la diode  
DEL brille de couleur « ROUGE ». Veuillez noter que  
lorsqu’on allume la veste, elle est initialement à la  
température haute  
Quand on appuie sur le bouton, le port détermine si un  
appareil est branché, Dans ce cas, il reste sous tension  
tant que l’appareil reste branché, et ce pendant 2  
heures au maximum. Si au bout de 60 secondes, le  
port ne détecte pas d’appareil préalablement raccordé,  
il se désactive (se met en sommeil) pour économiser la  
pile.  
Ne touchez pas les éléments  
!
AVERTISSEMENT  
chauffants avec la peau  
nue. Il y a risque de brûlure en cas d’utilisation  
incorrecte. Pour éteindre la veste, appuyez sur le  
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce  
que la diode DEL s’éteigne.  
-14-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 15  
SOINS ET ENTRETIEN DE LA VESTE  
SOINS ET ENTRETIEN DE LA VESTE  
Pour réduire le risque de  
NETTOYAGE DE LA VESTE CHAUFFANTE  
Enlevez tout ce qui se trouve dans les poches, y  
compris l’étui/régulateur de pile, la pile et le câble USB  
avant de laver la veste.  
!
AVERTISSEMENT  
blessure, il faut toujours  
débrancher l’étui/ régulateur de pile et enlever le  
bloc-piles de la veste chauffante avant d’effectuer tout  
entretien. Il ne faut jamais démonter la veste  
chauffante, le bloc-piles ou l’étui/ régulateur de pile.  
Contactez un centre de service Bosch pour toute  
réparation.  
Suivez les consignes  
!
AVERTISSEMENT  
d’utilisation et d’entretien se  
trouvant sur les étiquettes de la veste. Lavez la veste  
à la main uniquement à l’eau froide et accrochez-la  
pour la faire sécher. N’essorez pas la veste, laissez-  
la toujours s’égoutter complètement jusqu’à ce  
qu’elle soit sèche.  
Il ne faut jamais laver la veste à la machine ou la  
sécher au sèche-linge, même si la machine est  
munie d’un cycle de lavage à la main ou équivalent.  
Cela pourrait présenter un risque de choc électrique ou  
d’incendie.  
Il ne faut pas utiliser de fluides de nettoyage ou de  
solvants de nettoyage. Ne nettoyez pas la veste à sec.  
N’utilisez pas d’eau de Javel. Les fluides de nettoyage  
risquent de détériorer l’isolant de l’élément chauffant.  
Risque de choc électrique, de brûlures et d’incendie.  
Il ne faut jamais immerger l’étui/ régulateur de pile,  
le bloc-piles, ou le chargeur dans du liquide ou  
laisser du liquide s’infiltrer à l’intérieur de ceux-ci.  
Risque de choc électrique ou d’incendie.  
IL NE FAUT PAS FROISSER LE VÊTEMENT  
CHAUFFANT EN PLAÇANT DES ARTICLES DESSUS  
QUAND ON LE RANGE. N’écrasez pas la veste  
chauffante et évitez les plis accentués. Cela risque  
d’abîmer le câblage électrique, ce qui augmente le  
risque de choc électrique et de brûlures.  
Il ne faut pas repasser la veste. Cela risque d’abîmer  
l’isolant du fil, résultant en un risque de choc électrique  
ou de brûlures.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Cause :  
Mesure corrective :  
La veste ne s’allume pas  
Contrôlez que le bloc-piles est complètement chargé  
Contrôlez que le câble d’alimentation des éléments chauffants est raccordé  
à l’étui /régulateur de pile.  
Maintenez le bouton marche/arrêt jusqu’a ce que la diode DEL brille  
ROUGE.  
Zone chauffante ne fonctionne pas  
La veste s’éteint automatiquement  
Les coussins chauffants sont situés dans trois zones. Sur le torse à droite  
et à gauche et au centre du dos. Si une des zones ne chauffe pas,  
contactez le service technique Bosch à 877-BOSCH-99.  
Votre veste est munie d’un capteur thermique pour assurer qu’elle ne  
surchauffe pas au-delà des températures pour laquelle elle a été conçue  
afin d’éviter les risques de blessures. Laissez la veste se refroidir pendant  
au moins 30 minutes et essayez de la rallumer.  
Le Port USB ne fournit pas de courant Contrôlez que le bloc-piles est chargé.  
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton  
d’activation du port USB pendant trois secondes.  
!
AVERTISSEMENT  
Contrôlez que votre appareil ne nécessite pas une alimentation supérieure à  
5 V C.C. 1A maxi à la sortie.  
Malheureusement, il n’est pas possible de tester la compatibilité de tous les  
appareils, et il se peut que le vôtre ne soit pas compatible  
-15-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 16  
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL PRODUCTO  
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las  
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o  
!
ADVERTENCIA  
lesiones graves.  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA  
SEGURIDAD PERSONAL  
Desconecte el paquete de batería de la chamarra con  
calefacción cuando no esté en uso. Las medidas  
preventivas de seguridad de este tipo reducen el riesgo  
de encender accidentalmente la chamarra con  
calefacción.  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando utilice la chamarra con  
calefacción. No la utilice mientras esté cansado o  
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.  
Un momento de descuido puede causar lesiones  
corporales graves.  
Guarde la chamarra con calefacción fuera del alcance  
de los niños y no deje que las personas que no estén  
familiarizadas con estas instrucciones la utilicen. Un  
uso incorrecto de la chamarra puede causar peligros de  
lesiones corporales y daños materiales.  
No exponga la chamarra con calefacción a la lluvia o a  
condiciones húmedas. La chamarra no es  
impermeable. El agua aumentará el riesgo de descargas  
eléctricas.  
Compruebe periódicamente la chamarra con  
calefacción para determinar si está desgastada y si  
hay partes dañadas. Si se descubren daños o un  
desgaste excesivo, haga que reparen la chamarra con  
calefacción antes de usarla.  
No abuse del cable de alimentación. No utilice nunca  
el cable de alimentación para transportar, jalar o  
desenchufar la chamarra con calefacción. Mantenga  
el cable de alimentación alejado del calor, el aceite,  
los bordes afilados o las piezas móviles.  
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS  
DE BATERÍAS  
Recargue el paquete de batería solamente con el  
cargador especificado por el fabricante. Un cargador  
que es adecuado para un tipo de paquete de batería  
puede crear un riesgo de incendio cuando se utilice con  
otro paquete de batería.  
No utilice la funda/controlador de baterías con fuentes  
de alimentación ininterrumpida (por ej.,  
tomacorrientes de automóvil de 12 V CC, cargador de  
automóvil). El uso de fuentes de alimentación  
ininterrumpida puede crear un riesgo de  
funcionamientos incorrectos de la chamarra, lesiones e  
incendio.  
Cuando el paquete de batería no esté en uso,  
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como  
clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,  
tornillos u otros objetos pequeños que pueden hacer  
una conexión de un terminal al otro. El cortocircuitado  
de los terminales de la batería juntos puede causar  
quemaduras o un incendio.  
No enchufe la fuente de alimentación al puerto USB ni  
al puerto de los elementos calentadores ubicado en la  
funda/controlador de baterías. La funda/controlador de  
baterías no está diseñada como un cargador para  
cargar el paquete de batería. Si se carga el paquete de  
batería a través de la funda/controlador de baterías, se  
crea un riesgo de lesiones e incendio.  
En condiciones abusivas es posible que se expulse  
líquido de la batería; evite el contacto con dicho  
líquido. Si ocurre contacto accidentalmente,  
enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto  
con los ojos, obtenga también ayuda médica. El  
líquido expulsado por la batería puede causar irritación o  
quemaduras.  
No se ponga ropa de abrigo con esta chamarra. Si lo  
hace, podría sentir malestar. La chamarra alcanza  
temperaturas que podrían causar una quemadura.  
No se ponga la chamarra con mochilas o dispositivos  
con correas. Esto puede dañar el cableado eléctrico y  
con ello causar un funcionamiento incorrecto de la  
chamarra y aumentar el riesgo de descargas eléctricas y  
quemaduras.  
Si las lengüetas de liberación de la batería están  
agrietadas o dañadas de alguna otra manera, no  
inserte la batería en la herramienta. La batería se  
puede caer durante la utilización.  
No utilice la chamarra como manta. Los elementos  
calentadores podrían tocar la piel desnuda. Un uso  
incorrecto de la chamarra puede causar peligros de  
lesiones corporales y daños materiales.  
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES  
Haga que su chamarra con calefacción reciba servicio  
de ajustes y reparaciones por una persona de  
reparaciones Bosch calificada, utilizando únicamente  
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se  
mantenga la seguridad de la chamarra con calefacción.  
USO Y CUIDADO DEL PRODUCTO  
No use la chamarra con calefacción si el botón de  
alimentación no la enciende y apaga. Cualquier  
chamarra con calefacción que no se pueda controlar con  
el botón de alimentación es peligrosa y debe ser  
reparada.  
-16-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 17  
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA CHAMARRA CON CALEFACCIÓN  
No toque los elementos calentadores con la piel  
No doble la ropa con calefacción formando pliegues  
desnuda. Un uso inapropiado puede causar agudos. Las curvas pronunciadas en el cableado pueden  
quemaduras.  
hacer que la chamarra funcione incorrectamente y  
aumentar el riesgo de descargas eléctricas y  
quemaduras.  
Use la chamarra únicamente con paquetes de batería  
recomendados por Bosch. El uso de cualquier otro  
paquete de batería puede crear un riesgo de No use la chamarra mientras esté sumergida en agua  
funcionamientos incorrectos de la chamarra, lesiones o  
incendio.  
o si el revestimiento interior está saturado. El exceso  
de humedad puede causar un funcionamiento incorrecto  
de la chamarra y aumentar el riesgo de descargas  
eléctricas y quemaduras.  
Desconecte la batería cuando no esté en uso o cuando  
esté húmeda o mojada. La humedad podría dañar el  
paquete de batería y crear un riesgo de incendio.  
Las bajas temperaturas extremas pueden dañar la  
chamarra y las celdas de la batería.  
No utilice la chamarra en un bebé, un discapacitado,  
una persona que esté durmiendo o inconsciente o una  
persona con mala circulación sanguínea. El usuario Los cables pellizcados aumentan el riesgo de descargas  
debe tener conocimiento inmediato de la temperatura de eléctricas y quemaduras.  
No deje que los cables de alimentación se pellizquen.  
la chamarra y su nivel de comodidad, para evitar el  
Desconecte la funda/controlador de baterías y sáquela  
sobrecalentamiento y posibles quemaduras.  
del bolsillo de la chamarra antes de lavar la  
Si usted tiene un problema médico que le haga chamarra. Si la funda/controlador de baterías se moja,  
sensible al sobrecalentamiento, o si utiliza cualquier el resultado puede ser daños al producto.  
dispositivo médico personal, consulte al fabricante del  
No limpie en seco la chamarra ni utilice otros  
dispositivo y/o a su médico para determinar si el uso  
solventes de limpieza. Los líquidos limpiadores pueden  
de este producto es apropiado.  
tener un efecto deteriorante en el sistema eléctrico.  
Si se produce cualquier malestar, retire de inmediato  
Siga las instrucciones de “Uso y cuidado” indicadas  
el paquete de batería de la chamarra. La chamarra  
en las etiquetas de la chamarra. Lave a mano la  
alcanza temperaturas que podrían causar una  
chamarra con calefacción solamente con agua fría y  
quemadura.  
cuélguela para secarla. No exprima la chamarra, deje  
No utilice pasadores ni otros dispositivos de sujeción. siempre que gotee hasta que se seque por completo.  
Podrían dañar el cableado eléctrico y con ello causar un  
No lave a máquina la chamarra ni la seque en una  
funcionamiento incorrecto de la chamarra y aumentar el  
secadora, incluso aunque la máquina incluya un ciclo  
riesgo de descargas eléctricas y quemaduras.  
de lavado a mano o equivalente. El resultado puede ser  
No doble la ropa con calefacción colocando artículos un riesgo de descargas eléctricas o incendio.  
sobre ella cuando la guarde. Esto puede dañar el  
No planche la chamarra. Si la plancha se puede dañar  
cableado eléctrico y con ello causar un funcionamiento  
el aislamiento de los cables y causar riesgo de descargas  
incorrecto de la chamarra y aumentar el riesgo de  
eléctricas y quemaduras.  
descargas eléctricas y quemaduras.  
-17-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 18  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Designación/explicación  
V
A
Volt  
Tensión (potencial)  
Ampere  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Hertz  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Kilogramo  
Minuto  
Peso  
Tiempo  
Segundo  
Diámetro  
Velocidad sin carga  
Velocidad nominal  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc  
Velocidad rotacional sin carga  
Máxima velocidad obtenible  
n0  
n
.../min  
Revoluciones o alternación  
por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o posición.  
Un número más alto significa mayor velocidad  
Selector infinitamente variable  
con apagado  
La velocidad aumenta desde la graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Li-ion  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Li-ion  
Sello RBRC de Ni-Cd  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Ni-Cd  
Símbolo de lectura del manual  
Alerta al usuario para que lea el manual  
Símbolo de uso de protección  
de los ojos  
Alerta al usuario para que use protección  
de los ojos  
-18-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 19  
Símbolos (continuación)  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.  
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.  
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).  
-19-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 20  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Y ESPECIFICACIONES  
1. Botón de alimentación y controlador del nivel de  
calor (Rojo: Alto; Verde: Intermedio: Azul: Bajo)  
2. Bolsillo interior para documentos grandes  
3. Bolsillo de pecho con paso para la reserva USB  
4. Bolsillos exteriores con paso para la reserva USB  
5. Bolsillo para la funda/controlador de baterías  
6. Paso para el cable USB al bolsillo del pecho  
7. Paso para el cable USB al bolsillo exterior  
8. Funda/controlador de baterías (BHB120)  
9. Botón despertador del puerto USB  
1
HEAT  
3
10. Puerto USB  
11. Puerto de alimentación de los elementos  
calentadores  
4
12. Cable de alimentación de los elementos  
calentadores  
13. Clip de cinturón  
2
14. Batería Bosch de 12 V (no incluida)  
15. Lengüetas de liberación de la batería  
11  
10  
9
14  
6
O
N
B
U
S
8
5
13  
7
N
S
O
U
B
15  
12  
Número de modelo PSJ120S, PSJ120M,  
Tensión nominal  
10,8V/12V  
MÁX  
PSJ120L, PSJ120XL,  
Paquetes de batería/Cargadores de baterías  
Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador que  
se incluye con su herramienta.  
PSJ120XXL y PSJ1203XL.  
INSTRUCCIONES DE USO  
La funcionalidad de reserva de batería del puerto USB  
brinda a los usuarios la capacidad de obtener  
INSERCIÓN Y LIBERACIÓN DEL PAQUETE  
DE BATERÍA  
alimentación adicional de su batería Bosch de 12 V Para insertar la batería, alinéela y deslice el paquete de  
máx., en el caso de que un teléfono celular, un batería al interior de la funda/controlador de baterías  
reproductor de mp3 u otro dispositivo alimentado por hasta que la batería quede bloqueada en la posición  
batería se quede con poca carga.  
correcta. No la fuerce.  
Libere el paquete de batería de la unidad de la  
funda/controlador de baterías presionando sobre  
ambos lados de las lengüetas de liberación de la batería  
y jale hacia abajo.  
UTILIZACIÓN CON EL PAQUETE DE BATERÍA  
Para utilizarse únicamente con  
!
ADVERTENCIA  
baterías recomendadas por  
Bosch. El uso de cualquier otro paquete de batería  
puede crear un riesgo de funcionamientos incorrectos  
de la chamarra, lesiones e incendio.  
-20-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 21  
Si las lengüetas de liberación Si la chamarra con calefacción se apaga  
de la batería están agrietadas o inesperadamente, compruebe las conexiones y cargue  
!
ADVERTENCIA  
dañadas de alguna otra manera, no inserte la batería el paquete de batería.  
en la funda/controlador de baterías. La batería se  
No utilice la chamarra con  
ADVERTENCIA  
calefacción si el botón de  
!
puede caer durante la utilización.  
alimentación no la enciende y apaga. Cualquier  
chamarra con calefacción que no se pueda controlar  
con el botón de alimentación es peligrosa y debe ser  
reparada.  
O
N
B
U
S
8
AJUSTE DEL NIVEL DE CALOR  
Para ajustar el nivel de calor, presione el botón de  
alimentación y el controlador del nivel de calor una vez  
para cada nivel. Los siguientes colores de la luz LED  
representan los tres niveles de calor.  
ROJO: calor alto  
VERDE: calor intermedio  
AZUL: calor bajo  
Se puede alcanzar una  
temperatura lo suficientemente  
14  
!
ADVERTENCIA  
elevada como para causar quemaduras  
independientemente del ajuste del control. Si ocurre  
cualquier malestar, desconecte de inmediato la  
alimentación a la chamarra.  
15  
UTILIZACIÓN DE LA RESERVA DE BATERÍA  
DEL PUERTO USB  
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LOS  
ELEMENTOS CALENTADORES  
La funcionalidad de reserva de batería del puerto USB  
brinda a los usuarios la capacidad de obtener  
alimentación adicional de su batería Bosch de 12 V  
máx., en el caso de que un teléfono celular, un  
reproductor de mp3 u otro dispositivo alimentado por  
batería se quede con poca carga.  
Localice el cable de alimentación de los elementos  
calentadores en el interior del bolsillo para la  
funda/controlador de baterías y enchúfelo en el puerto  
de alimentación de los elementos calentadores ubicado  
en la funda/controlador de baterías. Con una batería  
cargada, el botón de alimentación y el controlador del  
nivel de calor se iluminarán temporalmente, para  
indicar que el sistema está recibiendo alimentación  
eléctrica y se encuentra listo para ser encendido.  
No conecte ningún dispositivo  
que no sea compatible con la  
!
ADVERTENCIA  
fuente de alimentación de 5 V CC y 1 A al puerto USB  
de la funda/controlador de baterías. Si se cargan  
dispositivos no compatibles, se puede crear un riesgo  
de que la funda/controlador de baterías funcione  
incorrectamente.  
No deje que los cables de  
alimentación se pellizquen. Los  
!
ADVERTENCIA  
cables pellizcados aumentan el riesgo de descargas  
eléctricas y quemaduras.  
La funda/controlador de baterías se puede colocar  
dentro del bolsillo para la funda/controlador de baterías  
o se puede sujetar al cinturón del usuario con el  
conveniente clip de cinturón.  
Guarde la funda/controlador de baterías en su bolsillo  
designado durante el uso de la chamarra.  
UTILIZACIÓN DE LA CHAMARRA  
Para encender los elementos calentadores de la  
chamarra, asegúrese primero de que se encuentre  
instalado un paquete de batería cargado.  
Para utilizar el cable USB suministrado con su  
dispositivo personal, enchufe dicho cable USB en el  
puerto USB y el otro extremo en su dispositivo. Para  
Para encender la chamarra, mantenga presionado el activar o despertar el puerto de alimentación USB,  
botón de alimentación hasta que la luz LED se encienda presione el botón despertador del puerto USB durante  
en color “ROJO”. Tenga presente que al encender 3 segundos (consulte la página 20).  
inicialmente la chamarra, ésta se encontrará en el nivel  
Al presionar el botón, el puerto USB determinará si hay  
de “Calor alto”.  
un dispositivo enchufado. Si lo hay, el puerto USB  
No toque los elementos permanecerá encendido mientras el dispositivo esté  
!
ADVERTENCIA  
calentadores con la piel conectado, hasta un máximo de 2 horas. Si después de  
desnuda. Un uso inapropiado puede causar 60 segundos el puerto no detecta un dispositivo  
quemaduras.  
conectado inicialmente, se desactivará, o se pondrá a  
dormir, con lo cual se conservará la carga de la batería.  
Para apagar la chamarra, mantenga presionado el  
botón de alimentación hasta que la luz LED se apague.  
-21-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 22  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CHAMARRA  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CHAMARRA  
Para reducir el riesgo de  
LIMPIEZA DE LA CHAMARRA CON CALEFACCIÓN  
Saque todos los objetos de los bolsillos, incluyendo la  
funda/controlador de baterías, la batería y el cable USB,  
antes de lavar la chamarra.  
!
ADVERTENCIA  
lesiones, desenchufe siempre  
la funda/controlador de baterías y retire el paquete de  
batería de la chamarra con calefacción antes de  
realizar cualquier mantenimiento. No desensamble  
nunca la chamarra con calefacción, el paquete de  
batería ni la funda/controlador de baterías. Póngase  
en contacto con un centro de servicio Bosch para  
todas las reparaciones.  
Siga las instrucciones de “Uso y  
cuidado” indicadas en las  
!
ADVERTENCIA  
etiquetas de la chamarra. Lave la chamarra a mano  
solamente con agua fría y cuélguela para secarla. No  
exprima la chamarra, deje siempre que gotee hasta  
que se seque por completo.  
No sumerja nunca la funda/controlador de baterías, el  
paquete de batería o el cargador en un líquido ni  
permita que fluya líquido a su interior. Riesgo de  
descargas eléctricas e incendio.  
No lave a máquina la chamarra ni la seque en una  
secadora, aunque la máquina incluya un ciclo de  
lavado a mano o equivalente. El resultado puede ser  
un riesgo de descargas eléctricas o incendio.  
NO DOBLE LA ROPA CON CALEFACCIÓN COLOCANDO  
ARTÍCULOS SOBRE ELLA CUANDO LA GUARDE. No  
aplaste la chamarra con calefacción y evite los  
pliegues agudos. Esto puede dañar el cableado  
eléctrico, con lo cual se aumenta el riesgo de descargas  
eléctricas y quemaduras.  
No utilice líquido de limpieza en seco ni otros  
solventes de limpieza. No limpie en seco la  
chamarra. No use blanqueador. Los líquidos  
limpiadores pueden tener un efecto deteriorante en el  
aislamiento del elemento calentador. Riesgo de  
descargas eléctricas, quemaduras e incendio.  
No planche la chamarra. Si la plancha se puede dañar  
el aislamiento de los cables y con ello causar un riesgo  
de descargas eléctricas y quemaduras.  
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Causa:  
Medida correctiva:  
La chamarra no se activa  
Compruebe si el paquete de batería está completamente cargado.  
Compruebe si el cable de alimentación de los elementos calentadores está  
conectado a la funda/controlador de baterías.  
Mantenga presionado el botón de alimentación hasta que la luz LED se  
encienda en color “ROJO”.  
La zona de calentamiento no  
funciona  
Hay almohadillas calentadoras ubicadas en tres áreas; en el pecho a la  
izquierda y a la derecha, y en el centro de la espalda. Si un área no está  
calentando, contacte a Servicio Técnico Bosch llamando al 877-BOSCH-99.  
La chamarra se apaga  
automáticamente  
Su chamarra está equipada con un sensor térmico para asegurar que no  
calentará más allá de las temperaturas designadas, para prevenir posibles  
lesiones. Deje que la chamarra se enfríe durante  
aproximadamente 30 minutos e intente reactivarla.  
El puerto USB no está  
suministrando alimentación eléctrica  
Compruebe si el paquete de batería está cargado.  
Enchufe el dispositivo y presione el botón  
“despertador”del puerto USB durante tres segundos  
!
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que su dispositivo no requiera más de 5 V CC y 1 A de salida  
máxima.  
Desafortunadamente, no se puede comprobar la compatibilidad de todos  
los dispositivos y es posible que su dispositivo no sea compatible.  
-22-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 23  
Notes:  
Remarques :  
Notas:  
-23-  
 
BM 2610031756 08-13_BM 2610031756 08-13 8/15/13 9:40 AM Page 24  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR  
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO  
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE  
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN  
EL CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado a México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona  
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610031756 08/13  
!2610031756!  
 

Black Decker Blender BLM6350B User Manual
Bowers Wilkins Portable Speaker 704 User Manual
BRK electronic Fire Extinguisher FE1A10GO User Manual
Brother Computer Drive HL 1030 User Manual
Bryant Heat Pump 223A User Manual
Cabletron Systems Switch 6E122 26 User Manual
Casio Digital Camera GV 10 User Manual
Cecilware Kitchen Grill SG1LF User Manual
CFM Corporation Indoor Fireplace EF28 User Manual
Cisco Systems Laptop IOS XR User Manual