Bowers Wilkins Portable Speaker CDM7 SE User Manual

CDM 7SE  
O
W
N
E R  
S
M
A
N
U
A
L
 
GB  
In tro d u ctio n  
Co n n e ctio n s (figures 2 & 3)  
Fin e tu n in g  
Thank you for purchasing B&W CDM7SE  
speakers.  
All connections should be made with the  
equipment turned off.  
Before fine tuning the installation, double check  
the polarity and security of the connections.  
Since its foundation in 1966, the continuing  
philosophy of B&W has been the quest for  
perfect sound reproduction. Inspired by the  
companys founder, the late John Bowers, this  
quest has entailed not only high investment in  
audio technology and innovation but also an  
abiding appreciation of music to ensure that the  
technology is put to maximum effect.  
There are two pairs of gold plated terminals at  
the back of each speaker, one pair to the bass-  
mid units and one pair to the tweeter which  
permit bi-wiring or bi-amplification if desired.  
O n delivery, both pairs are connected together  
by high-quality gold plated copper links for use  
with a single twin cable.  
If the level of bass is uneven with frequency, this  
is usually due to strong excitation of resonance  
modes in the room.  
Even small changes in the position of the  
speakers within the listening room can have a  
profound effect on the perceived sound quality  
by altering the excitation of these modes.  
Try mounting the speakers along a different wall.  
Even moving large pieces of furniture about can  
have an effect.  
The terminals accept bare wires.  
It is also our policy to make sure the advanced  
features pioneered on one product are  
incorporated into others we manufacture.  
For single cable connection, connect either of  
the positive terminals on the speaker (marked +  
and coloured red) to the positive terminal on the  
power amplifier and negative (,black) to  
negative (figure 2). Failure to observe correct  
polarity will result in poor sound balance and  
image focusing.  
W hen bi-wiring the speakers, loosen the terminal  
caps and remove the links. Use a separate twin  
cable from the amplifier terminals to each pair of If the central image is poor, try moving the  
speaker terminals (figure 3). Correct polarity  
connection is even more critical in this case to  
maintain the frequency response of each speaker (figure 5).  
as well as the correct balance between left and  
right speakers. The use of separate cables can  
improve the reproduction of low-level detail by  
reducing interaction in the crossover and  
allowing optimum choice of cable for each  
frequency range.  
If the general level of bass is too high, try  
moving the speakers further away from the walls.  
Conversely, if you need more bass, move the  
speakers closer to the walls. Space behind the  
speakers also improves the impression of  
perspective on well recorded material.  
CDMsystems have cabinets with contoured  
edges to reduce sound diffraction (the re-  
radiation of sound waves from sharp edges that  
interfere with and blur the direct sound from the  
drive units),incorporating woven Kevlar® cone  
bass/ midrange drive units for lowest coloration  
and maximum definition. They also have alloy  
dome tweeters with magnetic fluid cooling to  
ensure good definition to the limits of audibility  
and maintain dynamics to high sound levels.  
Additionally, the tweeter is free space mounted  
to improve the spaciousness of the stereo image.  
All these features were originally developed for  
the acclaimed B&W 800 Series systems and go  
towards the realisation of fine transducers.  
speakers closer together or toeing them in so  
they point at or just in front of the listening area  
If the sound is too harsh, increase the amount  
of soft furnishing in the room. For example, use  
heavier curtains. Conversely reduce the amount  
of soft furnishing if the sound is dull and lifeless.  
Test for flutter echoes by clapping your hands  
and listening for rapid repetitions. These can  
smear the sound, but may be reduced by  
irregular shaped surfaces such as bookshelves  
and large pieces of furniture.  
However, no matter how good the speakers  
themselves, they must work well into the listening screwed down tight, as otherwise they may  
room and time spent on the installation process  
will reap the reward of many hours listening  
pleasure. Please read through this manual fully.  
Always make sure all the terminal caps are  
rattle.  
W hen choosing cable, keep the total electrical  
impedance (out and back) below the maximum  
Ensure the speakers stand firmly on the floor.  
W henever possible fit the spike feet supplied  
after you have optimised the positioning. These  
are designed to pierce through carpeting to the  
floor surface. Initially, screw the lock nuts fully  
onto the spikes and screw the spikes fully into  
the threaded inserts in the base of the cabinet.  
If the cabinet rocks, unscrew the two spikes that  
do not touch the floor equally until the cabinet  
sits firmly on the floor, and lock them in place  
by tightening the lock nuts against the cabinet.  
If there is no carpet and you wish to avoid  
scratching the floor surface, use a protective  
disc between the spike and the floor.  
It will help you optimise the performance of your recommended in the specification. In particular,  
audio system.  
the cable to the tweeter should have low  
inductance, otherwise the very high frequencies  
will be attenuated. Ask your dealer for advice,  
as the optimum cable will depend on the length  
required.  
B&W distribute to over 50 countries world-wide  
and maintain a network of dedicated distributors  
who will be able to help should you have any  
problems your dealer cannot resolve.  
Po s itio n in g (figure 4)  
Un p a ck in g (figure 1)  
Some experimentation with the position of the  
speakers is well worthwhile to optimise the  
interaction between them and the listening room.  
However, as an initial guide:  
Fold the top carton flaps right back and invert  
the carton and contents.  
Lift the carton clear of the contents.  
Do not fit the spike feet until you have found  
the best position for the speakers.  
Remove the inner packing from the product.  
4 spike feet and 4 lock nuts are taped in  
recesses in one polystyrene end tray.  
Afte rca re  
Place the speakers and the centre of the  
listening area approximately at the corners  
of an equilateral triangle.  
The veneers normally only require dusting. If you  
wish to use an aerosol cleaner, remove the grille  
first by gently pulling it away from the cabinet.  
Spray onto the cleaning cloth, not directly onto  
the cabinet. The grille fabric may be cleaned  
with a normal clothes brush after removing the  
grille from the cabinet.  
Please retain the packaging for future use.  
CDM7SE speakers are supplied in veneer  
matched pairs. Check that your speakers have  
consecutive serial numbers.  
Keep the speakers at least 1.5m (5ft) apart to  
maintain left-right stereo separation.  
Keep the speaker baffles at least 0.5m (20in)  
clear of walls. Having the speakers too close  
to walls increases the level of bass relative to  
the midrange and may give a boomy quality  
to the sound.  
Avoid touching the drive units, especially the  
tweeter, as damage may result.  
WARNING: The CDM7SE produces a static  
magnetic field that extends outside the cabinet  
boundary. As such the CDM7SE should not be  
placed within 0.5m (20in) of equipment that  
may be affected by such a field, e.g. Cathode  
Ray Tubes in TVs and Personal Computers.  
1
 
D
Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte  
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte  
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.  
Ein le itu n g  
An s ch lie ß e n d e r La u ts p re ch e r  
(figures 2 & 3)  
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W.  
Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschal-  
Seit der Gründung 1966 war B&W s oberstes  
Anliegen die perfekte Klangwiedergabe.  
Inspiriert durch den Firmengründer, den  
verstorbenen John Bowers, wird diesem Streben  
nicht nur durch hohe Investitionen in die Audio-  
Technologie und stetige Innovationen Rechnung  
getragen, sondern auch durch die Liebe zur  
Musik, um sicherzustellen, daß die Technologie  
optimal eingesetzt wird.  
Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen  
Wand und Frontblenden der Lautsprecher  
mindestens 0,5 m beträgt.  
Stehen die Lautsprecher zu nahe an den  
W änden, so führt dies zu einer relativen  
Erhöhung des Basses gegenüber dem  
Mitteltonbereich und möglicherweise zu  
einem Dröhnen.  
tet sein.  
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden  
sich zwei Paar vergoldete Anschlußklemmen (ein  
Paar für den Tief-/ Mitteltonbereich und ein Paar  
für den Hochtonbereich), wodurch Bi-Amping-  
bzw. Bi-W iring-Anwendungen möglich sind.  
Bei der Lieferung sind beide Paare über  
qualitativ hochwertige, vergoldete Kupferbrücken  
verbunden.  
WARNUNG: CDM7SE-Lautsprecher erzeugen  
ein statisches Magnetfeld, das über die  
Charakteristisch für B&W ist ferner, daß die  
neuesten Ausstattungsmerkmale des einen  
Produktes später auch in anderen Produkten  
eingesetzt werden. So wurden in die CDM-  
Lautsprecher Ausstattungsmerkmale der erfolg-  
Für die Anschlußklemmen eignen sich blanke  
Drähte. Schließen Sie die mit rot und +  
markierten positiven Lautsprecheranschluß-  
klemmen an die positive Anschlußklemme des  
Gehäusegrenze hinaus wirkt. Aus diesem  
Grunde sollten die Lautsprecher in einem  
Abstand von mindestens 0,5 m zu Bauteilen  
plaziert werden, die durch ein solches Magnet-  
feld beeinflußt werden können, wie z.B. die  
Kathodenstrahlröhre in Fernsehgeräten und PCs.  
reichen 800er Serie integriert. Die abgerundeten Verstärkers an und verbinden Sie die negative  
Gehäusekanten der CDM-Systeme minimieren  
Diffraktionen (treffen vom Lautsprechersystem  
kommende Schallwellen auf scharfe Gehäuse-  
kanten, kommt es zu Reflexionen und somit zu  
ungewollten Diffraktionen). Die gewebte Kevlar®-  
membran der Tief-/ Mitteltöner sorgt für geringste  
Verfärbungen und eine maximale Genauigkeit.  
Darüber hinaus verfügen die CDM-Lautsprecher  
über Metallkalotten-Hochtöner mit Flüssigkeits-  
kühlung, wodurch eine gute Klangtreue bis hin  
zur Hörgrenze und eine konstante Dynamik im  
Hochtonbereich gewährleistet sind. Zusätzlich  
wurde beim CDM7SE der Hochtöner zur  
Verbesserung der Räumlichkeit des Stereobildes  
auf dem Gehäuse montiert.  
(, schwarze) Anschlußklemme mit der negativen  
Anschlußklemme des Verstärkers (Abb. 2).  
Die falsche Polarität führt zu einem schlechten  
Klang und Stereobild.  
Fe in a b s tim m u n g  
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation  
beginnen, überprüfen Sie noch einmal die  
Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß  
alle Kabel korrekt angeschlossen sind.  
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-W iring-  
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die  
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die  
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den  
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem Laut-  
sprecheranschlußklemmenpaar (Abb. 3).  
Hierbei ist es besonders wichtig, auf die korrekte  
Polarität der Anschlüsse zu achten, um den  
Frequenzgang jedes Lautsprechers sowie das  
Gleichgewicht zwischen linkem und rechtem  
Lautsprecher aufrechtzuerhalten. Die Verwendung  
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der  
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im  
Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen  
bei der Lautsprecherpositionierung im Raum  
können eine erhebliche W irkung auf die wahr-  
genommene Klangqualität haben. So ändert sich  
die Klangqualität beispielsweise, wenn die Laut-  
sprecher an eine andere Wand gestellt werden.  
Auch das Umstellen von großen Möbelstücken  
kann erhebliche Auswirkungen haben.  
Ein Lautsprecher muß jedoch, unabhängig davon separater Kabel kann die W iedergabe im  
wie gut er ist, im jeweiligen Hörraum optimal  
klingen. Aus diesem Grunde sollte man sich für  
das Aufstellen von Lautsprechern Zeit nehmen.  
Baßbereich durch Reduzierung der Interaktion in  
der Frequenzweiche verbessern. Darüber hinaus  
ist es dadurch möglich, für jeden Frequenz-  
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Laut-  
sprecher weiter von den W änden entfernt  
aufgestellt werden. Umgekehrt sind die Laut-  
sprecher näher an den W änden zu plazieren,  
wenn der Baß verstärkt werden soll. Weiterhin  
kann ein Zwischenraum hinter den Lautsprechern  
bei guten Aufnahmen die Räumlichkeit des  
Klangbildes verbessern.  
Zeit, die sich später durch ein echtes Hörerlebnis bereich das optimale Kabel auszuwählen.  
auszahlen wird. Bitte lesen Sie diese Anleitung  
Stellen Sie sicher, daß die Kappen der Anschluß-  
sorgfältig durch. Sie wird Ihnen bei der  
klemmen festgeschraubt sind, da diese ansonsten  
optimalen Nutzung Ihres Audio-Systems helfen.  
klappern können.  
B&W liefert in über 50 Länder und verfügt über  
Bei der Auswahl der Kabel sollten Sie darauf  
ein weitverzweigtes Netz erfahrener  
achten, daß die Gesamtimpedanz unterhalb der  
Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn  
in den Technischen Daten empfohlenen  
der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.  
maximalen Kabelimpedanz liegt. Insbesondere  
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen  
Sie die Lautsprecher näher zusammen oder  
stellen sie schräg auf, so daß sie in den Hör-  
bereich zeigen (Abb. 5).  
sollte das zum Hochtöner führende Kabel eine  
geringe Induktivität besitzen, da sonst sehr hohe  
Töne gedämpft werden. Lassen Sie sich von  
Ihrem autorisierten B&W -Fachhändler beraten,  
da die Wahl des optimalen Kabels von der  
benötigten Kabellänge abhängt.  
Au s p a ck e n (figure 1)  
Klappen Sie die oberen Kartonlaschen nach  
hinten und drehen Sie Karton samt Inhalt um.  
Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab und  
entfernen Sie die Innenverpackung.  
Ist der Klang zu schrill, hilft z.B. die Verwendung  
von schweren Vorhängen, Kissen usw.  
Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem  
Klang auf die Verwendung schwerer Vorhänge,  
Kissen usw. verzichten.  
In einer der Polystyrol-Verpackungen befinden  
sich Aussparungen, in denen 4 Spikes und  
4 Sicherungsmuttern untergebracht sind.  
Po s itio n ie ru n g (figure 4)  
Es lohnt sich auf jeden Fall, die Position der  
Lautsprecher solange zu verändern, bis sie im  
jeweiligen Hörraum optimal klingen. Hier einige  
grundsätzliche Hinweise:  
Überprüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.  
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,  
ob Echos auftreten. Diese Echos können den  
Klang verschlechtern. Hilfreich sind hier unregel-  
mäßige O berflächen wie z.B. Regale oder  
große Möbelstücke.  
W ir empfehlen, die Verpackung für einen  
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.  
Die Furniere der zu einem Paar CDM7SE  
gehörenden Lautsprecher sind farblich  
aufeinander abgestimmt. Vergewissern Sie  
sich, daß Ihre Lautsprecher fortlaufende  
Seriennummern haben.  
Bringen Sie die Spikes erst an, wenn Sie die  
beste Position für Ihre Lautsprecher gefunden  
haben.  
Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten  
ein gleichseitiges Dreieck bilden.  
2
 
N L  
Die Lautsprecher sollten fest auf dem Boden  
stehen. Befestigen Sie die beiliegenden Spikes  
möglichst erst dann, wenn Sie die optimale  
Position für Ihre Lautsprecher gefunden haben.  
Die Spikes sind so ausgelegt, daß Sie durch  
Teppich hindurchgehen und auf der Bodenober-  
fläche aufliegen. Drehen Sie zunächst die  
Sicherungsmuttern komplett auf die Spikes und  
anschließend die Spikes vollständig in die  
Gewinde am Gehäuseboden. Sollte ein Laut-  
sprecher wackeln, lösen Sie die beiden nicht  
aufliegenden Spikes, bis der Lautsprecher fest auf  
dem Boden steht. Befestigen Sie nun die Spikes,  
indem Sie die Sicherungsmuttern gegen das  
Gehäuse festziehen. Befindet sich unter dem  
Lautsprecher kein Teppich und möchten Sie ein  
Verkratzen der Bodenoberfläche verhindern,  
legen Sie eine Schutzscheibe zwischen Spike  
und Boden.  
In één van de polystyreen verpakkingsstukken  
zijn vier spikesen vier klemmoeren  
vastgeplakt.  
In le id in g  
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw  
B&W CDM7SE luidsprekers!  
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te  
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst  
de luidsprekers moet vervoeren, komt de  
originele verpakking van pas.  
Vanaf het allereerste begin in 1966 heeft B&W  
altijd gezocht naar de perfekte  
geluidsweergave. Deze zoektocht heeft niet  
alleen geleid tot hoge investeringen in  
audiotechnologie en -innovaties, maar  
(geïnspireerd door de inmiddels overleden  
oprichter John Bowers) ook in een permanente  
waardering voor muziek: dit garandeert dat al  
die technologie maximaal en op de juiste manier  
wordt gebruikt.  
De CDM7SE luidsprekers worden per paar  
geleverd met bij elkaar passende fineer  
afwerking. Kontroleer daarom of uw luidsprekers  
opeenvolgende serienummers hebben.  
Aa n s lu ite n (figuur 2 en 3)  
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten, moet u  
alle apparatuur UIT schakelen!  
De CDMluidsprekerbehuizingen hebben  
afgeschuinde hoeken: deze voorkomen dat  
geluiddiffractie kan optreden. Diffractie is het  
effekt waardoor geluidsgolven via scherpe  
randen opnieuw worden uitgestraald en  
verstrooid in vele richtingen. Deze reflekties  
echter verstoren en vervormen het direkt door de  
luidsprekerconus uitgestraalde geluid.  
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen op  
het achterpaneel: één paar voor de  
laag/ middeneenheid en één paar voor het  
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens de  
Bi-W iring of Bi-Amping methode worden  
aangesloten. Af fabriek zijn twee paar  
doorverbonden met een verbindingsplaatje van  
verguld koper zodat de luidspreker met een  
normale 2-aderige kabel kan worden  
aangesloten. De beste verbinding krijgt u door  
gestripte kalekabeluiteinden onder de  
aansluitklemmen te bevestigen.  
Pfle g e  
Das Echtholzfurnier muß in der Regel nur abge-  
staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-  
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zu-  
nächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.  
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals  
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann  
nach dem Entfernen der Blende mit einer  
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.  
De laag/ midden eenheid heeft een conus van  
geweven Kevlar voor een minimale kleuring en  
een maximale definitie van het geluid.  
De hoogeenheid met dome-vormige metalen  
conus gebruikt magnetische vloeistof als koeling:  
voor een maximale definitie en dynamiek bij de  
hoogste geluidsniveaus. Hij is bovendien geheel  
vrijstaand bovenop de behuizing gemonteerd:  
voor een optimaal ruimtelijke stereoweergave.  
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-  
systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da dies  
zu Beschädigungen führen kann.  
De positieve (+/ rode) klem van de versterker  
moet u aansluiten op de positieve (+/ rode) klem  
van de luidspreker en de negatieve (-/ zwart) op  
de andere luidsprekerklem (figuur 2).  
Het is belangrijk om de juiste polariteit te  
handhaven bij het aansluiten van een  
luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt een  
vaag stereobeeld en vreemde fase-effekten.  
Al deze voorzieningen zijn oorspronkelijk  
ontwikkeld voor de befaamde B&W 800 Series  
luidsprekers en leiden tot een ongekend  
gedetailleerde geluidsweergave.  
Als u de luidspreker volgens de Bi-W iring  
methode wilt aansluiten, draai dan eerst de  
klemschroeven los en verwijder het koperen  
verbindingsplaatje. Sluit de luidsprekeruitgang  
van de versterker nu met twee aparte 2-aderige  
kabels aan op de aansluitklemmen: één voor het  
hoog en één voor het laag (figuur 3).  
Echter: hoe goed de luidspreker op zich ook is,  
hij moet goed werken in de luisterruimte. De tijd  
die u daarom spendeert aan een zo goed  
mogelijke plaatsing zal uiteindelijk resulteren in  
vele uren luisterplezier. Lees daarom deze  
gebruiksaanwijzing helemaal door, de informatie  
helpt u de weergavekwaliteit van uw  
audiosysteem te optimaliseren.  
Hierbij is de juiste polariteit dubbel zo  
belangrijk: zowel voor de frequentieweergave  
van elke luidsprekereenheid op zich als de juiste  
balans tussen de linker en rechter luidspreker.  
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan  
50 landen over de hele wereld. B&W heeft een  
internationaal netwerk van zorgvuldig  
uitgezochte importeurs die u de beste service  
zullen geven. Als u op een bepaald moment  
problemen heeft die uw leverancier niet kan  
oplossen, kan de importeur u altijd verder  
helpen.  
Door de aparte kabels verbetert de weergave  
van geluidsdetails, vooral bij lagere  
geluidsvolumes. De onderlinge beïnvloeding  
tussen de verschillende wisselfiltersekties wordt  
namelijk verminderd en ook kan voor elk  
frequentiegebied de meest optimale kabel  
worden gekozen. Draai de schroefklemmen altijd  
stevig vast, zelfs als u banaanstekers gebruikt: ze  
kunnen namelijk gaan rammelen en meetrillen!  
Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels  
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het  
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug).  
Vooral de kabel naar de hoogeenheid moet ook  
een lage inductie hebben, anders wordt het  
hoog verzwakt. Uw B&W -leverancier kan u  
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van  
de te gebruiken lengte.  
Uitp a k k e n (figuur 1)  
Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen  
geheel terug te vouwen, dan de doos om te  
keren, waarna u alleen de doos voorzichtig  
omhoog trekt. De luidsprekers blijven dan op  
hun plaats staan.  
Verwijder het verpakkingsmateriaal van de  
luidsprekers.  
3
 
I
Als het stereobeeld te vaag is, zet dan de  
luidsprekers minder ver uit elkaar of richt ze meer  
naar binnen: precies op of net vóór de  
luisterpositie (figuur 5).  
Pla a ts in g (figuur 4)  
In tro d u zio n e  
Grazie per avere acquistato i diffusori CDM™  
B&W.  
Het loont de moeite om te experimenteren met  
de plaatsing van de luidsprekers om de beste  
samenwerking te krijgen tussen de luidsprekers  
onderling en van elk met de luisterruimte.  
Fin dalla sua fondazione nel 1966, la costante  
filosofia di B&W è stata quella di ricercare una  
perfetta riproduzione del suono. Q uesta ricerca,  
ispirata dal fondatore della società, John  
Bowers, ha comportato non solo un elevato  
investimento in tecnologia audio ed innovazioni,  
ma ha anche significato una costante  
Als het geluid te scherpis, kunt u meer zachte  
materialen in de luisterruimte aanbrengen, zoals  
bijvoorbeeld dikkere gordijnen. Als het geluid  
echter te dof is, moet u juist zachte materialen  
verwijderen.  
O m te beginnen moet u op de volgende zaken  
letten:  
Monteer de spikespas nadat u de beste en  
definitieve luidsprekerpositie heeft gevonden.  
Kontroleer of er flutter echos voorkomen: deze  
verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.  
Klap daarvoor één maal in uw handen en luister  
of u snel opeenvolgende echos hoort.  
U voorkomt ze met behulp van onregelmatig  
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld  
boekenkasten of grote meubelstukken.  
rivalutazione della musica per garantire il  
massimo rendimento della tecnologia stessa.  
De luidsprekers en de luisterpositie moeten  
ongeveer de hoekpunten vormen van een  
gelijkzijdige driehoek.  
E rientra nella nostra politica assicurarci che le  
caratteristiche davanguardia sviluppate per un  
prodotto vengano poi utilizzate negli altri da noi  
realizzati in seguito.  
De luidsprekers moeten wel tenminste op 1,5 m  
afstand van elkaar staan anders is geen echte  
stereoweergave mogelijk.  
Kontroleer of de luidsprekers stevig op de vloer  
staan.  
I sistemi CDMhanno i cabinet con i bordi  
curvati per ridurre la diffrazione sonora ( cioé la  
re-irradiazione delle onde sonore da angoli acuti  
che interferisce e opacizza il suono diretto che  
giunge dal drive), ed utilizza unità altoparlanti a  
cono in Kevlar® per le frequenze medio-basse  
per la minore colorazione e la massima  
definizione. Sono anche dotati di tweeters a  
cupola in alluminio a raffreddamento ferro-fluido  
per garantire unottima risposta fino ai limiti della  
gamma udibile e una dinamica ad elevati livelli  
sonori. Inoltre, il tweeter é esterno al cabinet  
per migliorare la spazialità dellimmagine stereo.  
Tutte queste caratteristiche furono in origine  
sviluppate per i famosi sistemi della serie B&W  
800 e ora vengono utilizzati per la  
Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,  
wordt het laag meer versterkt dan het midden  
en dat veroorzaakt een boemendgeluid.  
Nadat de luidsprekers op de juiste plaats staan,  
gebruik dan zoveel mogelijk de spikes. Deze  
prikken door het tapijt en rusten op de vloer  
eronder.  
De luidsprekers moeten daarom rondom vrij  
staan en tenminste 0,5 m van de muur.  
LET O P: De CDM7SE heeft een statisch  
magnetisch veld dat ook buiten de behuizing  
aanwezig is. Daarom moet de CDM7SE op  
tenminste 0,5 m afstand staan van alle  
apparatuur die beïnvloed kan worden door zon  
veld, zoals bijvoorbeeld het beeldscherm van TV  
en computer.  
Draai eerst de klemmoeren helemaal op de  
spikes en draai dan de spikes geheel in de  
luidsprekeronderkant. Staat de behuizing niet  
stabiel, draai dan de twee spikes die de vloer  
niet raken naar buiten totdat de behuizing stevig  
staat. Zet dan alle spikes vast door de  
klemmoeren tegen de behuizing vast te draaien.  
Heeft u geen tapijt en wilt u krassen op de  
vloer voorkomen gebruik dan een  
Afre g e le n  
beschermplaatje tussen vloer en spikes.  
realizzazione di raffinati trasduttori.  
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u  
nogmaals de polariteit en stevigheid van de  
aansluitingen kontroleren.  
Een andere betere mogelijkheid is om  
zogenaamde pucks(bijvoorbeeld van  
Transrotor) te gebruiken. Deze voorkomen zowel  
koppeling van luidsprekertrillingen met de vloer  
als beschadiging van de behuizing.  
Per quanto eccellente sia la qualità, un diffusore  
deve, tuttavia suonare in maniera corretta nel  
vostro ambiente e il tempo impiegato nel  
processo distallazione, darà in cambio il  
piacere di molte ore dascolto. Leggete  
interamente questo manuale. Vi aiuterà ad  
ottimizzare le prestazioni del vostro sistema  
audio.  
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de  
meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele  
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,  
verschuift u de luidsprekers telkens een klein  
stukje tot het meest optimale resultaat is bereikt.  
Uw dealer kan u adviseren over de beste  
oplossing voor uw situatie.  
Als de laagweergave onevenwichtig is dan  
wordt dit meestal veroorzaakt door sterke  
resonanties in de luisterruimte. Zelfs een kleine  
plaatsverandering van de luidsprekers heeft dan  
een hoorbaar effekt op de weergavekwaliteit  
omdat zodoende andere resonanties worden  
geactiveerd.  
O n d e rh o u d  
B&W distribuisce in più di 50 paesi in tutto il  
mondo con una rete di distributori esclusivi in  
grado di assistervi nel caso doveste avere  
problemi che il vostro rivenditore non può  
risolvere.  
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te  
worden afgestoft. De behuizing kan worden  
behandeld als elk ander meubelstuk.  
Als u de grille wilt schoonmaken, haal deze  
eerst van de luidspreker. Trek hem voorzichtig  
aan de randen naar voren. Het materiaal kan  
dan met een normale kledingborstel of iets  
dergelijks worden schoongemaakt.  
Sb a lla g g io (figura 1)  
Het laag zal in het algemeen gelijkmatiger zijn  
wanneer de afstanden tot de twee  
dichtstbijzijnde muren ongelijk zijn. Een  
afstandsverhouding van 1 : 3 voor die twee  
muren kan uitstekende resultaten geven.  
Ripiegate i lembi dellimballo e capovolgete la  
scatola ed il contenuto.  
Sollevate la scatola vuota.  
Als u een schoonmaakmiddel in spuitbus  
Togliete limballo interno dal prodotto.  
gebruikt, spuit dit middel dan eerst op een doek  
op een afstandje van de luidsprekervoorkant en  
eenheden en van de grille in het bijzonder.  
Probeer de luidsprekers ook eens voor een  
andere muur te plaatsen. Zelfs het verschuiven  
van enkele grotere meubels kan invloed hebben.  
4 punte e 4 dadi sono fissati con del nastro  
adesivo negli angoli di uno dei ripiani in  
polistirolo.  
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet  
aan omdat anders onherstelbare schade  
kan ontstaan.  
Als het laag te sterk is, kunt u de luidsprekers  
verder van de muur plaatsen.  
Vi consigliamo di conservare la scatola  
dimballo per un utilizzo futuro.  
O mgekeerd, als het laag te zwak is, dan zet u  
de luidsprekers dichter bij de muur. Meer ruimte  
achter de luidsprekers geeft trouwens een betere  
dieptewerking, vooral bij zeer goed  
opgenomen muziek.  
Gli altoparlanti CDM7SE sono forniti con  
rivestimenti selezionati a coppie.  
Verificate che i vostri diffusori abbiano due  
numeri di serie consecutivi.  
4
 
Collocate i diffusori alla distanza di almeno  
0,5 m dalle pareti. Infatti, se sono troppo vicini  
ai muri, il livello dei bassi aumenta in modo  
sproporzionato rispetto alla gamma media e  
può determinare un suono rimbombante.  
Co lle g a m e n ti  
Ma n u te n zio n e  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a  
impianto spento.  
I rivestimenti richiedono solamente di essere  
spolverati. Se volete utilizzare un prodotto  
spray per pulire, rimuovete prima la griglia  
delicatamente dal cabinet.  
Spruzzate poi direttamente sul panno e non sul  
mobile. Dopo avere tolto la griglia dal mobile,  
la tela può essere pulita con una normale  
spazzola per abiti. Evitate di toccare le unità  
altoparlanti, in particolare il tweeter, perché  
può essere danneggiato.  
Ci sono due coppie di terminali placcati in oro  
sulla parte posteriore di ogni diffusore (uno per i  
medio-bassi e uno per i tweeter) che consentono  
il bi-wiring o la bi-amplificazione nel caso si  
volesse effettuare. Alla consegna, le coppie dei  
terminali sono collegate insieme da ponticelli in  
rame dorato di alta qualità per un utilizzo con  
cavo bipolare.  
AVVERTENZA : Il CDM7SE produce un  
campo magnetico statico che si propaga al  
di fuori del cabinet. Pertanto il CDM7SE non  
dovrebbe essere collocato a meno di 0.5m  
dallapparecchiatura che possa essere  
influenzata da tale campo, come Tubi a Raggi  
Catodici nei televisori e Personal Computer.  
I terminali accettano cavi spellati. Per un  
collegamento a cavo singolo, collegate i  
terminali positivi dellaltoparlante (segnati con  
+ e una fascetta rossa) ai terminali positivi  
dellamplificatore e il negativo (- e una fascetta  
nera) al negativo (figura 2). Linversione di  
polarità darà luogo a una scadente immagine  
ed a un imperfetto bilanciamento sonoro.  
Q uando effettuate il bi-wiring, allentate i dadi e  
rimuovete i ponticelli. Usate cavi separati dalle  
due unità altoparlanti verso ogni coppia di  
terminali dei diffusori (figura 3). Un corretto  
collegamento di polarità è ancora più critico in  
questo caso per conservare la risposta in  
frequenza di ogni diffusore così come il corretto  
bilanciamento fra il diffusore destro e sinistro.  
Luso di cavi separati può migliorare la  
Su g g e rim e n ti p e r u n a s co lto  
d i q u a lità  
Prima di mettere a punto listallazione controllate  
nuovamente la polarità e i collegamenti. Se il  
livello dei bassi è di frequenza instabile ciò è  
generalmente dovuto a una elevata risonanza  
nellambiente. Anche i minimi cambiamenti nella  
posizione dellaltoparlante nella stanza possono  
avere un notevole effetto sulla qualità  
dellascolto. Cercate di collocare i diffusori  
lungo unaltra parete. Anche lo spostamento di  
mobili di grandi dimensioni può dare dei  
risultati.  
Se il livello dei bassi è eccessivo provate a  
spostare i diffusori dalle pareti, al contrario, se  
avete bisogno di una maggiore quantità di  
bassi, avvicinate i diffusori alle pareti. Lo spazio  
dietro ai diffusori migliora la profondità della  
scena acustica con incisioni di alta qualità.  
Se limmagine centrale è scadente, cercate di  
spostare i diffusori più vicini luno allaltro  
oppure posizionateli in modo che siano orientati  
verso larea di ascolto o di fronte ad essa (figura  
5). Se il suono è troppo aspro, aumentate  
larredamento in tessuto o la tappezzeria della  
stanza. Per esempio, utilizzate tendaggi più  
pesanti. Riducete invece la tappezzeria se il  
suono è opaco e spento.  
riproduzione dei minimi dettagli riducendo  
linterazione nel crossover e consentendo così  
una scelta adeguata del cavo per ogni gamma  
di frequenza.  
Assicuratevi sempre che i cappellotti dei  
terminali siano ben avvitati perchè potrebbero  
vibrare.  
Nella scelta del cavo osservate che limpedenza  
totale (in uscita e di ritorno) sia al di sotto del  
massimo raccomandato nelle caratteristiche. In  
particolare, il cavo per il tweeter dovrebbe  
avere uninduttanza bassa, altrimenti le  
frequenze molto alte risulteranno attenuate.  
Consigliatevi con il vostro rivenditore sul cavo  
più adatto in rapporto alla lunghezza di cui  
avete bisogno.  
Per controllare leffetto eco, battete le mani e  
prestate ascolto alle ripetizioni in rapida  
successione. Q ueste rendono il suono poco  
limpido, ma possono essere ridotte dalla  
presenza di superfici irregolari come scaffalature  
per libri e grandi mobili. Assicuratevi che i  
diffusori siano solidamente appoggiati al  
pavimento. Q uando è possibile inserite le punte  
fornite dopo aver ottimizzato il posizionamento.  
Q ueste sono progettate per perforare il tappeto  
fino alla superficie del pavimento. Inizialmente  
avvitate completamente i dadi di fissaggio sulle  
punte e avvitate le punte negli alloggi filettati  
alla base del cabinet.  
Se il cabinet traballa svitate le due punte che  
non toccano il pavimento in modo uniforme fino  
a che il cabinet rimarrà stabile sulla superficie e  
fissatele stringendo saldamente i dadi di  
fissaggio contro il cabinet. Se non vi sono  
tappeti e volete evitare di graffiare la superficie  
del pavimento, utilizzate un dischetto protettivo  
tra la punta e il pavimento.  
Po s izio n a m e n to (figura 4)  
Al fine di ottimizzare la risposta dei diffusori  
allinterno della stanza dascolto è consigliabile  
fare alcune prove di posizionamento di questi.  
Tuttavia, vi diamo alcuni suggerimenti iniziali:  
Non sistemate le punte fino a che non avete  
trovato la posizione migliore per i diffusori.  
Collocate gli altoparlanti in modo che con il  
centro della zona dascolto formino gli angoli  
di un triangolo equilatero.  
La distanza tra i diffusori deve essere di  
1,5 m al fine di ottenere una corretta  
separazione stereo.  
5
 
E
Asegúrese siempre de que todos los terminales  
de conexión estén herméticamente fijados ya  
que en caso contrario podría soltarse algún  
cable de los mismos.Cuando elija el cable de  
conexión, procure que la impedancia eléctrica  
total del mismo se sitúe por debajo del nivel  
máximo recomendado en sus especificaciones  
técnicas. En particular, el cable de conexión al  
tweeter debería exhibir una baja inductancia ya  
que en caso contrario podrían atenuarse las  
frecuencias más altas.  
In tro d u cció n  
De s e m b a la je (figura 1)  
Gracias por haber adquirido las cajas acústicas Doble las solapas de la caja de cartón e  
B&W CDM7SE.  
inviértala junto con su contenido.  
Desde su fundación en 1966, la filosofía de  
B&W no ha sido sino la búsqueda de la  
perfecta reproducción del sonido. Inspirada por  
el fundador de la compañía, el difunto John  
Bowers, esta búsqueda ha supuesto no solo la  
inversión de grandes sumas de dinero en  
innovación y tecnología aplicadas al campo del  
audio sino también un firme compromiso con la  
música para asegurar que una y otra puedan  
aprovecharse al máximo.  
Levante suavemente la caja para que su  
contenido quede depositado en el suelo.  
Q uite el embalaje interno del producto.  
Las cuatro puntas de desacoplo  
correspondientes a cada caja, así como las  
tuercas de fijación de las mismas, están sujetas  
con cinta adhesiva en un pequeño hueco  
situado en uno de los extremos de la bandeja  
de poliestireno.  
Consulte con su detallista para obtener consejo  
al respecto puesto que el cable óptimo  
dependerá de la longitud necesaria.  
Es también parte de nuestra política asegurar  
que las innovaciones aplicadas por vez primera  
en un determinado producto se incorporen al  
resto de modelos de nuestro catálogo.  
Le recomendamos que guarde el embalaje para  
un posible uso futuro del mismo.  
Co lo ca cio n (figura 4)  
Siempre viene bien experimentar con la posición  
de las cajas acústicas a fin de optimizar la  
relación de las mismas con la sala de escucha.  
De todos modos, podría seguir los siguientes  
pasos para llevar a cabo una correcta  
instalación de las cajas:  
Las cajas acústicas CDM7SE se suministran de  
serie perfectamente pareadas. Compruebe que  
los números de serie correspondientes a las  
mismas sean consecutivos.  
Los sistemas CDMposeen recintos con aristas  
redondeadas para reducir la difracción del  
sonido (es decir la re-radiación de ondas  
sonoras desde los contornos afilados que  
interfieren, coloreándolo, con el sonido directo  
procedente de los altavoces), incorporando  
asímismo altavoces de medios/ graves con  
conos de Kevlar (cuya estructura se asemeja  
mucho a un conjunto de fibras entretejidas) para Hay dos pares de terminales de conexión  
minimizar las coloraciones y conseguir la  
máxima definición. También utilizan tweeters de  
cúpula de aleación refrigerados por ferrofluido  
para asegurar la mejor definición posible en los de hacer posible la conexión, en caso de que  
límites superiores de la gama audible y  
mantener la dinámica cuando la escucha tenga  
lugar a niveles de volumen elevados. Además,  
el tweeter está montado en campo libre con la  
finalidad de mejorar la espacialidad de la  
imagen estereofónica. Todas estas innovaciones  
fueron introducidas por vez primera en los  
modelos de la reputada Serie 800 de B&W,  
siendo su objetivo la puesta a punto de  
transductores electroacústicos de la más alta  
calidad posible.  
Co n e x io n e s (figuras 2 y 3)  
No coloque las puntas de desacoplo hasta  
que haya encontrado la mejor posición  
posible para sus cajas acústicas.  
Todas las conexiones deberían llevarse a cabo  
con el resto de componentes del equipo  
desconectados.  
Coloque las cajas acústicas y el centro del  
área de escucha de manera que constituyan  
los vértices de un triángulo equilátero.  
chapados en oro en la parte posterior de cada  
caja acústica, uno para los altavoces de  
medios/ graves y otro para el de agudos, a fin  
Separe las cajas acústicas al menos 15 m  
entre sí para mantener una buena separación  
estereofónica entre los canales izquierdo y  
derecho.  
así se deseara, en biamplificación o  
bicableado. Las CDM7SE se sirven de fábrica  
con ambos pares de terminales unidos mediante  
puentes de cobre de alta calidad bañados en  
oro, pudiéndose de este modo conectar con un  
único cable.  
Mantenga los paneles lateral y posterior de la  
caja separados al menos 05 m de la  
correspondiente pared. Un acercamiento  
excesivo de las cajas a las paredes incrementa  
el nivel de graves con respecto al de medios y  
puede llegar a emborronar el comportamiento  
global del sonido.  
Los citados terminales aceptan cable pelado.  
Para conectar un único cable, conecte  
cualquiera de los terminales positivos de la caja  
acústica (marcados + y de color rojo) al  
correspondiente terminal positivo del  
amplificador y cualquiera de los terminales  
negativos de la caja acústica (marcados - y de  
color negro) al correspondiente terminal negativo  
del amplificador. Cualquier error en la  
PRECAUCIO N: La CDM7SE produce un campo  
magnético estático que se extiende más allá de  
las fronteras de su recinto. En consecuencia, la  
CDM7SE no debería colocarse a menos de  
05 m de componentes susceptibles de verse  
afectados por dicho campo, como por ejemplo  
los tubos de rayos catódicos contenidos en  
televisores y ordenadores personales.  
Sin embargo, independientemente de cual sea  
la calidad intrínseca de los altavoces, es  
extremadamente importante que rindan al  
máximo de sus posibilidades en una sala de  
escucha doméstica, por lo que una instalación  
observación de la polaridad correcta de esta  
llevada a cabo con esmero y sin precipitaciones conexión perjudicará el balance tonal y la  
tendrá como recompensa horas y horas de  
placer musical. Le rogamos fervientemente que  
lea la totalidad del presente manual puesto que  
le ayudará a optimizar las prestaciones de su  
sistema de audio.  
focalización de la imagen sonora.  
Aju s te Fin o  
Cuando bicablee las cajas acústicas, afloje los  
terminales de conexión y quite los puentes.  
Utilice un cable doble para unir los terminales  
del amplificador a cada uno de los dos pares  
de terminales de la caja acústica (figura 3). El  
establecimiento de la polaridad correcta es en  
este caso todavía más crítica de cara al  
mantenimiento de la correcta respuesta en  
frecuencia de cada caja, así como del balance  
correcto entre las cajas acústicas izquierda y  
derecha. El uso de cables separados puede  
mejorar la reproducción de los detalles de bajo  
nivel al reducir la interacción de señales en el  
filtro divisor de frecuencias y permitir la elección  
óptima del cable correspondiente a cada gama  
de frecuencias.  
Antes de proceder al ajuste fino de la  
instalación, compruebe nuevamente la polaridad  
y la seguridad de las conexiones efectuadas.  
B&W distribuye sus productos en más de 50  
países de todo el mundo y mantiene una red de  
distribuidores autorizados que están  
perfectamente capacitados para ayudarle a  
resolver cualquier problema que no le pudiese  
solucionar su detallista.  
Si el nivel de graves no se corresponde con la  
frecuencia reproducida, es muy posible que ello  
sea debido a la excitación intensiva de los  
modos de resonancia de la habitación. Incluso  
pequeños cambios en la posición de las cajas  
acústicas dentro de la sala de escucha pueden  
afectar profundamente la calidad sonora  
percibida al alterar la excitación de dichos  
modos. Intente montar las cajas acústicas a lo  
largo de otra pared. Incluso el movimiento de  
muebles de gran tamaño puede afectar la  
calidad del sonido percibido.  
6
 
P
Si el nivel general de graves es demasiado alto,  
intente alejar las cajas acústicas de las paredes.  
Por el contrario, si necesita más graves acerque  
las cajas a las paredes. El espacio situado  
detrás de las cajas acústicas también mejora -  
con grabaciones de calidad- la sensación de  
perspectiva sonora.  
In tro d u çã o  
Lig a çõ e s (figuras 2 e 3)  
Gratos pela sua aquisição das colunas B&W.  
Todas as ligações devem ser efectuadas com a  
alimentação do amplificador desligada. Existem  
dois pares de terminais banhados a ouro na  
parte posterior de cada uma das colunas, um  
par para a gama de médios/ baixo e um par  
para os agudos, que permitem a bi-cablagem  
ou bi-amplificação conforme pretendido.  
Q uando as colunas são fornecidas, ambos os  
pares de terminais estão ligados em paralelo  
através de ligadores de cobre banhados a ouro,  
para que possam ser utilizadas com um só cabo  
de dois condutores.  
Desde a sua fundação em 1966, a filosofia da  
B&W tem estado ligada à busca contínua da  
reprodução sonora perfeita. Inspirada pelo  
fundador da companhia, o falecido John  
Bowers, esta busca não só tem acarretado um  
elevado investimento em tecnologia de áudio e  
inovação, mas também uma permanente  
avaliação em termos musicais, e das exigências  
das bandas sonoras, para assegurar o pleno  
efeito das soluções tecnológicas.  
Si la imagen central es pobre, intente acercar  
las cajas acústicas entre sí o girarlas de modo  
que apunten hacia el área de escucha (figura 5).  
Si el sonido es demasiado agresivo, añada más  
elementos blandosa su habitación, como por  
ejemplo cortinas de gran grosor.  
É também nossa política assegurar que as  
funções mais avançadas desenvolvidas para  
determinado produto são introduzidas nos  
seguintes.  
O s terminais aceitam a ligação de fios nús. Para  
a ligação com um só cabo, ligue qualquer um  
dos bornes positivos da coluna (marcado com  
+e de cor vermelha) ao terminal positivo do  
amplificador de potência e o negativo (“–”,  
preto) ao negativo (figura 2). Se não observar a  
polaridade correcta o resultado poderá traduzir-  
se num fraco equilíbrio sonoro e focagem pouco  
definida da imagem.  
Por el contrario, reduzca el número de dichos  
elementos si el sonido está apagado y exento  
de vida.  
O s sistemas CDMpossuem caixas de bordos  
abaulados para reduzir a difracção sonora (a  
radiação das ondas sonoras a partir das  
esquinas da caixa que afectam a pureza do  
som directo dos altifalantes), incorporando  
unidades de médios/ baixos com cone de  
Kevlar® entrelaçado para uma menor coloração  
e máxima definição. Eles possuem também  
altifalantes de agudos com cúpula de liga  
metálica e arrefecimento por fluído magnético  
para assegurar uma boa definição até aos  
limites do espectro audível e manter a dinâmica  
com altos níveis de pressão sonora. Para além  
disso, o altifalante de agudos é montado em  
espaço aberto para melhorar a sensação de  
espaço da imagem estéreo. Todas estas funções  
foram originalmente desenvolvidas para as  
aplaudidas B&W da Série 800 e continuaram  
a ser aplicadas na fabricação de outras  
excelentes colunas.  
Investigue la presencia de ecos flotantes  
efectuando aplausos y escuchando  
inmediatamente para detectar posibles  
repeticiones de los mismos. Dichas repeticiones  
pueden colorear el sonido aunque también  
pueden ser atenuadas por la presencia de  
superficies de forma irregular, como por ejemplo  
estanterías llenas de libros y muebles de gran  
tamaño.  
Q uando utiliza a ligação bi-cablada das  
colunas, desaperte a parte superior do borne e  
solte os ligadores metálicos. Utilize um cabo de  
dois condutores independente dos terminais do  
amplificador para cada par de terminais da  
coluna (figura 3). A polaridade correcta da  
ligação é ainda mais importante neste caso  
para manter a resposta de frequência de cada  
coluna assim como o correcto equilíbrio entre as  
colunas esquerda e direita. A utilização de  
cabos separados pode melhorar a reprodução  
de detalhes de baixo nível ao reduzir a  
interacção no filtro separador, e permitir a  
utilização de um cabo adaptado a cada gama  
de frequências.  
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen  
firmemente sobre el suelo. Siempre que sea  
posible, coloque las puntas de desacoplo  
terminadas en punta una vez haya optimizado la  
posición de las cajas. Recuerde que las mismas  
han sido diseñadas para atravesar el  
recubrimiento externo (alfombra, moqueta) del  
suelo de su sala de escucha. Para empezar,  
coloque firmemente las tuercas en las puntas y a  
continuación inserte estas últimas en los agujeros  
dispuestos para ello en la base del recinto  
acústico. En caso de que la caja oscile,  
desenrosque las dos puntas que no toquen el  
suelo de forma nivelada hasta que la caja esté  
firmemente ubicada sobre el mismo y a  
No entanto, por muito boa que seja a  
Assegure-se sempre de que as porcas de todos  
os bornes estão bem apertadas, pois de outra  
forma poderão provocar ruído. Q uando escolher  
o cabo, mantenha a impedância total deste (de  
ida e volta) abaixo do valor máximo indicado  
nas características.  
O cabo do altifalante de agudos, em particular,  
deve possuir uma impedância baixa, de outro  
modo as frequências mais altas serão  
qualidade intrínseca das colunas, elas têm de  
funcionar bem na sala de audição e o tempo  
gasto com a respectiva instalação fornecerá  
dividendos sob a forma de muitas horas de  
prazer auditivo. Leia por favor a totalidade  
deste manual. Ele ajuda-o a optimizar o  
desempenho do seu sistema de áudio.  
continuación fíjelas con las tuercas adosadas  
firmemente al recinto. En caso de que no haya  
moqueta (o alfombra) y no quiera rayar la  
superficie del suelo, utilice un disco protector  
(por ejemplo una moneda) entre cada punta de  
desacoplo y el suelo.  
A B&W é distribuída em mais de 50 países do  
mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores próprios que poderão ajudar  
quando existirem quaisquer problemas que  
ultrapassem o seu revendedor.  
atenuadas. Consulte o seu revendedor, uma vez  
que o tipo de cabo a utilizar depende do  
comprimento necessário.  
Cu id a d o Y Ma n te n im ie n to  
Por lo general, la chapa externa de las  
CDM7SE solo exige que de cuando en cuando  
se le quite el polvo. En caso de que usted  
quiera utilizar un limpiador de tipo aerosol,  
quite en primer lugar la rejilla de protección  
extrayéndola suavemente del recinto y a  
continuación rocíe la gamuza de limpieza,  
nunca directamente el recinto.  
Co lo ca çã o (figura 4)  
De s e m b a la g e m (figura 1)  
Vale bem a pena efectuar alguns testes de  
colocação das colunas de forma a optimizar a  
interacção destas com a sala de audição.  
No entanto, como ponto de partida:  
Dobre as abas superiores da caixa e inverta-a  
junto com o respectivo conteúdo.  
Levante a caixa deixando sair o conteúdo.  
Retire a embalagem interior.  
Não coloque os espigões até encontrar a  
melhor posição para as colunas.  
La tela de la rejilla puede limpiarse con un  
cepillo normal una vez la misma ha sido  
extraída de la caja.  
Verifique a embalagem para encontrar os 4  
espigões e porcas.  
Coloque as colunas e o centro da zona de  
audição aproximadamente nos vértices de  
um triângulo equilátero.  
Sugerimos que guarde a embalagem para  
utilização futura.  
Evite tocar los altavoces, en particular el de  
agudos, ya que podrían provocarse daños  
importantes en los mismos.  
As colunas CDM7SE são fornecidas em pares  
de folheado seleccionado. Verifique se as suas  
colunas possuem números de série consecutivos.  
7
 
F
Mantenha as colunas com um afastamento  
mínimo de 1,5m para manter a separação  
estéreo entre os canais esquerdo e direito.  
Assegure-se que as colunas estão firmemente  
apoiadas. Sempre que possível, coloque os  
espigões fornecidos depois de optimizar a  
posição das colunas na sala. Estes espigões  
foram desenhados de forma a atravessar a  
carpete para fixarem a coluna directamente ao  
soalho. De início, enrosque totalmente as porcas  
nos espigões e estes completamente às colunas  
nos furos roscados existentes na base destas.  
Se a caixa balançar, desaperte os dois espigões  
que não tocam no chão até que a caixa fique  
firmemente apoiada, e aperte as porcas de  
fixação de encontro à parede da caixa da  
coluna. Se não existir carpete e quiser proteger  
o soalho, utilize um disco de protecção entre o  
espigão e o chão.  
In tro d u ctio n  
Nous vous remercions et vous félicitons pour  
lacquisition de vos enceintes B&W CDM7SE.  
Coloque as caixas a pelo menos 0,5m de  
qualquer parede. A colocação das colunas  
muito próximo da parede provoca um reforço  
do ganho de baixos em relação à gama  
média e pode dar ao som uma forte  
ressonância.  
Depuis sa création en 1966, la philosophie de  
B&W est la recherche de la perfection sonore  
absolue. Cette quête, inspirée par son fondateur  
John Bowers, ne se limite pas aux investissements  
considérables que nous avons toujours consacrés  
aux équipements de laboratoire et à linnovation;  
mais aussi à une connaissance approfondie de  
la musique vivante. Notre but: sassurer que la  
technologie est toujours employée, utilement,  
pour le meilleur de la reproduction sonore.  
AVISO : As CDM7SE produzem um campo  
magnético estático que se estende para o  
exterior da caixa. Assim, estas colunas não  
devem ser colocadas a menos de 0,5m de  
equipamentos que possam ser afectados por  
esse tipo de campo, como os tubos de raios  
catódicos de televisores e computadores.  
Dans cet esprit, nous veillons à introduire toutes  
nos innovations, dans la majorité des matériels  
que nous concevons.  
Cu id a d o s Po s te rio re s  
Aju s te Fin o  
O s folheados de vinil normalmente apenas  
necessitam de limpeza do pó. Se pretender  
utilizar um produto de limpeza em aerossol,  
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a  
suavemente da coluna. Coloque o spray no  
pano de limpeza, e não directamente sobre  
a coluna. A grelha poderá ser limpa com uma  
escova macia depois de retirada da caixa.  
Antes de efectuar o ajuste fino da instalação,  
verifique novamente a polaridade e o aperto  
das ligações.  
Les enceintes de la série CDMpossèdent un  
coffret dont les arrêtes sont fortement adoucies  
afin de réduire les effets de diffraction sonore  
(radiation des ondes sonores par effet de bord,  
cest à dire réémission du son par les arrêtes  
vives interférant avec le son direct émis par le  
haut-parleur). Les membranes des haut-parleurs  
de grave et de médium sont en Kevlar tressé et  
traité spécialement par B&W. Cette remarquable  
structure réduit les colorations et apporte la  
meilleure définition qui soit; quant au tweeter à  
dôme, il emploie un liquide magnétique spécial,  
injecté dans lentrefer. Il vous garantit une  
remarquable précision jusqu’à la limite de  
laudibilité, tout en préservant la dynamique  
indispensable à la reproduction des sons les plus  
puissants. Pour terminer, ce tweeter est installé  
de manière à être aussi dégagé que possible.  
Cette précaution favorise la spatialisation de  
limage stéréophonique.  
Se o nível de baixos estiver desequilibrado ao  
longo da gama, isto deve-se normalmente à  
forte excitação dos modos de ressonância da  
própria sala. Mesmo as pequenas alterações na  
colocação das colunas no interior da sala de  
audição podem produzir um grande efeito na  
qualidade de som ao alterar a excitação dos  
referidos modos de ressonância. Experimente  
a montagem das colunas junto a outra parede.  
Mesmo a deslocação de móveis de grandes  
dimensões pode produzir efeitos.  
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no  
de agudos, pois poderá provocar danos.  
Se o nível geral de baixos for demasiado  
elevado, experimente afastar um pouco as  
colunas da parede. Se, por outro lado,  
necessitar de mais baixos, desloque as colunas  
para o lado da parede. O espaço atrás das  
colunas melhora também a noção de  
Toutes ces découvertes proviennent de la très  
célèbre série 800 et contribuent à la réalisation  
des plus fins reproducteurs sonores.  
perspectiva em registos de qualidade.  
Se a imagem central é fraca, experimente  
colocar as colunas mais próximas uma da  
outra, ou rodá-las um pouco para dentro de  
forma a que fiquem apontadas para um ponto  
imediatamente à frente da zona de audição  
(figura 5).  
Indépendamment de leurs qualités propres, vos  
nouvelles enceintes méritent que vous consacriez  
une attention particulière à leur mise en place  
dans la salle découte. Le temps passé à la  
lecture de ce document et à loptimisation de  
leurs performances sera récompensé par de très  
nombreuses heures de plaisir musical intense.  
Se o som for demasiado agreste, aumente a  
quantidade de mobiliário de tipo macio na  
sua sala. Utilize por exemplo cortinas mais  
pesadas. Se, pelo contrário, o som for macilento  
e sem vida, reduza a quantidade de mobiliário  
deste tipo.  
B&W est une marque de réputation mondiale,  
distribuée dans plus de 50 pays à travers un  
réseau dimportateurs nationaux très compétents.  
Nous vous conseillons de les consulter au cas où  
vous rencontreriez quelques petites difficultés que  
votre revendeur ne saurait résoudre.  
Verifique a existência de ecos batendo as  
palmas e escutando rápidas repetições.  
Estas podem deturpar o som, mas podem  
ser reduzidas pela existência de superfícies  
irregulares como prateleiras e grandes peças  
de mobiliário.  
8
 
Le meilleur test pour déterminer et entendre la  
présence de flutter échoconsiste à frapper  
dans les mains et à écouter attentivement les  
rapides répétitions du son. Elles peuvent brouiller  
la reproduction, mais satténuent grâce à des  
surfaces irrégulières ayant de forts reliefs comme  
une bibliothèque ou de grands meubles.  
De b a lla g e (figure 1)  
Po s itio n n e m e n t (figure 4)  
O uvrez le dessus de lemballage, rabattez les  
parties mobiles puis retournez complètement et place des enceintes afin doptimiser leur  
très prudemment lensemble du colis.  
Vous serez amené à comparer plusieurs mises en  
interaction avec la salle découte. Voici,  
néanmoins, quelques conseils qui vous serviront  
de base:  
Soulevez le carton afin den vider le contenu.  
Enlevez lemballage de protection intérieur.  
ne jamais utiliser les pointes tant que la  
meilleure position naura pas été déterminée.  
Assurez-vous que vos enceintes sont posées  
fermement sur le sol. Sil est impossible de les  
stabiliser totalement, utilisez les pointes que nous  
fournissons mais seulement après optimisation  
complète de la mise en place. Ces pointes sont  
destinées à transpercer (finement) le revêtement  
de sol, tapis ou moquette. En premier lieu, vissez  
complètement les écrous de blocage sur les  
pointes qui seront fixées, à leur tour, dans les  
inserts situés sous la base de lébenisterie. En  
cas dinstabilité persistante, il suffit de desserrer  
les deux pointes qui ne touchent pas le sol de  
façon régulière jusqu’à lobtention du meilleur  
contact, après quoi vous pourrez serrer les  
écrous de blocage afin de prévenir tout  
Vous trouverez 4 pointes de découplage et 4  
écrous de blocage dans un dégagement situé  
dans lune des protections en polystyrène.  
disposez les enceintes ainsi que votre place  
découte approximativement aux trois sommets  
dun triangle équilatéral.  
Nous vous recommandons de conserver cet  
emballage pour un transport ultérieur.  
la distance entre les enceintes ne sera jamais  
inférieure à 1,50 mètre si vous souhaitez  
maintenir une séparation suffisante entre les  
canaux gauche et droit.  
Les ébénisteries de CDM7SE sont assorties en  
teinte de bois et veinage. Veillez à ce que les  
numéros de série des enceintes se suivent.  
la face avant de lenceinte (le baffle) ne doit  
pas être à moins de 50 centimètres dun mur.  
Une trop grande proximité des murs accroît le  
niveau des graves par rapport au médium ce  
qui produit une sonorité sourde.  
Co n n e x io n s (figures 2 & 3)  
Toutes les opérations de raccordement seront  
effectuées, lamplificateur étant éteint  
déréglage ultérieur. Si vous navez pas de  
revêtement de sol ou que vous craignez de le  
rayer, vous pouvez utiliser des petits disques  
de protection entre sol et pointes.  
Vous trouverez deux paires de connecteurs dorés  
au bas et à larrière de chaque enceinte (une  
paire pour le grave-médium, lautre pour les  
aigus), permettant le bicablage ou la bi-  
amplification si vous le désirez. A la livraison,  
ces deux paires de bornes sont raccordées, deux  
par deux, avec des liaisons dorées de grande  
qualité en vue de leur utilisation avec un câble  
normal à deux conducteurs. Les connecteurs  
acceptent les liaisons de forte section. Pour un  
raccordement à laide dun seul câble, vous  
ATTENTIO N: la CDM7SE génère un  
rayonnement magnétique proportionnel à la  
puissance des aimants qui équipent ses haut-  
parleurs. En conséquence, ne les approchez pas  
à moins de 50 cm dun appareil sensible (tube  
cathodique dun téléviseur ou dun moniteur  
informatique).  
En tre tie n  
Lentretien de lébénisterie de vos enceintes ne  
demande normalement quun simple  
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser  
un produit en aérosol, retirez dabord le cache  
en tissu en le saisissant délicatement par les  
bords et en le tirant précautionneusement vers  
vous. Vaporisez le produit uniquement sur un  
chiffon doux et propre, jamais directement sur  
lenceinte. La toile ne peut être nettoyée  
quaprès avoir été retirée de lenceinte et  
uniquement à laide dune brosse à vêtement  
ordinaire.  
Re g la g e s Fin s  
Avant de procéder aux derniers réglages,  
prendrez la précaution de faire correspondre les veuillez vérifier plusieurs fois la qualité et la  
prises positives de lenceinte (marquées du signe polarité correcte des branchements.  
+ et colorées en rouge) aux prises positives de  
Une reproduction des basses très colorée (niveau  
lamplificateur . Vous ferrez de même avec les  
différent selon les fréquences) est généralement  
prises marquées - et colorées en noir qui seront  
dûe à lexcitation de fortes résonances de la  
reliées aux bornes négatives de lamplificateur.  
pièce. Dans ce cas, de légères modifications de  
Une inversion de polarité se traduira par un  
lemplacement des enceintes peuvent avoir  
mauvais équilibre sonore et une mauvaise  
dimportantes répercutions sur la qualité de  
précision de limage stéréophonique.  
Interdisez-vous de toucher, même légèrement,  
les membranes des haut-parleurs, surtout celle  
du tweeter; vous prendriez le risque de graves  
détériorations.  
reproduction par altération de lexcitation de ces  
Pour le bicablage, vous desserrerez les vis et  
supprimerez les liaisons dorées. Vous utiliserez  
deux cordons indépendants (à deux conducteurs  
chacun) avec lesquels vous relierez votre  
modes. Nhésitez pas à choisir un emplacement  
sur un autre côté de la pièce. De bons résultats  
peuvent être obtenus en déplaçant largement  
certains meubles.  
amplificateur à chaque paire de connecteurs  
(voir figure 3). Il est important de prêter la même  
attention à la polarité ( + et - ) que dans le cas  
du branchement standard; une erreur entraînerait  
une nette dégradation des résultats sonores. Le  
bicablage apporte une amélioration de la  
Si léquilibre sonore favorise les basses, vous  
éloignerez les enceintes des murs; à linverse, sil  
manque du grave, vous pourrez les approcher  
des murs. Lécartement entre les enceintes  
modifie, quant à lui, la perspective de limage  
sonore que les bons enregistrement contiennent.  
reproduction des détails les plus infimes et réduit  
certaines interactions entre les composants du  
Si le centre de limage est pauvre, resserrez  
filtre séparateur. Il rend possible une optimisation lécartement des enceintes acoustiques ou faites  
des liaisons par le choix de câbles adaptés pour les pivoter sur elles-même afin de les orienter  
chaque bande de fréquences. Veillez à bien  
serrer les différentes vis afin déviter un  
débranchement accidentel.  
vers un point situé légèrement en avant de la  
position découte (figure 5).  
Si le son est dur et agressif, vous trouverez  
avantage à augmenter la quantité de matériaux  
absorbants dans la pièce; par exemple, vous  
pouvez utiliser des rideaux lourds. La réduction  
Lorsque vous achetez un câble, choisissez le  
impérativement avec une impédance électrique  
inférieure à la valeur maximum recommandée  
dans les spécifications. Le tweeter, en particulier, de la quantité déléments absorbants produit  
doit être alimenté par un câble ayant  
linductance la plus faible possible, faute de  
quoi vous perdriez du niveau dans les aigus.  
Nhésitez jamais à prendre conseil auprès de  
votre meilleur spécialiste.  
leffet inverse, elle améliore une reproduction  
lourde et sans vie.  
9
 
CN  
10  
 
CZ  
Úvod  
Pe#livé dolad>ní  
Zapojení (obr. 2 a 3)  
D>kujeme Vám za zakoupení reprosoustav B&W  
CDM 7SE.  
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát  
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a  
svorek.  
V|echna zapojení provád>jte p_i vypnutém  
za_ízení.  
Od svého zaloãení v roce 1966 bylo hledání  
perfektního reprodukovaného zvuku filozofií firmy  
B&W. Inspirováno zakladatelem spole#nosti,  
zesnul≥m Johnem Bowersem, vyãaduje toto  
hledání nejen velké investice do rozvoje audio  
technologie, ale také ponechání hudby jako  
hlavního m>_ítka hodnocení technologick≥ch  
zlep|ení, aby se dosáhlo nejvy||ího efektu.  
Na zadní stran> soustavy jsou dva páry  
zlacen≥ch svorek, jeden pár pro st_edobasovou  
jednotku a druh≥ pár pro v≥|kovou jednotku,  
#ímã lze pouãít zapojení bi-wiring a bi-amping,  
pokud je poãadováno. V dodávce jsou oba páry  
propojeny vysoce kvalitními zlacen≥mi m>d>n≥mi  
propojkami pro pouãití jednoho p_ívodního  
dvojkabelu.  
Pokud úrove[ basÅ neodpovídá ostatním  
kmito#tÅm, obvykle nastaly v poslechovém  
prostoru rezonance.  
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má  
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a  
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.  
Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné  
st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku  
mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.  
Do svorek lze zapojit holé vodi#e.  
To je také na|í politikou, aby se vlastnosti,  
objevené p_i návrhu jednoho produktu, vt>lily  
i do dal|ích, které vyrábíme.  
Pro zapojení s jedním kabelem p_ipojte jeden  
jeho vodi# ke kladné svorce soustavy (ozna#ené  
+ a zbarvené #erven>) a pak ke kladné svorce  
zesilova#e. Zápornou svorku (–, #erná) k  
záporné svorce zesilova#e (obr. 2). Chyba  
polarity zapojení má dÅsledek ve |patné kvalit>  
zvuku a rozbití stereofonního efektu.  
Pokud pouãíváte zapojení bi-wiring, povolte  
svorky soustavy a odstra[te propojky. Pouãijte  
odd>lené dvojkabely ze svorek zesilova#e ke  
kaãdému páru svorek reprosoustavy (obr. 3).  
Zachování správné polarity je v tomto p_ípad>  
mnohem kriti#t>j|í pro zachování kmito#tového  
rozsahu soustavy a vyváãení zvuku obou soustav.  
Pouãití odd>len≥ch kabelÅ mÅãe zlep|it  
reprodukci detailÅ v nízk≥ch úrovních omezením  
interakcí ve v≥hybce a umoãn>ním optimální  
volby kabelÅ pro kaãdé kmito#tové pásmo.  
M>jte vãdy svorky pevn> za|roubované, aby  
nemohly vlivem zvukov≥ch vln rachotit.  
P_i v≥b>ru kabelu dodrãujte celkovou elektrickou  
impedanci men|í neã je doporu#ená v  
Pokud je celková úrove[ basÅ vysoká, zkuste  
vzdálit soustavy více od st>n. Opa#n>, pokud  
chcete více basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke  
st>n>. Prostor za soustavou zdÅraz[uje dojem  
perspektivy kvalitních zvukov≥ch záznamÅ.  
Systém CDM má ozvu#nicovou sk_í[ se  
zaoblen≥mi rohy, aby se omezila zvuková  
difrakce (znovuvyza_ování zvukov≥ch vln od  
ostr≥ch rohÅ, které interferuje a zkresluje p_ím≥  
zvuk od reproduktoru). Pouãívá tkanou  
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechového  
prostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavy  
blíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãení  
stereofonní báze (obr. 5).  
Kevlarovou® membránu u st_edobasového  
reproduktoru pro nejmen|í neãádoucí zbarvení  
zvuku. Má také slitinov≥ kalotov≥ vysokotónov≥  
reproduktor s chlazením magnetickou kapalinou  
k zabezpe#ení dobré definice zvuku aã k  
hranicím sly|itelnosti a dynamiky vysok≥ch úrovní  
hlasitosti. Navíc je vysokotónov≥ reproduktor  
umíst>n ve volném prostoru ke zlep|ení  
prostorovosti stereofonního zvukového obrazu.  
V|echny tyto rysy byly pÅvodn> vyvinuty a  
pouãity u systému B&W800 a jsou znakem velmi  
dobr≥ch m>ni#Å.  
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v  
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a  
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud  
je zvuk tup≥ a udu|en≥.  
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti  
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte  
sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a  
ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe  
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením  
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ  
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it  
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>  
nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.  
Bez ohledu na to, jak dobré jsou samotné  
soustavy, musí soustavy v≥born> pracovat v  
poslechovém prostoru a #as stráven≥ v prÅb>hu  
instalace se vrátí jako odm>na p_i hodinách  
kvalitních zvukov≥ch záãitkÅ. Proto si, prosím,  
p_e#t>te tento návod cel≥. PomÅãe Vám  
technick≥ch údajích. Pro lep|í v≥b>r by m>l  
kabel k vysokotónovému reproduktoru mít niã|í  
induktanci, která má vliv na p_enos vysok≥ch  
kmito#tÅ. Obrat’te se na Va|eho prodejce s  
v≥b>rem optimálního kabelu s ohledem na  
rozm>ry poslechové místnosti.  
Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí dob_e na v|ech  
noãkách. Dodávané noãky jsou konstruovány  
tak, aby pro|ly kobercem a pevn> stály p_ímo na  
podlaze. Na za#átku instalace úpln> za|roubujte  
noãky do ozvu#nice. Pokud by se ozvu#nice p_i  
vy||ích hlasitostech t_ásla, pe#liv> vy|roubujte  
dv> protilehlé noãky tak, aby v|echny #ty_i stály  
pevn> na podlaze. Aã naleznete správnou  
polohu v|ech |roubovacích noãek, dotáhn>te  
pevn> pojistné matice. Pokud nemáte koberec a  
nechcete, aby se p_ípadn> po|kodila podlaha,  
pouãijte ochranné disky. S dotazem se obrat’te  
na svého prodejce.  
optimalizovat v≥konnost celého audio systému.  
B&W distribuuje své v≥robky do více jak 50  
zemí sv>ta a udrãuje rozsáhlou sít’ v≥hradních  
distributorÅ, kte_í jsou schopni pomoci v  
p_ípadech, kdy se vyskytne problém, kter≥  
nedokáãe vy_e|it sám prodejce.  
Umíst>ní (obr. 4)  
Je vhodné absolvovat n>kolik pokusÅ v umíst>ní  
soustav pro optimalizaci zvukov≥ch vztahÅ mezi  
soustavou a poslechov≥m prostorem. Nicmén>  
zde je n>kolik zásad:  
Vybalení (obr.1)  
Otev_ete klopy víka kartonu a oto#te krabici  
i s obsahem.  
Nedotahujte |pi#até noãky p_ed tím, neã  
naleznete nejlep|í umíst>ní reprosoustav.  
Zvedn>te vzhÅru jiã jen krabici bez obsahu.  
Odstra[te vnit_ní obal v≥robku.  
Reprosoustavy umíst>te spolu se st_edem  
poslechového místa na vrcholy pomyslného  
rovnostranného trojúhelníku.  
Údrãba  
4 |pi#até noãky a 4 pojistné matice jsou  
p_ilepeny v jednom polystyrénovém rohu obalu.  
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování  
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,  
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem  
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne  
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m  
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze  
soustavy.  
Soustavy umíst>te alespo[ 1,5 m od sebe pro  
zachování dobrého odd>lení stereo kanálÅ.  
Doporu#ujeme ponechat si obaly pro pozd>j|í  
pouãití.  
Zachovejte vzdálenost soustav od st>ny  
alespo[ 0,5 m. Pokud budou soustavy p_íli|  
blízko u st>ny, zesílí se zvuk hloubek oproti  
ostatním kmito#tÅm a zvuk pak mÅãe znít  
duniv>.  
Soustavy CDM 7SE jsou dodávány ve slad>n≥ch  
párech. Ov>_te si, zda soustavy mají po sob>  
následující v≥robní #ísla.  
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak  
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.  
UPOZORN<NÍ: CDM 7SE produkují statické  
magnetické pole, které p_esahuje rozm>ry  
ozvu#nice. Proto by CDM 7SE nem>ly b≥t  
umíst>ny blíãe neã 0,5 m od za_ízení, která na  
toto pole mohou b≥t citlivá (katodové trubice  
obrazovek televizoru a po#íta#e).  
11  
 
GR  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ (Εικꢅνα 1)  
Φρꢂντꢄστε να σ!ꢄ'ετε καλꢀ τꢂυς  
ακρꢂδ"κτες α!ꢂꢃ τꢂπꢂθετ$σετε τα  
καλ&δια.  
1ταν θα επιλ"'ετε τα καλ&δια,θα πρ"πει  
να πρꢂσ"'ετε &στε η συνꢂλικ$ αντꢄσταση  
να εꢄναι κꢀτω απꢅ τꢂ µ"γιστꢂ ꢅριꢂ πꢂυ  
ανα!"ρεται στα τεꢁνικꢀ ꢁαρακτηριστικꢀ.  
Ειδικꢅτερα,τꢂ καλ&διꢂ τꢂυ µεγα!&νꢂυ  
Σας ευꢁαριστꢂꢃµε για την αγꢂρꢀ των  
ηꢁεꢄων CDM7SE της B&W.  
Ανꢂꢄ'τε τα επꢀνω !ꢃλλα τꢂυ κι-ωτꢄꢂυ και  
πρꢂσεκτικꢀ γυρꢄστε τꢂ κι-&τιꢂ (µε τꢂ  
περιεꢁꢅµενꢂ) ανꢀπꢂδα.  
Απꢅ τꢂ 1966 πꢂυ ιδρꢃθηκε η B&W, η  
!ιλꢂσꢂ!ꢄα της παραµ"νει εστιασµ"νη στην Σηκ&νꢂντας,α!αιρ"στε τꢂ κι-&τιꢂ.  
πρꢂσπꢀθεια για ꢀψꢂγη αναπαραγωγ$ τꢂυ  
Α!αιρ"στε την εσωτερικ$ συσκευασꢄα.  
$ꢁꢂυ. Εµπνευσµ"νη απꢅ τꢂν ιδρυτ$ της  
εταιρꢄας John Bowers,η πρꢂσπꢀθεια αυτ$  
δεν "ꢁει απλꢀ περιꢂριστεꢄ στις επενδꢃσεις  
πꢂυ α!ꢂρꢂꢃν την τεꢁνꢂλꢂγꢄα τꢂυ $ꢁꢂυ  
καθ&ς και την εισαγωγ$ καινꢂτꢂµι&ν,αλλꢀ  
επεκτεꢄνεται στην σωστ$ εκτꢄµηση της  
µꢂυσικ$ς ꢂꢃτως &στε να ε'ασ!αλιστεꢄ η  
σωστ$ ꢁρ$ση της τεꢁνꢂλꢂγꢄας αυτ$ς.  
Εκτꢅς απꢅ τα ηꢁεꢄα,θα -ρεꢄτε τ"σσερις των υψηλ&ν θα πρ"πει να "ꢁει ꢁαµηλ$  
ακꢄδες στ$ρι'ης και τ"σσερα πα'ιµꢀδια  
ασ!αλεꢄας.  
επαγωγ$,δια!ꢂρετικꢀ ꢂι πꢂλꢃ υψηλ"ς  
συꢁνꢅτητες θα ꢁꢀνꢂνται. Σꢁετικꢀ µε την  
πρꢂµ$θεια των καλωδꢄων,καλꢅ θα $ταν να  
συµ-ꢂυλευτεꢄτε τꢂν dealer σας.  
Συνιστꢂꢃµε να κρατ$σετε τη συσκευασꢄα  
για ενδεꢁꢅµενη µελλꢂντικ$ ꢁρ$ση.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ (Εικꢅνα 4)  
Τα ηꢁεꢄα CDM7SE παρ"ꢁꢂνται σε 0εꢃγη µε  
τꢂ ꢄδιꢂ !ινꢄρισµα. Ελ"γ'τε αν τα ηꢁεꢄα σας  
"ꢁꢂυν συνεꢁꢅµενꢂυς αριθµꢂꢃς σειρꢀς  
(serial number).  
Θα $ταν καλꢅ να κꢀνετε κꢀπꢂιες δꢂκιµ"ς  
πριν καταλ$'ετε στην τελικ$ θ"ση των  
ηꢁεꢄων,ꢂꢃτως &στε να -ελτι&σετε ꢅσꢂ τꢂ  
δυνατꢅ περισσꢅτερꢂ τη απꢅδꢂσ$ τꢂυς σε  
σꢁ"ση µε τꢂ ꢁ&ρꢂ ακρꢅασης.  
Για τꢂ λꢅγꢂ αυτꢅ,πꢂλιτικ$ τηςB&W εꢄναι  
να ενσωµατ&νει και σε ꢀλλα πρꢂϊꢅντα της  
τα πρꢂηγµ"να ꢁαρακτηριστικꢀ πꢂυ εισꢀγει  
ως καινꢂτꢂµꢄα σε κꢀπꢂιꢂ ηꢁεꢄꢂ της.  
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ (Εικꢅνες 2 & 3)  
*τσι,τα ηꢁεꢄα της σειρꢀςCDM"ꢁꢂυν  
καµπꢄνα µε στρꢂγγυλεµ"νες γωνꢄες για να  
ελαττ&νεται η “διꢀθλαση” τꢂυ $ꢁꢂυ και να λειτꢂυργꢄας.  
απꢂ!εꢃγεται η ανꢀκλαση των ηꢁητικ&ν  
>ι συνδ"σεις θα πρ"πει να γꢄνꢂυν µε ꢅλες  
τις συσκευ"ς τꢂυ συστ$µατꢂς εκτꢅς  
Μην τꢂπꢂθετ$σετε τις ακꢄδες στ$ρι'ης  
µ"ꢁρι να -ρεꢄτε την ιδανικ$ θ"ση για τα  
ηꢁεꢄα.  
Υπꢀρꢁꢂυν δꢃꢂ 0εꢃγη επꢄꢁρυσων  
κυµꢀτων στις ꢂ'εꢄες γωνꢄες,γεγꢂνꢅς πꢂυ  
θα δηµιꢂυργꢂꢃσε παρεµ-ꢂλ"ς στꢂν $ꢁꢂ  
πꢂυ αναπαρꢀγεται απ’ ευθεꢄας απꢅ τα  
µεγꢀ!ωνα,κꢀνꢂντας "τσι “θαµπꢅ” τꢂ  
γενικꢅ ꢀκꢂυσµα. Επꢄσης,διαθ"τꢂυν  
µεγꢀ!ωνꢂ ꢁαµηλ&ν/µεσαꢄων  
(bass/midrange) απꢅ Kevlar®, πꢂυ απꢂτρ"πει  
τꢂυς "ντꢂνꢂυς ꢁρωµατισµꢂꢃς και κꢀνει  
τꢂν $ꢁꢂ ευκριν$ και εστιασµ"νꢂ,και  
µεγꢀ!ωνꢂ υψηλ&ν (tweeter) ψυꢁꢅµενꢂ µε  
µαγνητικꢅ υγρꢅ ε'ασ!αλꢄ0ꢂντας υψηλ$  
ευκρꢄνεια στα ακꢂυστικꢀ ꢅρια και  
διατ$ρηση των δυναµικ&ν ακꢅµη και στις  
υψηλ"ς εντꢀσεις. Επꢄ πλ"ꢂν,τꢂtweeter  
εꢄναι 'εꢁωριστꢀ αναρτηµ"νꢂ στꢂ ηꢁεꢄꢂ µε  
στꢅꢁꢂ την -ελτꢄωση της ηꢁητικ$ς  
αꢄσθησης τꢂυ ꢁ&ρꢂυ και της  
Φρꢂντꢄστε &στε τα ηꢁεꢄα και η κεντρικ$  
θ"ση ακρꢅασης να -ρꢄσκꢂνται στις  
γωνꢄες ενꢅς νꢂητꢂꢃ ισꢅπλευρꢂυ  
τριγ&νꢂυ.  
ακρꢂδεκτ&ν στην πꢄσω πλευρꢀ κꢀθε  
ηꢁεꢄꢂυ,γεγꢂνꢅς πꢂυ επιτρ"πει τη  
διπλꢂκαλωδꢄωση $ τη διπλꢂενꢄσꢁυση. Τꢂ  
"να 0εꢃγꢂς ακρꢂδεκτ&ν εꢄναι για τα  
µεγꢀ!ωνα ꢁαµηλ&ν µεσαꢄων και τꢂ ꢀλλꢂ  
για τꢂ µεγꢀ!ωνꢂ υψηλ&ν. Απꢅ τꢂ  
εργꢂστꢀσιꢂ,τα δꢃꢂ 0εꢃγη εꢄναι  
συνδεδεµ"να µετα'ꢃ τꢂυς µε επꢄꢁρυσꢂυς  
συνδ"σµꢂυς,ꢂꢃτως &στε να µπꢂρꢂꢃν να  
ꢁρησιµꢂπꢂιηθꢂꢃν µε "να καλ&διꢂ.  
Στꢂυς ακρꢂδ"κτες θα πρ"πει να  
Τα ηꢁεꢄα θα πρ"πει να απ"ꢁꢂυν µετα'ꢃ  
τꢂυς τꢂυλꢀꢁιστꢂν 1,5 µ"τρꢂ, για να  
υπꢀρꢁει σωστꢅς στερεꢂ!ωνικꢅς  
διαꢁωρισµꢅς.  
Τπꢂθετ$στε τα ηꢁεꢄα σε απꢅσταση  
τꢂυλꢀꢁιστꢂν µισꢂꢃ µ"τρꢂυ απꢅ τꢂν τꢂꢄꢁꢂ.  
Εꢀν τα ηꢁεꢄα εꢄναι πιꢂ κꢂντꢀ απꢅ ꢅτι  
πρ"πει στꢂν τꢂꢄꢁꢂ,αυ'ꢀνεται η απꢅδꢂση  
των ꢁαµηλ&ν σε σꢁ"ση µε αυτ$ των  
µεσαꢄων,κꢀτι πꢂυ µπꢂρεꢄ να κꢀνει  
“µꢂυντꢅ” τꢂ γενικꢅ ꢀκꢂυσµα.  
συνδεθꢂꢃν γυµνꢀ καλ&δια.  
> θετικꢅς ακρꢂδ"κτης (ꢁρ&µατꢂς  
κꢅκκινꢂυ και µε την "νδει'η +) θα πρ"πει  
να συνδεθεꢄ µε τꢂν θετικꢅ ακρꢂδ"κτη τꢂυ  
ενισꢁυτ$,και αντꢄστꢂιꢁα,ꢂ αρνητικꢅς  
ακρꢂδ"κτης (ꢁρ&µατꢂς µαꢃρꢂυ και µε την  
"νδει'η –) θα πρ"πει να συνδεθεꢄ στꢂν  
αρνητικꢅ ακρꢂδ"κτη τꢂυ ενισꢁυτ$  
(Εικꢅνα 2). Εꢀν κατꢀ τις συνδ"σεις δεν  
τηρηθεꢄ η σωστ$ πꢂλικꢅτητα,θα ꢁαθεꢄ η  
στερεꢂ!ωνικ$ εικꢅνα και δεν θα υπꢀρꢁει  
καλ$ ηꢁητικ$ ισꢂρρꢂπꢄα.  
ΠΡ>Σ>BΗ: Τα CDM7SE παρꢀγꢂυν στατικꢅ  
µαγνητικꢅ πεδꢄꢂ τꢂ ꢂπꢂꢄꢂ περνꢀει και "'ω  
απꢅ την καµπꢄνα. Για τꢂ λꢅγꢂ αυτꢅ δεν θα  
πρ"πει να τꢂπꢂθετεꢄτε τα ηꢁεꢄα κꢂντꢀ σε  
συσκευ"ς ꢅπως τηλεꢂρꢀσεις $  
στερεꢂ!ωνικ$ς εικꢅνας. 1λα αυτꢀ τα  
ꢁαρακτηριστικꢀ εµ!ανꢄστηκαν για πρ&τη  
!ꢂρꢀ στα ηꢁεꢄα της πꢂλꢃ πετυꢁηµ"νης  
σειρꢀς 800.  
Παρ’ ꢅλα αυτꢀ ꢅσꢂ καλꢀ και αν εꢄναι τα  
ηꢁεꢄα,θα πρ"πει πρꢂκειµ"νꢂυ να  
απꢂδ&σꢂυν στꢂ µ"γιστꢂ των δυνατꢂτ$των  
τꢂυς να “συνεργꢀ0ꢂνται” σωστꢀ µε τꢂ  
ꢁ&ρꢂ ακρꢅασης. Γι’ αυτꢅ θα πρ"πει να  
α!ιερ&σετε κꢀπꢂιꢂ ꢁρꢅνꢂ στην σωστ$  
εγκατꢀσταση και τꢂπꢂθ"τηση των ηꢁεꢄων,  
ꢁρꢅνꢂς για τꢂν ꢂπꢂꢄꢂ θα ανταµει!θεꢄτε µε  
πꢂλλ"ς &ρες ακꢂυστικ$ς απꢅλαυσης.  
∆ια-ꢀ0ꢂντας πρꢂσεκτικꢀ αυτ"ς τις  
ꢂδηγꢄες,θα µπꢂρ"σετε να  
ηλεκτρꢂνικꢂꢄ υπꢂλꢂγιστ"ς πꢂυ  
επηρεꢀ0ꢂνται απꢅ τꢂ µαγνητισµꢅ.  
Εꢀν διπλꢂκαλωδι&σετε τα ηꢁεꢄα,'εσ!ꢄ'τε ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ  
τꢂυς ακρꢂδ"κτες και α!αιρ"στε τꢂυς  
Πριν κꢀνετε τις τελικ"ς ρυθµꢄσεις στꢂ  
σꢃστηµα σας,ελ"γ'τε εꢀν "ꢁετε κꢀνει  
σωστꢀ τις συνδ"σεις.  
συνδ"σµꢂυς. Bρησιµꢂπꢂι$στε 'εꢁωριστꢅ  
διπλꢅ καλ&διꢂ απꢅ τꢂυς ακρꢂδ"κτες τꢂυ  
ενισꢁυτ$ πρꢂς κꢀθε 0εꢃγꢂς ακρꢂδεκτ&ν  
τꢂυ ηꢁεꢄꢂυ (Εικꢅνα 3). Η σωστ$ πꢂλικꢅτητα Εꢀν τꢂ επꢄπεδꢂ των ꢁαµηλ&ν συꢁνꢂτ$των  
σε αυτ$ την περꢄπτωση εꢄναι ακꢅµη πιꢂ (µπꢀσων) εꢄναι “ꢀνισꢂ” σε σꢁ"ση µε τις  
σηµαντικ$ για τη διατ$ρηση της απꢅκρισης υπꢅλꢂιπες συꢁνꢅτητες,µꢀλλꢂν !ταꢄει η  
συꢁνꢅτητας τꢂυ κꢀθε ηꢁεꢄꢂυ και για τη  
επꢄτευ'η της σωστ$ς ηꢁητικ$ς ισꢂρρꢂπꢄας  
µετα'ꢃ αριστερꢂꢃ και δε'ιꢂꢃ ηꢁεꢄꢂυ. Η  
ꢁρ$ση 'εꢁωριστ&ν καλωδꢄων,µπꢂρεꢄ να  
υψηλ$ αντ$ꢁηση τꢂυ ꢁ&ρꢂυ.  
εκµεταλλευτεꢄτε πλ$ρως τις δυνατꢅτητες  
τꢂυ συστ$µατꢅς σας.  
Μετα-ꢀλλꢂντας "στω και λꢄγꢂ τη θ"ση των  
ηꢁεꢄων στꢂ ꢁ&ρꢂ,µπꢂρεꢄτε να "ꢁετε  
εντυπωσιακꢀ απꢂτελ"σµατα στην απꢅδꢂση  
τꢂυ $ꢁꢂυ. ∆ꢂκιµꢀστε να µετα!"ρετε τα  
ηꢁεꢄα κꢂντꢀ σε ꢀλλꢂ τꢂꢄꢁꢂ,$ ακꢅµα και να  
αλλꢀ'ετε τη θ"ση κꢀπꢂιων µεγꢀλων  
επꢄπλων.  
Η B&W αντιπρꢂσωπεꢃεται σε  
περισσꢅτερες απꢅ 50 ꢁ&ρες,και "ꢁει "να -ελτι&σει την ευκρꢄνεια και τη λεπτꢂµερ$  
δꢄκτυꢂ αντιπρꢂσ&πων πꢂυ θα -ꢂηθ$σꢂυν  
να λꢃσετε ꢂπꢂιꢂδ$πꢂτε πρꢅ-ληµα  
παρꢂυσιαστεꢄ και 'επερνꢀ τις δυνατꢅτητες διαꢁωρισµꢂꢃ και επιτρ"πꢂντας την επιλꢂγ$  
απꢅδꢂση στα ꢁαµηλꢀ επꢄπεδα,  
ελαττ&νꢂντας την αλληλεπꢄδραση  
τꢂυ dealer σας.  
καλωδꢄων κατꢀλληλων για κꢀθε περιꢂꢁ$  
συꢁνꢂτ$των.  
12  
 
PL  
4 kolce i 4 nakr∆tki sƒ umieszczone w  
zag¡∆bieniach jednego z polistyrenów  
opakowania.  
Wprowadzenie  
Εꢀν τꢂ γενικꢅ επꢄπεδꢂ των ꢁαµηλ&ν εꢄναι  
πꢂλꢃ υψηλꢅ,µπꢂρεꢄτε να τꢂ ꢁαµηλ&σετε  
απꢂµακρꢃνꢂντας περισσꢅτερꢂ τα ηꢁεꢄα  
απꢅ τꢂν τꢂꢄꢁꢂ. Αντꢄθετα,για να εντεꢄνετε  
τα µπꢀσα τꢂπꢂθετ$στε τα ηꢁεꢄα πιꢂ κꢂντꢀ  
στꢂν τꢂꢄꢁꢂ. Τκενꢅ µετα'ꢃ ηꢁεꢄων και  
τꢂꢄꢁꢂυ,µπꢂρεꢄ να -ελτι&σει την αꢄσθηση  
της ηꢁητικ$ς “πρꢂꢂπτικ$ς” πꢂυ υπꢀρꢁει σε  
µꢂυσικꢅ υλικꢅ πꢂυ "ꢁει ηꢁꢂγρα!ηθεꢄ καλꢀ.  
Dzi∆kujemy i gratulujemy zakupu zespo¡ów  
g¡o·nikowych CDM 7SE.  
Sugerujemy, aby zachowaπ kompletne  
opakowanie na wypadek konieczno·ci jego  
uÃycia w przysz¡o·ci.  
Od momentu za¡oÃenia w roku 1966, trwa¡ƒ  
filozofiƒ firmy B&W by¡o poszukiwanie  
perfekcyjnej reprodukcji dØwi∆ku. Inspirowane  
przez za¡oÃyciela firmy, Johna Bowersa, dƒÃenie  
to wymaga¡o nie tylko inwestowania w  
zaawansowane technologie i innowacyjne  
rozwiƒzania konstrukcyjne, ale równieà  
zrozumienia istoty muzyki, aby nowoczesne  
technologie przynosi¡y maksymalny efekt w  
jako·ci dØwi∆ku.  
CDM 7SE sƒ dostarczane w dobieranych  
parach. SprawdØ, czy numery fabryczne sƒ  
numerami kolejnymi.  
Εꢀν η κεντρικ$ ηꢁητικ$ εικꢅνα δεν εꢄναι  
καλ$,δꢂκιµꢀστε να !"ρετε τα ηꢁεꢄα πιꢂ  
κꢂντꢀ τꢂ "να στꢂ ꢀλλꢂ,$ να τα στρ"ψετε  
"τσι &στε να κατευθꢃνꢂνται ακρι-&ς πρꢂς  
την κεντρικ$ θ"ση ακρꢅασης (Εικꢅνα 5).  
Po¡ƒczenia (rys. 2 i 3)  
Wszystkie po¡ƒczenia powinny byπ  
przygotowane przy sprz∆cie wy¡ƒczonym od  
napi∆π zasilajƒcych.  
Naszƒ trwa¡ƒ politykƒ jest równieÃ, aby  
zaawansowane rozwiƒzania, stosowane  
najpierw w konstrukcjach prze¡amujƒcych  
dotychczasowe standardy, by¡y nast∆pnie  
wdraÃane w kolejnych produkowanych przez  
nas modelach.  
Εꢀν ꢂ $ꢁꢂς εꢄναι ιδιαꢄτερα τραꢁꢃς,  
µπꢂρεꢄτε να τꢂν -ελτι&σετε τꢂπꢂθετ&ντας  
περισσꢅτερες µαλακ"ς επι!ꢀνειες στꢂ  
ꢁ&ρꢂ ακρꢅασης (π.ꢁ. µπꢂρεꢄτε να  
ꢁρησιµꢂπꢂι$σετε πιꢂ ꢁꢂντρ"ς κꢂυρτꢄνες).  
Εꢀν αντꢄθετα,ꢂ $ꢁꢂς εꢄναι ꢀꢁρωµꢂς και  
ꢁωρꢄς 0ω$ δꢂκιµꢀστε να µει&σετε τις  
µαλακ"ς επι!ꢀνειες στꢂ ꢁ&ρꢂ.  
Na tylnej ·ciance kaÃdego zespo¡u  
g¡o·nikowego znajdujƒ si∆ dwie pary z¡oconych  
zacisków – jedna para zasilajƒca system nisko-  
·redniotonowy i jedna para zasilajƒca system  
wysokotonowy, co umoÃliwia zrealizowanie  
po¡ƒcze◊ typu bi-wiring lub bi-amping, je·li takie  
sƒ przez uÃytkownika poÃdane. Zespo¡y  
g¡o·nikowe sƒ dostarczane z wysokiej jako·ci  
z¡oconymi zworami, ¡ƒczƒcymi obydwie pary  
zacisków, co pozwala na natychmiastowe  
zastosowanie standardowego pod¡ƒczenia za  
pomocƒ jednego dwuÃy¡owego przewodu  
g¡o·nikowego.  
Konstrukcje CDM majƒ obudowy z  
zaakrƒglonymi kraw∆dziami, aby redukowaπ  
dyfrakcje fal dØwi∆kowych (fale odbite od  
ostrych kraw∆dzi interferujƒ ze sobƒ i zak¡ócajƒ  
dØwi∆k biegnƒcy wprost z g¡o·ników), zawierajƒ  
g¡o·niki nisko-·redniotonowe z kevlarowƒ  
membranƒ, dla najniÃszych zniekszta¡ce◊ i  
najlepszej definicji dØwi∆ku. Zastosowano takÃe  
aluminiowe kopu¡ki wysokotonowe ch¡odzone  
ferrofluidem, by uzyskaπ precyzj∆ si∆gajƒcƒ  
granic s¡yszalno·ci i odpowiedniƒ dynamik∆  
przy wysokich nat∆Ãeniach dØwi∆ku. Ponadto,  
g¡o·nik wysokotonowy jest zainstalowany poza  
g¡ównƒ bry¡ƒ obudowy, pozwala mu to  
promieniowaπ znacznie swobodniej nià w  
konwencjonalnych konstrukcjach – dzi∆ki temu  
wybitna jest przestrzenno·π i panorama  
stereofoniczna. Wszystkie te cechy konstrukcyjne  
zosta¡y najpierw wprowadzone w referencyjnych  
systemach B&W serii 800, i zmierzajƒ w  
kierunku realizacji doskona¡ych przetworników,  
wiernych w przetwarzaniu muzyki.  
Ελ"γ'τε για ενδεꢁꢅµενες αντηꢁ$σεις  
ꢁτυπ&ντας τα ꢁ"ρια σας και πρꢂσ"ꢁꢂντας  
να ακꢂꢃσετε σꢃντꢂµες επαναλ$ψεις τꢂυ  
$ꢁꢂυ. Αν ꢂι αντηꢁ$σεις εꢄναι "ντꢂνες  
µπꢂρεꢄτε να τις ελαττ&σετε τꢂπꢂθετ&ντας  
στꢂ ꢁ&ρꢂ ακρꢅασης "πιπλα µε ανισꢅπεδες  
επι!ꢀνειες ꢅπως ρꢀ!ια,-ι-λιꢂθ$κες κ.λπ.  
Zaciski pozwalajƒ zainstalowaπ same przewody  
pozbawione izolacji.  
Realizujƒc standardowe, pojedyncze  
Βε-αιωθεꢄτε ꢅτι τα ηꢁεꢄα στηρꢄ0ꢂνται καλꢀ  
στꢂ πꢀτωµα. Εꢀν εꢄναι δυνατꢅ,  
po¡ƒczenie, po¡ƒcz którykolwiek z zacisków  
oznaczonych plusem i kolorem czerwonym z  
dodatnim zaciskiem wzmacniacza, podobnie  
oznaczony minusem (czarny) z minusem  
wzmacniacza (rys. 2). Zwróπ uwag∆ na  
odpowiedniƒ polaryzacj∆ (minus-minus, plus-  
plus), gdyà pope¡niony tu b¡ƒd powaÃnie  
zdegraduje jako·π dØwi∆ku.  
Przygotowujƒc po¡ƒczenie bi-wiring, usu◊ zwory  
¡ƒczƒce zaciski. UÃyj oddzielnych dwuÃy¡owych  
przewodów do niezaleÃnego zasilania kaÃdej  
pary zacisków (rys. 3). Pami∆taj o w¡a·ciwej  
polaryzacji, jako Ãe w tym przypadku zachowaπ  
naleÃy zarówno odpowiednie spolaryzowanie  
obydwu par zacisków w kaÃdym zespole  
g¡o·nikowym, jak i mi∆dzy dwoma zespo¡ami.  
UÃycie niezaleÃnych przewodów moÃe  
poprawiπ rozdzielczo·π mi∆dzy najcichszymi  
detalami muzyki, poprzez zredukowanie  
interakcji mi∆dzy prƒdami róÃnych  
τꢂπꢂθετ$στε τις ακꢄδες στ$ρι'ης πꢂυ θα  
-ρεꢄτε στη συσκευασꢄα,α!ꢂꢃ !υσικꢀ  
"ꢁετε επιλ"'ει την τελικ$ θ"ση των  
ηꢁεꢄων. >ι ακꢄδες αυτ"ς στηρꢄ0ꢂυν τα  
ηꢁεꢄα επꢀνω σε επι!ꢀνειες ꢅπως ꢁαλιꢀ,  
λεπτ"ς µꢂκ"τες κ.λπ. Βιδ&στε πλ$ρως τα  
πα'ιµꢀδια ασ!αλεꢄας επꢀνω στις ακꢄδες  
και στη συν"ꢁεια -ιδ&στε καλꢀ τις ακꢄδες  
στις υπꢂδꢂꢁ"ς πꢂυ υπꢀρꢁꢂυν στη -ꢀση  
τꢂυ ηꢁεꢄꢂυ. Εꢀν τꢂ ηꢁεꢄꢂ δεν εꢄναι  
σταθερꢅ,'ε-ιδ&στε τις δꢃꢂ ακꢄδες πꢂυ  
δεν αγγꢄ0ꢂυν τꢂ "δα!ꢂς,τꢅσꢂ ꢅσꢂ  
ꢁρειꢀ0εται για να σταθερꢂπꢂιηθεꢄ τꢂ ηꢁεꢄꢂ,  
και στην συν"ꢁεια “κλειδ&στε” τις στη  
θ"ση αυτ$ σ!ꢄγγꢂντας τα πα'ιµꢀδια  
ασ!αλεꢄας. Εꢀν δεν υπꢀρꢁει ꢁαλꢄ και δεν  
θ"λετε να πρꢂ'εν$σετε 0ηµιꢀ στꢂ πꢀτωµα,  
τꢂπꢂθετ$στε κꢀπꢂια αντꢄστꢂιꢁη επι!ꢀνεια  
µετα'ꢃ ακꢄδων και πατ&µατꢂς.  
JednakÃe, bez wzgl∆du na to, jak dobre sƒ  
same zespo¡y g¡o·nikowe, muszƒ one pracowaπ  
dobrze w pomieszczeniu ods¡uchowym, i czas  
po·wi∆cony prawid¡owej instalacji b∆dzie dawa¡  
efekty w czasie wielu godzin obcowania z  
muzykƒ. Prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z  
tre·ciƒ przedstawionej instrukcji. PomoÃe to w  
zoptymalizowaniu ca¡ego systemu audio i  
osiƒgni∆ciu najlepszych rezultatów.  
cz∆stotliwo·ci, jak równieà umoÃliwia  
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  
zastosowanie zróÃnicowanych przewodów,  
optymalnych dla przetwarzania róÃnych  
podzakresów pasma akustycznego.  
Zawsze upewnij si∆, Ãe nakr∆tki zacisków sƒ  
mocno dokr∆cone, jako Ãe w przeciwnym  
przypadku mogƒ wibrowaπ i odkr∆caπ si∆.  
Wybierajƒc odpowiednie przewody g¡o·nikowe  
i ich d¡ugo·π, upewnij si∆, Ãe ich ca¡kowita  
impedancja elektryczna (liczona wed¡ug  
d¡ugo·ci przewodu do i z zespo¡u  
Zespo¡y g¡o·nikowe B&W sƒ obecnie  
sprzedawane w ponad 50 krajach na ca¡ym  
·wiecie. Ukonstytuowani w róÃnych krajach  
dystrybutorzy B&W b∆dƒ gotowi rozwiƒzaπ  
wszelkie problemy, jakie pojawiƒ si∆ przed  
uÃytkownikami, a które sprawiπ mogƒ k¡opot  
dealerom u których dokonano zakupu.  
Τꢂ !ινꢄρισµα των ηꢁεꢄων δεν ꢁρειꢀ0εται  
παρꢀ "να απλꢅ 'εσκꢅνισµα. Εꢀν θ"λετε  
ꢅµως να ꢁρησιµꢂπꢂι$σετε κꢀπꢂιꢂ  
καθαριστικꢅ σε σπρ"ι,α!αιρ"στε πρ&τα  
την µπꢀ!λα. Ρꢄ'τε τꢂ καθαριστικꢅ στꢂ πανꢄ  
και ꢅꢁι απ’ ευθεꢄας στꢂ ηꢁεꢄꢂ. Η µπꢀ!λα  
µπꢂρεꢄ να καθαριστεꢄ µε µꢄα συνηθισµ"νη  
-ꢂꢃρτσα για ρꢂꢃꢁα.  
Rozpakowanie (rys. 1)  
Rozchyl górne skrzyd¡a kartonu ca¡kowicie na  
zewnƒtrz i odwróπ opakowanie wraz z  
zawarto·ciƒ dnem do góry.  
Μην αγγꢄ0ετε τα µεγꢀ!ωνα γιατꢄ µπꢂρεꢄ να  
πρꢂκαλ"σετε 0ηµιꢀ.  
g¡o·nikowego, a wi∆c podwójnej d¡ugo·ci  
doprowadzenia), jest niÃsza nià maksymalna  
dopuszczalna w specyfikacji CDM 7SE. Co  
Podnie· karton do góry.  
wi∆cej, zwróπ uwag∆, aby indukcyjno·π  
przewodu g¡o·nikowego zasilajƒcego g¡o·nik  
wysokotonowy by¡a jak najniÃsza, aby wysokie  
Oddziel dodatkowƒ zawarto·π.  
13  
 
RU  
cz∆stotliwo·ci nie by¡y st¡umione. Popro· o rad∆  
swojego dealera, jako Ãe rodzaj optymalnego  
przewodu b∆dzie zaleÃa¡ od jego d¡ugo·ci.  
JeÃeli dØwi∆k jest zbyt ostry i agresywny,  
zwi∆ksz ilo·π mi∆kkich mebli i innych materia¡ów  
t¡umiƒcych w pomieszczeniu. Na przyk¡ad, uÃyj  
grubych zas¡on. Odwrotnie, usu◊ cz∆·π  
wyt¡umienia gdy dØwi∆k jest zbyt matowy i  
pozbawiony Ãycia.  
ꢀꢁꢂꢃꢂꢄꢅꢂ  
ꢆ ꢇꢈꢉꢊꢇꢋꢄꢌ ꢍꢇꢂ ꢎꢇ ꢏꢋꢄꢉꢐꢋꢑꢒꢑꢓꢄꢑ  
ꢇꢃꢁꢂꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢉꢅ ꢂꢄꢂꢒꢑꢌꢕ B&W CDM7SE.  
Ustawienie (rys. 4)  
ꢖ ꢌꢉꢌꢑꢓꢒꢇ ꢉꢂꢓꢉꢍꢇꢓꢄꢗ ꢍ 1966 ꢈ. ꢃꢉꢌꢏꢇꢓꢄꢗ  
B&W ꢋꢇꢐꢉꢒꢇ ꢇ ꢓꢇꢊ ꢒꢑꢌ, ꢔꢒꢉꢐꢕ ꢊꢉꢂꢒꢄꢔ  
ꢐꢑꢎꢁꢏꢋꢑꢔꢓꢉꢈꢉ ꢍꢉꢂꢏꢋꢉꢄꢎꢍꢑꢊꢑꢓꢄꢗ ꢎꢍꢁꢃꢇ.  
!ꢇꢔꢇꢒꢕꢅ ꢉꢂꢓꢉꢍꢇꢒꢑ ꢑꢌ B&W, ꢓꢕꢓꢑ  
ꢏꢉꢃꢉꢅꢓꢕꢌ "#ꢉꢓꢉꢌ ꢆꢇꢁꢑꢋꢂꢉꢌ,  
Eksperymenty z ustawieniem zespo¡ów  
g¡o·nikowych sƒ niezb∆dne i warte  
po·wi∆conego na nie czasu, pozwalajƒ  
zoptymalizowaπ prac∆ zespo¡ów g¡o·nikowych  
w okre·lonym pomieszczeniu ods¡uchowym.  
Przedstawiamy generalne wskazówki:  
SprawdØ, w jakim stopniu pomieszczenie  
odsluchowe jest podatne na pog¡os. Kla·nij w  
d¡onie i s¡uchaj odpowiedzi pomieszczenia.  
Efekt ten moÃe zostaπ zredukowany przez  
zastosowanie duÃych powierzchni t¡umiƒcych i  
rozpraszajƒcych, takich jak pó¡ki z ksiƒÃkami,  
meble, duÃe kwiaty.  
$ꢑ ꢑꢓꢇꢏꢋꢇꢍ ꢑꢓꢓꢕꢅ ꢏꢉꢄꢂꢃ ꢍ %ꢒꢉꢌ  
ꢓꢇꢏꢋꢇꢍ ꢑꢓꢄꢄ ꢏꢋꢄꢓꢑꢂ ꢃꢉꢌꢏꢇꢓꢄꢄ ꢓꢑ ꢒꢉ  ꢃꢉ  
ꢍꢕꢂꢉꢃꢄꢑ ꢄꢓꢍꢑꢂꢒꢄ$ꢄꢄ ꢍ ꢋꢇꢎꢍꢄꢒꢄꢑ ꢇꢁꢊꢄꢉ  
ꢄꢓꢊꢁꢂꢒꢋꢄꢄ, ꢓꢉ ꢄ ꢌꢓꢉ#ꢑꢂꢒꢍꢉ ꢏꢋꢄꢉꢋꢄꢒꢑꢒꢉꢍ  
ꢄ ꢒꢑ&ꢓꢉ ꢉꢈꢄꢔꢑꢂꢃꢄ& ꢏꢋꢉꢋꢕꢍꢉꢍ.  
Nie instaluj kolców, dopóki nie znalaz¡e·  
najlepszej pozycji zespo¡ów g¡o·nikowych.  
Rozplanuj zespo¡y g¡o·nikowe i miejsce  
ods¡uchu w przybliÃeniu w wierzcho¡kach  
trójkƒta równobocznego.  
Upewnij si∆, Ãe zespo¡y g¡o·nikowe stabilnie  
stojƒ na pod¡odze. JeÃeli to tylko moÃliwe, za¡óÃ  
kolce dostarczone wraz z g¡o·nikami wkrótce po  
ustaleniu optymalnego ustawienia. JeÃeli masz  
dywan lub wyk¡adzin∆, kolce powinny jƒ  
!ꢑꢌꢇ ꢉꢍꢇ#ꢓꢕꢅ ꢏꢋꢄꢓ$ꢄꢏ ꢏꢉ ꢄꢒꢄꢃꢄ B&W –  
%ꢒꢉ ꢏꢑꢋꢑꢓꢑꢂꢑꢓꢄꢑ ꢏꢑꢋꢑꢊꢉꢍꢕ& ꢒꢑ&ꢓꢉ ꢉꢈꢄꢅ,  
ꢋꢇꢓꢑꢑ ꢋꢇꢎꢋꢇꢐꢉꢒꢇꢓꢓꢕ& ꢊ ꢗ ꢃꢉꢓꢃꢋꢑꢒꢓꢕ&  
ꢌꢉꢊꢑ ꢑꢅ, ꢓꢇ ꢊꢋꢁꢈꢄꢑ ꢏꢋꢉꢄꢎꢍꢉꢊꢄꢌꢕꢑ  
ꢃꢉꢌꢏꢇꢓꢄꢑꢅ ꢇꢃꢁꢂꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢄꢑ ꢂꢄꢂꢒꢑꢌꢕ.  
Rozstaw zespo¡y g¡o·nikowe co najmniej na  
odleg¡o·π 1.5m, aby uzyskaπ w¡a·ciwƒ  
separacj∆ kana¡ów stereofonicznych.  
przebiπ opierajƒc si∆ bezpo·rednio na  
ꢖꢄꢂꢒꢑꢌꢕ CDMꢄꢌꢑ'ꢒ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂꢇ ꢂ  
ꢎꢇꢃꢋꢁꢈ ꢑꢓꢓꢕꢌꢄ ꢃꢋꢇꢗꢌꢄ, ꢔꢒꢉ ꢏꢉꢎꢍꢉ ꢗꢑꢒ  
ꢂꢓꢄꢎꢄꢒ  ꢎꢍꢁꢃꢉꢍꢁ' ꢊꢄ(ꢋꢇꢃ$ꢄ'  
(ꢏꢑꢋꢑꢄꢎ ꢁꢔꢑꢓꢄꢗ ꢎꢍꢁꢃꢉꢍꢕ& ꢍꢉ ꢓ ꢉꢒ ꢉꢂꢒꢋꢕ&  
ꢃꢋꢇꢑꢍ, ꢃꢉꢒꢉꢋꢕꢑ ꢄꢓꢒꢑꢋ(ꢑꢋꢄꢋꢁ'ꢒ ꢂ  
ꢓꢑꢏꢉꢂꢋꢑꢊꢂꢒꢍꢑꢓꢓꢕꢌ ꢎꢍꢁꢃꢉꢌ ꢉꢒ ꢈꢉ ꢉꢍꢃꢄ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢗ ꢄ ꢏꢋꢄꢍꢉꢊꢗꢒ ꢃ ꢏꢉꢒꢑꢋꢑ  
ꢗꢂꢓꢉꢂꢒꢄ ꢎꢍꢁꢔꢇꢓꢄꢗ).  
pod¡odze. Poczƒtkowo, nakr∆π nakr∆tki na kolce  
ca¡kowicie, a nast∆pnie ca¡kowicie wkr∆π kolce  
w podstaw∆ obudowy. JeÃeli obudowa chwieje  
si∆, lekko wykr∆π te dwa kolce, które nie mia¡y  
kontaktu z pod¡oÃem, regulujƒc je tak, aby  
obudowa opiera¡a si∆ na wszystkich czterech.  
Nast∆pnie zablokuj nakr∆tkami wyregulowanƒ  
pozycj∆ wszystkich kolców. JeÃeli nie masz  
dywanu lub wyk¡adziny, a nie chcesz stawiaπ  
kolców bezpo·rednio na pod¡odze, uÃyj mi∆dzy  
nimi a pod¡ogƒ krƒÃków zabezpieczajƒcych.  
Oddal przednie ·cianki zespo¡ów  
g¡o·nikowych co najmniej 0.5m od ·cian.  
Usytuowanie zbyt blisko ·cian nadmiernie  
zwi∆kszy ilo·π basu w stosunku do tonów  
·rednich, i moÃe spowodowaπ dudniƒcy  
charakter dØwi∆ku.  
UWAGA: CDM 7SE wytwarza statyczne pole  
magnetyczne rozciƒgajƒce si∆ poza ·cianki  
"ꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢄ ꢊ ꢗ ꢓꢄ#ꢓꢄ&/ꢂꢋꢑꢊꢓꢄ& ꢔꢇꢂꢒꢉꢒ  
ꢂꢄꢂꢒꢑꢌꢕ CDMꢄꢌꢑ'ꢒ ꢒꢃꢇꢓꢕꢅ ꢃꢑꢍ ꢇꢋꢉꢍꢕꢅ  
ꢊꢄ((ꢁꢎꢉꢋ, ꢉꢐꢑꢂꢏꢑꢔꢄꢍꢇ',ꢄꢅ ꢓꢇꢄꢌꢑꢓ -ꢑꢑ  
ꢉꢃꢋꢇ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢑ ꢄ ꢌꢇꢃꢂꢄꢌꢇ  ꢓꢁ' ꢔꢑꢒꢃꢉꢂꢒ  
ꢎꢍꢁꢃꢇ. .ꢕꢂꢉꢃꢉꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢕꢑ ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢄ CDM™  
ꢂꢓꢇꢐ#ꢑꢓꢕ ꢑꢈꢄꢋꢉꢍꢇꢓꢓꢕꢌꢄ ꢊꢄ((ꢁꢎꢉꢋꢇꢌꢄ  
ꢄ ꢉ& ꢇ#ꢊꢇ'ꢒꢂꢗ ꢌꢇꢈꢓꢄꢒꢓꢉꢅ #ꢄꢊꢃꢉꢂꢒ ',  
ꢔꢒꢉ ꢏꢉꢎꢍꢉ ꢗꢑꢒ ꢂꢉ&ꢋꢇꢓꢄꢒ  ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢁ ꢄ  
ꢊꢑꢒꢇ ꢄꢎꢇ$ꢄ' ꢎꢍꢁꢃꢇ ꢊꢇ#ꢑ ꢏꢋꢄ ꢉꢔꢑꢓ  
obudowy. Dlatego CDM 7SE nie powinny byπ  
ustawione bliÃej nià 0.5m od urzƒdze◊, których  
dzia¡anie mog¡oby byπ zak¡ócane przez takie  
pole, np. telewizorów i komputerów.  
Uwagi ko◊cowe  
Naturalna okleina, jakƒ wyko◊czono wszystkie  
Dostrojenie  
powierzchnie obudowy CDM 7SE, dla  
zachowania jej czysto·ci w normalnych  
warunkach wymaga jedynie odkurzenia suchƒ  
szmatkƒ. JeÃeli chcesz uÃyπ ·rodków  
Przed rozpocz∆ciem dok¡adnego dostrajania  
systemu, jeszcze raz sprawdØ polaryzacj∆ i  
jako·π przygotowanych pod¡ƒcze◊.  
ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢌ ꢁꢋꢉꢍꢓꢑ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢂꢒꢄ. /ꢋꢉꢌꢑ ꢒꢉꢈꢉ,  
ꢊ ꢗ ꢁ ꢁꢔ-ꢑꢓꢄꢗ ꢉꢐ0ꢑꢌꢓꢉꢂꢒꢄ  
czyszczƒcych w aerozolu, nanie· ·rodek na  
Je·li przetwarzanie basu nie jest zrównowaÃone, szmatk∆, a nie bezpo·rednio na obudow∆.  
zwykle wiƒÃe si∆ to z silnym eksponowaniem  
rezonansów pomieszczenia.  
ꢂꢒꢑꢋꢑꢉꢏꢋꢑꢊꢂꢒꢇꢍ ꢑꢓꢄꢗ, ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢕꢅ  
ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃ ꢂꢌꢉꢓꢒꢄꢋꢉꢍꢇꢓ ꢉꢒꢊꢑ  ꢓꢉ. .ꢂꢑ %ꢒꢄ  
ꢒꢑ&ꢓꢉ ꢉꢈꢄꢄ, ꢓꢇꢏꢋꢇꢍ ꢑꢓꢓꢕꢑ ꢓꢇ ꢋꢑꢇ ꢄꢎꢇ$ꢄ'  
ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢑꢓꢓꢕ& ꢇꢃꢁꢂꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢄ& ꢂꢄꢂꢒꢑꢌ,  
ꢏꢑꢋꢍꢉꢓꢇꢔꢇ  ꢓꢉ ꢐꢕ ꢄ ꢋꢇꢎꢋꢇꢐꢉꢒꢇꢓꢕ ꢊ ꢗ  
ꢂꢄꢂꢒꢑꢌ 800 ꢂꢑꢋꢄꢄ B&W ꢄ ꢏꢋꢄꢌꢑꢓꢑꢓꢕ ꢍ ꢓꢄ&.  
Zdejmij maskownic∆, delikatnie ciƒgnƒc jƒ w  
swojƒ stron∆. Tkanin∆ maskownicy moÃna  
czy·ciπ zwyk¡ym p∆dzlem.  
Wówczas nawet ma¡e zmiany w ustawieniu  
g¡o·ników, poprzez wzmacnianie jednych, a  
t¡umienie innych rezonansów, mogƒ mieπ bardzo zw¡aszcza g¡o·nika wysokotonowego, gdyà  
Unikaj dotykania samych g¡o·ników, a  
duÃy wp¡yw na odbieranƒ jako·π dØwi∆ku.  
Próbuj ustawiaπ zespo¡y g¡o·nikowe wzd¡uà  
róÃnych ·cian. DuÃe efekty moÃe przynie·π  
równieà przesuwanie mebli.  
moÃe to spowodowaπ powaÃne uszkodzenie.  
3ꢊꢓꢇꢃꢉ ꢓꢑ ꢒꢇꢃ ꢍꢇ#ꢓꢉ, ꢓꢇꢂꢃꢉ  ꢃꢉ &ꢉꢋꢉ-ꢄ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢂꢇꢌꢄ ꢏꢉ ꢂꢑꢐꢑ; ꢈ ꢇꢍꢓꢉꢑ  
ꢒꢉ, ꢃꢇꢃ ꢉꢓꢄ ꢐꢁꢊꢁꢒ ꢎꢍꢁꢔꢇꢒ  ꢍ ꢍꢇ-ꢑꢅ  
ꢃꢉꢌꢓꢇꢒꢑ. 5ꢉ#ꢇ ꢁꢅꢂꢒꢇ, ꢍꢓꢄꢌꢇꢒꢑ  ꢓꢉ  
ꢉꢎꢓꢇꢃꢉꢌ ꢒꢑꢂ  ꢂ %ꢒꢄꢌ ꢋꢁꢃꢉꢍꢉꢊꢂꢒꢍꢉꢌ, ꢄ  
ꢍꢋꢑꢌꢗ, ꢏꢉꢒꢋꢇꢔꢑꢓꢓꢉꢑ ꢍꢇꢌꢄ ꢓꢇ ꢄꢎꢁꢔꢑꢓꢄꢑ  
ꢄ ꢁꢂꢒꢇꢓꢉꢍꢃꢁ %ꢒꢉꢅ ꢇꢃꢁꢂꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢉꢅ ꢂꢄꢂꢒꢑꢌꢕ,  
JeÃeli nat∆Ãenie basu jest ogólnie zbyt wysokie,  
próbuj odsuwaπ zespo¡y g¡o·nikowe jak najdalej  
od ·cian. Przestrze◊ za g¡o·nikami dodatkowo  
poprawia wraÃenie g¡∆bokiej perspektywy  
dØwi∆kowej dobrze zrealizowanych nagra◊.  
ꢄ&ꢍꢉꢅ ꢉꢃꢁꢏꢄꢒꢂꢗ ꢌꢓꢉꢈꢄꢌꢄ ꢔꢇꢂꢇꢌꢄ  
ꢁꢊꢉꢍꢉ  ꢂꢒꢍꢄꢗ, ꢃꢉꢒꢉꢋꢉꢑ ꢍꢕ ꢓꢑꢏꢋꢑꢌꢑꢓꢓꢉ  
ꢏꢉ ꢁꢔꢄꢒꢑ ꢉꢒ ꢏꢋꢉꢂ ꢁ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢗ.  
Odwrotnie, przysuwaj zespo¡y do ·cian, gdy  
chcesz otrzymaπ wi∆cej basu.  
/ꢉꢌꢏꢇꢓꢄꢗ B&W ꢊꢄꢂꢒꢋꢄꢐ 'ꢒꢄꢋꢁꢑꢒ ꢂꢍꢉ'  
ꢏꢋꢉꢊꢁꢃ$ꢄ' ꢐꢉ ꢑꢑ ꢔꢑꢌ ꢍ 50 ꢂꢒꢋꢇꢓꢇ& ꢏꢉ  
ꢍꢂꢑꢌꢁ ꢌꢄꢋꢁ ꢄ ꢏꢉꢊꢊꢑꢋ#ꢄꢍꢇꢑꢒ ꢂꢑꢒ  
ꢂꢏꢑ$ꢄꢇ ꢄꢎꢄꢋꢉꢍꢇꢓꢓꢕ& ꢊꢄꢂꢒꢋꢄꢐ 'ꢒꢉꢋꢉꢍ,  
ꢃꢉꢒꢉꢋꢕꢑ ꢂꢌꢉꢈꢁꢒ ꢉꢃꢇꢎꢇꢒ  ꢍꢇꢌ ꢏꢉꢌꢉ, , ꢑꢂ ꢄ  
ꢁ ꢍꢇꢂ ꢍꢉꢎꢓꢄꢃꢓꢁꢒ ꢃꢇꢃꢄꢑ- ꢄꢐꢉ ꢏꢋꢉꢐ ꢑꢌꢕ,  
ꢃꢉꢒꢉꢋꢕꢑ ꢓꢑ ꢂꢌꢉ#ꢑꢒ ꢋꢇꢎꢋꢑ-ꢄꢒ  ꢍꢇ- ꢊꢄ ꢑꢋ.  
JeÃeli ·rodek planu stereofonicznego jest s¡abo  
zdefiniowany, próbuj zbliÃyπ zespo¡y  
g¡o·nikowe do siebie lub skierowaπ je bardziej  
do ·rodka, aby promieniowa¡y w stron∆ punktu  
leÃcego przed miejscem ods¡uchu (rys. 5).  
14  
 
ꢍꢕꢐꢉꢋꢇ ꢃꢇꢐꢑ ꢗ ꢊ ꢗ ꢃꢇ#ꢊꢉꢈꢉ ꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢉꢈꢉ  
ꢊꢄꢇꢏꢇꢎꢉꢓꢇ.  
3ꢐꢗꢎꢇꢒꢑ  ꢓꢉ ꢁꢊꢉꢂꢒꢉꢍꢑꢋ ꢒꢑꢂ  ꢍ ꢒꢉꢌ, ꢔꢒꢉ  
ꢍꢂꢑ ꢃꢉ ꢏꢇꢔꢃꢄ ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢂ ꢑꢈꢃꢇ ꢎꢇꢍꢄꢓꢔꢑꢓꢕ,  
ꢏꢉꢂꢃꢉ  ꢃꢁ ꢍ ꢄꢓꢉꢌ ꢂ ꢁꢔꢇꢑ ꢉꢓꢄ ꢌꢉꢈꢁꢒ  
ꢊꢋꢑꢐꢑꢎ#ꢇꢒ .  
5ꢋꢄ ꢍꢕꢐꢉꢋꢑ ꢃꢇꢐꢑ ꢗ ꢂꢉ&ꢋꢇꢓꢗꢅꢒꢑ ꢉꢐ,ꢄꢅ  
% ꢑꢃꢒꢋꢄꢔꢑꢂꢃꢄꢅ ꢄꢌꢏꢑꢊꢇꢓꢂ (ꢍꢕ&ꢉꢊꢓꢉꢅ ꢄ  
ꢉꢐꢋꢇꢒꢓꢕꢅ) ꢓꢄ#ꢑ ꢌꢇꢃꢂꢄꢌꢇ  ꢓꢉꢅ ꢍꢑ ꢄꢔꢄꢓꢕ,  
ꢋꢑꢃꢉꢌꢑꢓꢊꢁꢑꢌꢉꢅ ꢍ ꢂꢏꢑ$ꢄ(ꢄꢃꢇ$ꢄꢄ.  
. ꢔꢇꢂꢒꢓꢉꢂꢒꢄ, ꢃꢇꢐꢑ   ꢃ ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢉꢌꢁ  
ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢁ ꢊꢉ #ꢑꢓ ꢄꢌꢑꢒ  ꢌꢇ ꢁ'  
ꢄꢓꢊꢁꢃꢒꢄꢍꢓꢉꢂꢒ , ꢏꢉꢂꢃꢉ  ꢃꢁ ꢍ ꢄꢓꢉꢌ ꢂ ꢁꢔꢇꢑ  
ꢐꢁꢊꢁꢒ ꢉꢂ ꢇꢐ ꢗꢒ ꢂꢗ ꢉꢔꢑꢓ  ꢍꢕꢂꢉꢃꢄꢑ ꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢕ.  
5ꢉꢂꢉꢍꢑꢒꢁꢅꢒꢑꢂ  ꢂ ꢍꢇ-ꢄꢌ ꢊꢄ ꢑꢋꢉꢌ  
ꢉꢒꢓꢉꢂꢄꢒꢑ  ꢓꢉ ꢒꢉꢈꢉ, ꢃꢇꢃꢄꢌ ꢉꢐꢋꢇꢎꢉꢌ ꢍꢕꢐꢉꢋ  
ꢉꢏꢒꢄꢌꢇ  ꢓꢉꢈꢉ ꢃꢇꢐꢑ ꢗ ꢐꢁꢊꢑꢒ ꢎꢇꢍꢄꢂꢑꢒ  ꢉꢒ  
ꢒꢋꢑꢐꢁꢑꢌꢉꢅ ꢊ ꢄꢓꢕ.  
ꢄꢌꢑꢒ  ꢂꢄ  ꢓꢉꢑ ꢍ ꢄꢗꢓꢄꢑ ꢓꢇ ꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢉ  
ꢍꢉꢂꢏꢋꢄꢓꢄꢌꢇꢑꢌꢉꢈꢉ ꢎꢍꢁꢃꢇ ꢎꢇ ꢂꢔꢑꢒ ꢄꢎꢌꢑꢓꢑꢓꢄꢗ  
ꢁꢂ ꢉꢍꢄꢅ ꢍꢉꢎꢐꢁ#ꢊꢑꢓꢄꢗ %ꢒꢄ& ꢌꢉꢊ.  
ꢆꢇꢈꢉꢇꢊꢋꢁꢊꢇ ((ꢄꢈ. 1)  
3ꢒꢉꢈꢓꢄꢒꢑ ꢍꢑꢋ&ꢓꢄꢑ ꢃ ꢇꢏꢇꢓꢕ ꢃꢇꢋꢒꢉꢓꢓꢉꢅ  
ꢃꢉꢋꢉꢐꢃꢄ ꢓꢇꢎꢇꢊ ꢄ ꢏꢑꢋꢑꢍꢑꢋꢓꢄꢒꢑ ꢑꢑ ꢍꢌꢑꢂꢒꢑ  
ꢂ ꢂꢉꢊꢑꢋ#ꢄꢌꢕꢌ.  
5ꢉꢂꢒꢇꢋꢇꢅꢒꢑꢂ  ꢋꢇꢎꢌꢑꢂꢒꢄꢒ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢍꢊꢉ   ꢋꢇꢎ ꢄꢔꢓꢕ& ꢂꢒꢑꢓ.  
"ꢇ#ꢑ ꢏꢑꢋꢑꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢑ ꢃꢋꢁꢏꢓꢕ& ꢏꢋꢑꢊꢌꢑꢒꢉꢍ  
ꢌꢑꢐꢑ ꢄ ꢍꢉꢃꢋꢁꢈ ꢌꢉ#ꢑꢒ ꢉꢃꢇꢎꢕꢍꢇꢒ  ꢍ ꢄꢗꢓꢄꢑ.  
5ꢉ ꢓꢉꢂꢒ ' ꢏꢋꢄꢏꢉꢊꢓꢄꢌꢄꢒꢑ ꢃꢇꢋꢒꢉꢓꢓꢁ'  
ꢃꢉꢋꢉꢐꢃꢁ ꢂ ꢑꢑ ꢂꢉꢊꢑꢋ#ꢄꢌꢕꢌ.  
ꢘꢂ ꢄ ꢉꢐ,ꢄꢅ ꢁꢋꢉꢍꢑꢓ  ꢓꢄ#ꢓꢄ& ꢒꢉꢓꢉꢍ  
ꢂ ꢄ-ꢃꢉꢌ ꢍꢕꢂꢉꢃ, ꢒꢉ ꢏꢉꢏꢕꢒꢇꢅꢒꢑꢂ  
ꢖꢓꢄꢌꢄꢒꢑ ꢍꢓꢁꢒꢋꢑꢓꢓ'' ꢁꢏꢇꢃꢉꢍꢃꢁ ꢂ  
ꢄꢎꢊꢑ ꢄꢗ.  
ꢏꢑꢋꢑꢌꢑꢂꢒꢄꢒ  ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢏꢉꢊꢇ  -ꢑ  
ꢉꢒ ꢂꢒꢑꢓ. . ꢏꢋꢉꢒꢄꢍꢓꢉꢌ ꢂ ꢁꢔꢇꢑ, ꢑꢂ ꢄ ꢓꢁ#ꢓꢉ  
ꢄꢌꢑꢒ  ꢐꢉ  -ꢑ ꢓꢄ#ꢓꢄ& ꢒꢉꢓꢉꢍ, ꢒꢉ ꢏꢉꢊꢍꢄꢓ ꢒꢑ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢏꢉꢐ ꢄ#ꢑ ꢃ ꢂꢒꢑꢓꢇꢌ.  
5ꢋꢉꢂꢒꢋꢇꢓꢂꢒꢍꢉ ꢂꢎꢇꢊꢄ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ  
ꢁꢂꢄ ꢄꢍꢇꢑꢒ ꢍꢏꢑꢔꢇꢒ ꢑꢓꢄꢑ ꢏꢑꢋꢂꢏꢑꢃꢒꢄꢍꢕ ꢏꢋꢄ  
ꢍꢉꢂꢏꢋꢉꢄꢎꢍꢑꢊꢑꢓꢄꢄ ꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢑꢓꢓꢉꢅ ꢎꢇꢏꢄꢂꢄ.  
4 ꢎꢇꢉꢂꢒꢋꢑꢓꢓꢕꢑ ꢓꢉ#ꢃꢄ ꢄ 4 ꢃꢉꢓꢒꢋꢈꢇꢅꢃꢄ  
ꢎꢇꢍꢑꢋꢓꢁꢒꢕ ꢍ ꢁꢈ ꢁꢐ ꢑꢓꢄꢗ& ꢉꢊꢓꢉꢈꢉ ꢃꢋꢇꢅꢓꢑꢈꢉ  
ꢏꢉꢊꢊꢉꢓꢇ ꢄꢎ ꢏꢉ ꢄꢂꢒꢄꢋꢉ ꢇ.  
9ꢕ ꢏꢉ ꢇꢈꢇꢑꢌ, ꢔꢒꢉ ꢍꢕ ꢂꢉ&ꢋꢇꢓꢄꢒꢑ ꢁꢏꢇꢃꢉꢍꢃꢁ  
ꢊ ꢗ ꢏꢉꢂ ꢑꢊꢁ',ꢑꢈꢉ ꢄꢂꢏꢉ  ꢎꢉꢍꢇꢓꢄꢗ.  
:ꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ CDM7SE ꢏꢉꢂꢒꢇꢍ ꢗ'ꢒꢂꢗ  
ꢏꢇꢋꢇꢌꢄ ꢂ ꢉꢊꢄꢓꢇꢃꢉꢍꢉꢅ ꢉꢐ ꢄ$ꢉꢍꢃꢉꢅ.  
5ꢋꢉꢍꢑꢋ ꢒꢑ, ꢔꢒꢉ ꢍꢇ-ꢄ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ  
ꢄꢌꢑ'ꢒ ꢏꢉꢂ ꢑꢊꢉꢍꢇꢒꢑ  ꢓꢕꢑ ꢂꢑꢋꢄꢅꢓꢕꢑ  
ꢓꢉꢌꢑꢋꢇ.  
ꢘꢂ ꢄ $ꢑꢓꢒꢋꢇ  ꢓꢇꢗ ꢇꢃꢁꢂꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢇꢗ ꢃꢇꢋꢒꢄꢓꢇ  
ꢓꢄꢎꢃꢉꢈꢉ ꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢇ, ꢒꢉ ꢏꢉꢏꢕꢒꢇꢅꢒꢑꢂ  
ꢂꢊꢍꢄꢓꢁꢒ  ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢏꢉꢐ ꢄ#ꢑ ꢊꢋꢁꢈ  
ꢆꢇꢎꢏꢂꢐꢂꢄꢅꢂ ((ꢄꢈ. 4)  
ꢖꢒꢉꢄꢒ ꢏꢋꢉꢊꢑ ꢇꢒ  ꢓꢑꢃꢉꢒꢉꢋꢕꢑ %ꢃꢂꢏꢑꢋꢄꢌꢑꢓꢒꢕ ꢃ ꢊꢋꢁꢈꢁ ꢄ ꢄ ꢉꢐꢑꢂꢏꢑꢔ ꢒꢑ ꢄ& ꢂ&ꢉ#ꢊꢑꢓꢄꢑ  
ꢂ ꢋꢇꢎꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢑꢌ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ ꢊ ꢗ  
ꢉꢏꢒꢄꢌꢄꢎꢇ$ꢄꢄ ꢍꢎꢇꢄꢌꢉꢊꢑꢅꢂꢒꢍꢄꢗ ꢌꢑ#ꢊꢁ ꢓꢄꢌꢄ  
ꢒꢇꢃꢄꢌ ꢉꢐꢋꢇꢎꢉꢌ, ꢔꢒꢉꢐꢕ ꢉꢓꢄ ꢁꢃꢇꢎꢕꢍꢇ ꢄ ꢓꢇ  
ꢎꢉꢓꢁ ꢏꢋꢉꢂ ꢁ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢗ ꢄ ꢄ ꢓꢑꢏꢉꢂꢋꢑꢊꢂꢒꢍꢑꢓꢓꢉ  
ꢌꢋꢂꢃꢅꢄꢂꢄꢅꢍ ((ꢄꢈ. 2 ꢄ 3)  
ꢄ ꢏꢉꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢑꢌ ꢊ ꢗ ꢏꢋꢉꢂ ꢁ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢗ. 3ꢊꢓꢇꢃꢉ ꢏꢑꢋꢑꢊ ꢓꢑꢅ ((ꢄꢈ. 5).  
ꢍ ꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢑ ꢓꢇꢔꢇ  ꢓꢕ& ꢁꢃꢇꢎꢇꢓꢄꢅ ꢁꢔꢒꢄꢒꢑ  
.ꢂꢑ ꢂꢉꢑꢊꢄꢓꢑꢓꢄꢗ ꢊꢉ #ꢓꢕ ꢏꢋꢉꢄꢎꢍꢉꢊꢄꢒ ꢂꢗ  
ꢏꢋꢄ ꢍꢕꢃ 'ꢔꢑꢓꢓꢉꢅ ꢇꢏꢏꢇꢋꢇꢒꢁꢋꢑ.  
ꢘꢂ ꢄ ꢎꢍꢁꢃ ꢗꢍ ꢗꢑꢒꢂꢗ ꢂ ꢄ-ꢃꢉꢌ #ꢑꢂꢒꢃꢄꢌ, ꢒꢉ  
ꢂ ꢑꢊꢁ',ꢑꢑ:  
ꢁꢍꢑ ꢄꢔ ꢒꢑ ꢃꢉ ꢄꢔꢑꢂꢒꢍꢉ ꢌꢗꢈꢃꢉꢅ ꢉꢐꢂꢒꢇꢓꢉꢍꢃꢄ  
ꢍ ꢏꢉꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢄ. !ꢇꢏꢋꢄꢌꢑꢋ, ꢄꢂꢏꢉ  ꢎꢁꢅꢒꢑ  
ꢐꢉ ꢑꢑ ꢒꢗ#ꢑ ꢕꢑ ꢎꢇꢓꢇꢍꢑꢂꢄ. . ꢏꢋꢉꢒꢄꢍꢓꢉꢌ  
ꢂ ꢁꢔꢇꢑ, ꢑꢂ ꢄ ꢎꢍꢁꢔꢇꢓꢄꢑ ꢗꢍ ꢗꢑꢒꢂꢗ  
!ꢇ ꢎꢇꢊꢓꢑꢅ ꢂꢒꢉꢋꢉꢓꢑ ꢃꢇ#ꢊꢉꢈꢉ  
ꢓꢑ ꢏꢋꢄꢊꢑ ꢕꢍꢇꢅꢒꢑ ꢎꢇꢉꢂꢒꢋꢑꢓꢓꢕꢑ ꢓꢉ#ꢃꢄ ꢊꢉ  
ꢒꢑ& ꢏꢉꢋ, ꢏꢉꢃꢇ ꢍꢕ ꢓꢑ ꢓꢇ- ꢄ ꢓꢇꢄ ꢁꢔ-ꢑꢈꢉ  
ꢏꢉ ꢉ#ꢑꢓꢄꢗ ꢊ ꢗ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ;  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢗ ꢄꢌꢑꢑꢒꢂꢗ ꢊꢍꢑ ꢏꢇꢋꢕ  
ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢂ ꢎꢉ ꢉꢒꢕꢌ ꢏꢉꢃꢋꢕꢒꢄꢑꢌ, ꢉꢊꢓꢇ ꢏꢇꢋꢇ  
ꢃ ꢓꢄ#ꢓꢑ-ꢂꢋꢑꢊꢓꢑꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢕꢌ ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢇꢌ, ꢇ  
ꢊꢋꢁꢈꢇꢗ ꢃ ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢉꢌꢁ ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢁ, ꢔꢒꢉ  
ꢏꢋꢄ #ꢑ ꢇꢓꢄꢄ ꢏꢉꢎꢍꢉ ꢗꢑꢒ ꢂꢊꢑ ꢇꢒ  “bi-wiring”  
ꢄ ꢄ “bi-amping”. 5ꢋꢄ ꢏꢉꢂꢒꢇꢍꢃꢑ ꢉꢐꢑ ꢏꢇꢋꢕ  
ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢂꢉꢑꢊꢄꢓꢑꢓꢕ ꢍꢌꢑꢂꢒꢑ ꢏꢉꢂꢋꢑꢊꢂꢒꢍꢉꢌ  
ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢑꢓꢓꢕ& ꢌꢑꢊꢓꢕ& ꢏꢑꢋꢑꢌꢕꢔꢑꢃ  
ꢂ ꢎꢉ ꢉꢒꢕꢌ ꢏꢉꢃꢋꢕꢒꢄꢑꢌ ꢊ ꢗ ꢄꢂꢏꢉ  ꢎꢉꢍꢇꢓꢄꢗ  
ꢍꢌꢑꢂꢒꢑ ꢍ ꢉꢊꢓꢄꢌ ꢂꢄꢌꢌꢑꢒꢋꢄꢔꢓꢕꢌ  
ꢏꢋꢄꢒꢁꢏ ꢑꢓꢓꢕꢌ ꢄ ꢄ ꢐꢑꢎ#ꢄꢎꢓꢑꢓꢓꢕꢌ,  
ꢁꢌꢑꢓ -ꢄꢒꢑ ꢃꢉ ꢄꢔꢑꢂꢒꢍꢉ ꢌꢗꢈꢃꢉꢅ ꢉꢐꢂꢒꢇꢓꢉꢍꢃꢄ.  
ꢋꢇꢎꢌꢑꢂꢒꢄꢒꢑ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢄ $ꢑꢓꢒꢋ  
ꢎꢉꢓꢕ ꢏꢋꢉꢂ ꢁ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢗ ꢏꢋꢄꢐ ꢄꢎꢄꢒꢑ  ꢓꢉ ꢍ  
ꢁꢈ ꢇ& ꢋꢇꢍꢓꢉꢂꢒꢉꢋꢉꢓꢓꢑꢈꢉ ꢒꢋꢑꢁꢈꢉ  ꢓꢄꢃꢇ;  
5ꢋꢉꢄꢎꢍꢑꢊꢄꢒꢑ ꢃꢉꢓꢒꢋꢉ  ꢓꢁ' ꢏꢋꢉꢍꢑꢋꢃꢁ ꢓꢇ  
ꢓꢇ ꢄꢔꢄꢑ ꢌꢓꢉꢈꢉꢃꢋꢇꢒꢓꢉꢈꢉ %&ꢇ ꢏꢁꢒꢑꢌ  
& ꢉꢏꢇꢓꢄꢗ ꢇꢊꢉꢓꢗꢌꢄ ꢄ ꢏꢋꢉꢂ ꢁ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢗ  
ꢐꢕꢂꢒꢋꢕ& ꢏꢉꢍꢒꢉꢋꢑꢓꢄꢅ. ꢛꢇꢃꢉꢑ %&ꢉ ꢌꢉ#ꢑꢒ  
“ꢄꢂꢏꢇꢔꢃꢇꢒ ” ꢎꢍꢁꢔꢇꢓꢄꢑ, ꢓꢉ ꢑꢈꢉ ꢌꢉ#ꢓꢉ  
ꢁꢌꢑꢓ -ꢄꢒ  ꢂ ꢏꢉꢌꢉ, ' ꢏꢉꢍꢑꢋ&ꢓꢉꢂꢒꢑꢅ  
ꢓꢑꢏꢋꢇꢍꢄ  ꢓꢉꢅ (ꢉꢋꢌꢕ ꢒꢄꢏꢇ ꢃꢓꢄ#ꢓꢕ& ꢏꢉ ꢉꢃ  
ꢄ ꢃꢋꢁꢏꢓꢕ& ꢏꢋꢑꢊꢌꢑꢒꢉꢍ ꢌꢑꢐꢑ ꢄ.  
ꢋꢇꢎꢓꢑꢂꢄꢒꢑ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ ꢏꢉ ꢃꢋꢇꢅꢓꢑꢅ  
ꢌꢑꢋꢑ ꢓꢇ 1,5 ꢌ ꢊꢋꢁꢈ ꢉꢒ ꢊꢋꢁꢈꢇ ꢊ ꢗ  
ꢂꢉ&ꢋꢇꢓꢑꢓꢄꢗ ꢂꢒꢑꢋꢑꢉꢋꢇꢎꢊꢑ ꢑꢓꢄꢗ ꢌꢑ#ꢊꢁ  
ꢏꢋꢇꢍꢕꢌ ꢄ ꢑꢍꢕꢌ ꢃꢇꢓꢇ ꢇꢌꢄ;  
ꢊꢍꢁ&#ꢄ  ꢓꢕꢌ ꢃꢇꢐꢑ ꢑꢌ.  
/ ꢍꢕꢍꢉꢊꢇꢌ ꢏꢉꢊꢃ 'ꢔꢇ'ꢒꢂꢗ ꢉꢈꢉ ꢑꢓꢓꢕꢑ  
ꢏꢋꢉꢍꢉꢊꢇ.  
ꢁꢂꢒꢇꢓꢇꢍ ꢄꢍꢇꢅꢒꢑ ,ꢄꢃꢄ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ ꢓꢇ ꢋꢇꢂꢂꢒꢉꢗꢓꢄꢄ ꢓꢑ  
ꢌꢑꢓꢑꢑ ꢔꢑꢌ 0,5 ꢌ ꢉꢒ ꢂꢒꢑꢓ. ꢀꢇꢎꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢑ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ ꢂ ꢄ-ꢃꢉꢌ ꢐ ꢄꢎꢃꢉ ꢃ  
ꢂꢒꢑꢓꢇꢌ ꢁꢍꢑ ꢄꢔꢄꢍꢇꢑꢒ ꢁꢋꢉꢍꢑꢓ  ꢓꢄ#ꢓꢄ&  
ꢒꢉꢓꢉꢍ ꢏꢉ ꢉꢒꢓꢉ-ꢑꢓꢄ' ꢃ ꢂꢋꢑꢊꢓꢑꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢉꢌꢁ  
ꢊꢄꢇꢏꢇꢎꢉꢓꢁ ꢄ ꢌꢉ#ꢑꢒ ꢍꢓꢑꢂꢒꢄ ꢍ ꢎꢍꢁꢔꢇꢓꢄꢑ  
“ꢐꢁꢐꢓꢑꢓꢄꢑ”.  
" ꢗ ꢏꢉꢊꢃ 'ꢔꢑꢓꢄꢗ ꢉꢊꢓꢉ#ꢄ  ꢓꢉꢈꢉ ꢃꢇꢐꢑ ꢗ  
ꢏꢉꢊꢂꢉꢑꢊꢄꢓꢄꢒꢑ 'ꢐꢉꢅ ꢄꢎ ꢏꢉ ꢉ#ꢄꢒꢑ  ꢓꢕ&  
ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢓꢇ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑ  
(ꢉꢐꢉꢎꢓꢇꢔꢑꢓꢓꢕꢅ “+” ꢄ ꢉꢃꢋꢇ-ꢑꢓꢓꢕꢅ ꢍ  
ꢃꢋꢇꢂꢓꢕꢅ $ꢍꢑꢒ) ꢃ ꢏꢉ ꢉ#ꢄꢒꢑ  ꢓꢉꢌꢁ ꢍꢕꢍꢉꢊꢁ  
ꢁꢂꢄ ꢄꢒꢑ ꢗ ꢌꢉ,ꢓꢉꢂꢒꢄ, ꢇ ꢉꢒꢋꢄ$ꢇꢒꢑ  ꢓꢕꢅ  
ꢍꢕꢍꢉꢊ (“–” ꢔꢑꢋꢓꢕꢅ $ꢍꢑꢒ) ꢃ ꢉꢒꢋꢄ$ꢇꢒꢑ  ꢓꢉꢌꢁ  
ꢍꢕꢍꢉꢊꢁ ꢁꢂꢄ ꢄꢒꢑ ꢗ ((ꢄꢈ. 2). !ꢑꢂꢉꢐ 'ꢊꢑꢓꢄꢑ  
ꢏꢋꢇꢍꢄ  ꢓꢉꢅ ꢏꢉ ꢗꢋꢓꢉꢂꢒꢄ ꢏꢋꢄꢍꢑꢊꢑꢒ ꢃ  
ꢏ ꢉ&ꢉꢌꢁ ꢐꢇ ꢇꢓꢂꢁ ꢎꢍꢁꢔꢇꢓꢄꢗ ꢄ  
3ꢐꢑꢂꢏꢑꢔ ꢒꢑ ꢏꢋꢉꢔꢓꢁ' ꢁꢂꢒꢇꢓꢉꢍꢃꢁ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ ꢓꢇ ꢏꢉ ꢁ. .ꢂꢑꢈꢊꢇ ꢏꢋꢄ  
ꢍꢉꢎꢌꢉ#ꢓꢉꢂꢒꢄ ꢏꢋꢄꢃꢋꢑꢏꢄꢒꢑ ꢎꢇꢉꢂꢒꢋꢑꢓꢓꢕꢑ  
ꢓꢉ#ꢃꢄ, ꢍ&ꢉꢊꢗ,ꢄꢑ ꢍ ꢃꢉꢌꢏ ꢑꢃꢒ ꢏꢉꢂꢒꢇꢍꢃꢄ,  
ꢏꢉꢂ ꢑ ꢒꢉꢈꢉ, ꢃꢇꢃ ꢍꢕ ꢉꢏꢒꢄꢌꢄꢎꢄꢋꢉꢍꢇ ꢄ  
ꢏꢉ ꢉ#ꢑꢓꢄꢑ. 3ꢓꢄ ꢏꢋꢑꢊꢓꢇꢎꢓꢇꢔꢑꢓꢕ ꢊ ꢗ ꢒꢉꢈꢉ,  
ꢔꢒꢉꢐꢕ ꢏꢋꢉꢒꢕꢃꢇꢒ  ꢃꢉꢍꢋꢉꢍꢉꢑ ꢏꢉꢃꢋꢕꢒꢄꢑ ꢊꢉ  
ꢂꢇꢌꢉꢈꢉ ꢏꢉ ꢇ. ꢖꢓꢇꢔꢇ ꢇ ꢏꢉ ꢓꢉꢂꢒ '  
5ꢀꢘ"ꢙ5ꢀꢘꢚ"ꢘ!>ꢘ: :ꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢄ  
CDM7SE ꢂꢉꢎꢊꢇ'ꢒ ꢂꢒꢇꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢉꢑ ꢌꢇꢈꢓꢄꢒꢓꢉꢑ  
ꢏꢉ ꢑ, ꢃꢉꢒꢉꢋꢉꢑ ꢍꢕ&ꢉꢊꢄꢒ ꢎꢇ ꢏꢋꢑꢊꢑ ꢕ  
ꢃꢉꢋꢏꢁꢂꢇ. . ꢂꢍꢗꢎꢄ ꢂ %ꢒꢄꢌ CDM7SE ꢓꢑ  
ꢓꢇꢍꢄꢓꢒꢄꢒꢑ ꢃꢉꢓꢒꢋꢈꢇꢅꢃꢄ ꢓꢇ ꢓꢉ#ꢃꢄ ꢄ ꢍꢍꢄꢓꢒꢄꢒꢑ  
ꢓꢉ#ꢃꢄ ꢏꢉ ꢓꢉꢂꢒ ' ꢍ ꢋꢑꢎ ꢐꢉꢍꢕꢑ ꢍꢂꢒꢇꢍꢃꢄ ꢍ  
ꢋꢇꢂ(ꢉꢃꢁꢂꢄꢋꢉꢍꢃꢑ ꢇꢃꢁꢂꢒꢄꢔꢑꢂꢃꢉꢅ ꢃꢇꢋꢒꢄꢓꢕ.  
5ꢋꢄ ꢄꢂꢏꢉ  ꢎꢉꢍꢇꢓꢄꢄ “bi-wiring” ꢉꢒꢏꢁꢂꢒꢄꢒꢑ  
ꢃꢉ ꢏꢇꢔꢃꢄ ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢄ ꢂꢓꢄꢌꢄꢒꢑ  
ꢊꢉ #ꢓꢕ ꢋꢇꢂꢏꢉ ꢇꢈꢇꢒ ꢂꢗ ꢐ ꢄ#ꢑ ꢔꢑꢌ ꢓꢇ 0,5 ꢌ ꢉꢂꢓꢉꢍꢇꢓꢄꢄ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂꢇ. ꢘꢂ ꢄ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂ ꢃꢇꢔꢇꢑꢒꢂꢗ,  
ꢉꢒ ꢉꢐꢉꢋꢁꢊꢉꢍꢇꢓꢄꢗ, ꢓꢇ ꢃꢉꢒꢉꢋꢉꢑ ꢌꢉ#ꢑꢒ  
ꢉꢒꢍꢄꢓꢒꢄꢒꢑ ꢊꢍꢑ ꢓꢉ#ꢃꢄ, ꢃꢉꢒꢉꢋꢕꢑ ꢓꢑ  
ꢍꢉꢎꢊꢑꢅꢂꢒꢍꢉꢍꢇꢒ  ꢒꢇꢃꢉꢑ ꢏꢉ ꢑ, ꢓꢇꢏꢋꢄꢌꢑꢋ  
ꢃꢇꢂꢇ'ꢒꢂꢗ ꢏꢉ ꢇ ꢉꢊꢄꢓꢇꢃꢉꢍꢕꢌ ꢉꢐꢋꢇꢎꢉꢌ ꢊꢉ ꢒꢑ&  
ꢂꢉꢑꢊꢄꢓꢄꢒꢑ  ꢓꢕꢑ ꢏꢑꢋꢑꢌꢕꢔꢃꢄ. >ꢂꢏꢉ  ꢎꢁꢅꢒꢑ  
ꢉꢒꢊꢑ  ꢓꢕꢅ ꢂꢄꢌꢌꢑꢒꢋꢄꢔꢓꢕꢅ ꢊꢍꢁ&#ꢄ  ꢓꢕꢅ  
ꢃꢇꢐꢑ   ꢉꢒ ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢁꢂꢄ ꢄꢒꢑ ꢗ ꢃ ꢃꢇ#ꢊꢉꢅ  
ꢏꢇꢋꢑ ꢍꢕꢍꢉꢊꢉꢍ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ((ꢄꢈ. 3).  
5ꢉꢊꢃ 'ꢔꢑꢓꢄꢑ ꢂ ꢏꢋꢇꢍꢄ  ꢓꢉꢅ ꢏꢉ ꢗꢋꢓꢉꢂꢒ '  
ꢍ %ꢒꢉꢌ ꢂ ꢁꢔꢇꢑ ꢗꢍ ꢗꢑꢒꢂꢗ ꢊꢇ#ꢑ ꢐꢉ ꢑꢑ  
ꢃꢋꢄꢒꢄꢔꢓꢕꢌ ꢂ ꢒꢉꢔꢃꢄ ꢎꢋꢑꢓꢄꢗ ꢂꢉ&ꢋꢇꢓꢑꢓꢄꢗ  
ꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢉꢅ &ꢇꢋꢇꢃꢒꢑꢋꢄꢂꢒꢄꢃꢄ ꢃꢇ#ꢊꢉꢈꢉ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢗ, ꢇ ꢒꢇꢃ#ꢑ ꢏꢋꢇꢍꢄ  ꢓꢉꢈꢉ  
ꢐꢇ ꢇꢓꢂꢇ ꢌꢑ#ꢊꢁ ꢏꢋꢇꢍꢕꢌ ꢄ ꢑꢍꢕꢌ  
ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢗꢌꢄ. >ꢂꢏꢉ  ꢎꢉꢍꢇꢓꢄꢑ  
ꢉꢒꢊꢑ  ꢓꢕ& ꢃꢇꢐꢑ ꢑꢅ ꢌꢉ#ꢑꢒ ꢁ ꢁꢔ-ꢄꢒ  
ꢃꢇꢔꢑꢂꢒꢍꢉ ꢍꢉꢂꢏꢋꢉꢄꢎꢍꢑꢊꢑꢓꢄꢗ  
ꢓꢄꢎꢃꢉꢁꢋꢉꢍꢓꢑꢍꢕ& ꢊꢑꢒꢇ ꢑꢅ ꢎꢇ ꢂꢔꢑꢒ ꢂꢓꢄ#ꢑꢓꢄꢗ  
ꢍꢎꢇꢄꢌꢉꢊꢑꢅꢂꢒꢍꢄꢗ ꢍ ꢃꢋꢉꢂꢂꢉꢍꢑꢋꢑ ꢄ  
% ꢑꢃꢒꢋꢉꢓꢓꢉ- ꢁꢔꢑꢍꢕꢑ ꢒꢋꢁꢐꢃꢄ ꢍ ꢒꢑ ꢑꢍꢄꢎꢉꢋꢇ& ꢏꢉꢋ, ꢏꢉꢃꢇ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂ ꢓꢑ ꢍꢂꢒꢇꢓꢑꢒ ꢏꢋꢉꢔꢓꢉ ꢓꢇ ꢏꢉ ,  
ꢄ ꢏꢑꢋꢂꢉꢓꢇ  ꢓꢕ& ꢃꢉꢌꢏ 'ꢒꢑꢋꢇ&.  
ꢄ ꢎꢇ(ꢄꢃꢂꢄꢋꢁꢅꢒꢑ ꢄ& ꢏꢁꢒꢑꢌ ꢎꢇꢒꢗ#ꢃꢄ  
ꢃꢉꢓꢒꢋꢈꢇꢑꢃ ꢉꢒꢓꢉꢂꢄꢒꢑ  ꢓꢉ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂꢇ. ꢘꢂ ꢄ  
ꢃꢉꢍꢋꢉꢍꢉꢈꢉ ꢏꢉꢃꢋꢕꢒꢄꢗ ꢓꢑꢒ ꢄ ꢍꢇꢌ ꢓꢑ &ꢉꢔꢑꢒꢂꢗ  
$ꢇꢋꢇꢏꢇꢒ  ꢏꢉꢍꢑꢋ&ꢓꢉꢂꢒ  ꢏꢉ ꢇ, ꢒꢉ  
ꢄꢂꢏꢉ  ꢎꢁꢅꢒꢑ ꢎꢇ,ꢄꢒꢓꢕꢅ ꢊꢄꢂꢃ ꢌꢑ#ꢊꢁ  
ꢎꢇꢉꢂꢒꢋꢑꢓꢓꢕꢌꢄ ꢓꢉ#ꢃꢇꢌꢄ ꢄ ꢏꢉ ꢉꢌ.  
ꢑꢋꢄꢊꢇꢍ ꢄꢇꢈꢒꢓꢋꢔꢊꢇ  
5ꢑꢋꢑꢊ ꢒꢉꢓꢃꢉꢅ ꢓꢇꢂꢒꢋꢉꢅꢃꢉꢅ ꢂꢄꢂꢒꢑꢌꢕ  
ꢏꢋꢉꢄꢎꢍꢑꢊꢄꢒꢑ ꢊꢍꢉꢅꢓꢁ' ꢏꢋꢉꢍꢑꢋꢃꢁ  
ꢏꢉ ꢗꢋꢓꢉꢂꢒꢄ ꢄ ꢓꢇꢊꢑ#ꢓꢉꢂꢒꢄ ꢂꢉꢑꢊꢄꢓꢑꢓꢄꢅ.  
ꢘꢂ ꢄ ꢁꢋꢉꢍꢑꢓ  ꢓꢄ#ꢓꢄ& ꢒꢉꢓꢉꢍ ꢓꢑ ꢗꢍ ꢗꢑꢒꢂꢗ  
ꢉꢊꢓꢉꢋꢉꢊꢓꢕꢌ ꢏꢉ ꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢑ, ꢒꢉ %ꢒꢉ ꢉꢐꢕꢔꢓꢉ  
ꢏꢋꢉꢄꢂ&ꢉꢊꢄꢒ ꢍ ꢋꢑꢎꢁ  ꢒꢇꢒꢑ ꢂꢄ  ꢓꢉꢈꢉ  
ꢍꢉꢎꢐꢁ#ꢊꢑꢓꢄꢗ ꢋꢑꢎꢉꢓꢇꢓꢂꢓꢕ& ꢌꢉꢊ ꢍ  
ꢏꢉꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢄ.  
ꢕꢖꢈꢗꢘꢙꢅꢁꢇꢄꢅꢂ ꢁ ꢉꢓꢋꢚꢂꢈꢈꢂ  
ꢛꢊꢈꢉꢗꢘꢇꢒꢇꢚꢅꢅ  
3ꢐ ꢄ$ꢉꢍꢃꢇ ꢉꢐꢕꢔꢓꢉ ꢒꢋꢑꢐꢁꢑꢒ ꢒꢉ  ꢃꢉ  
ꢁꢊꢇ ꢑꢓꢄꢗ ꢏꢕ ꢄ. ꢘꢂ ꢄ ꢍꢕ &ꢉꢒꢄꢒꢑ  
ꢍꢉꢂꢏꢉ  ꢎꢉꢍꢇꢒ ꢂꢗ ꢇ%ꢋꢉꢎꢉ  ꢓꢕꢌ  
"ꢇ#ꢑ ꢓꢑꢎꢓꢇꢔꢄꢒꢑ  ꢓꢕꢑ ꢄꢎꢌꢑꢓꢑꢓꢄꢗ ꢍ  
ꢏꢉ ꢉ#ꢑꢓꢄꢄ ꢈꢋꢉꢌꢃꢉꢈꢉꢍꢉꢋꢄꢒꢑ ꢑꢅ ꢍ  
ꢏꢉꢌꢑ,ꢑꢓꢄꢄ ꢊ ꢗ ꢏꢋꢉꢂ ꢁ-ꢄꢍꢇꢓꢄꢗ ꢌꢉ#ꢑꢒ  
ꢉꢔꢄꢂꢒꢄꢒꢑ ꢑꢌ, ꢒꢉ ꢂꢓꢇꢔꢇ ꢇ ꢂꢓꢄꢌꢄꢒꢑ ꢋꢑ-ꢑꢒꢃꢁ,  
ꢌꢗꢈꢃꢉ ꢍꢕꢒꢇꢂꢃꢄꢍꢇꢗ ꢑꢑ ꢄꢎ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂꢇ.  
ꢉꢐꢑꢂꢏꢑꢔꢑꢓꢄꢗ ꢍꢉꢎꢌꢉ#ꢓꢉꢂꢒꢄ ꢉꢏꢒꢄꢌꢇ  ꢓꢉꢈꢉ  
15  
 
H
Bevezetés  
Kicsomagolás (1. ábra)  
5ꢉꢐꢋꢕꢎꢈꢇꢅꢒꢑ ꢓꢇ ꢒꢃꢇꢓ  ꢊ ꢗ ꢔꢄꢂꢒꢃꢄ, ꢓꢉ ꢓꢑ  
ꢓꢑꢏꢉꢂꢋꢑꢊꢂꢒꢍꢑꢓꢓꢉ ꢓꢇ ꢃꢉꢋꢏꢁꢂ. ꢛꢃꢇꢓ  
ꢋꢑ-ꢑꢒꢃꢄ ꢌꢉ#ꢓꢉ ꢔꢄꢂꢒꢄꢒ  ꢉꢐꢕꢔꢓꢉꢅ ,ꢑꢒꢃꢉꢅ  
ꢊ ꢗ ꢉꢊꢑ#ꢊꢕ ꢏꢉꢂ ꢑ ꢁꢊꢇ ꢑꢓꢄꢗ ꢋꢑ-ꢑꢒꢃꢄ ꢄꢎ  
ꢃꢉꢋꢏꢁꢂꢇ.  
Köszönjük, hogy választása a B&W CDM 7SE  
típusú hangsugárzóra esett.  
Hajtsa teljesen vissza a csomagoló karton  
tetején lévµ kartonszárnyakat, majd ezek után  
fordítsa meg (állítsa a “feje tetejére”) a kartont  
a tartalmával együtt.  
A B&W cégnek alapítása, azaz 1966 óta  
változatlan a filozófiája, amely nem más, mint a  
tökéletes hangreprodukció megvalósításáért  
folytatott kutatás. E kutatási munka, amelyet a  
cég alapítója, a néhai John Bowers inspirált,  
>ꢎꢐꢑꢈꢇꢅꢒꢑ ꢏꢋꢄꢃꢉꢂꢓꢉꢍꢑꢓꢄꢗ ꢃ ꢊꢄꢓꢇꢌꢄꢃꢇꢌ,  
ꢉꢂꢉꢐꢑꢓꢓꢉ ꢃ ꢍꢕꢂꢉꢃꢉꢔꢇꢂꢒꢉꢒꢓꢕꢌ, ꢏꢉꢂꢃꢉ  ꢃꢁ  
%ꢒꢉ ꢌꢉ#ꢑꢒ ꢍꢕꢎꢍꢇꢒ  ꢏꢉꢍꢋꢑ#ꢊꢑꢓꢄꢑ.  
Húzza le a kartont a hangfalról.  
Távolítsa el a belsµ csomagolást a termékrµl.  
ugyan nagy volumen∑ beruházásokat vont maga A 4 tüske, amely a hangfal talpaként fog  
után az audiotechnika technológiai és  
innovációs fejlesztésében, de ugyanakkor  
megtartotta a zeneközpontúságot, biztosítva  
ezáltal a technológia nyújtotta lehetµségek  
maximális kihasználását.  
funkcionálni, illetve a hozzátartozó 4 rögzítµ  
kontraanya egy, az egyik záróelemként  
szolgáló polisztirol csomagolóelem  
bemélyedésében található.  
Ajánlatos a csomagolást az esetleges késµbbi  
szállítások érdekében megµrizni.  
Szintén fejlesztési politikánk részét képezi, hogy  
egy adott termékben úttörµként megvalósított,  
elµremutató eredmények más általunk gyártott  
termékekben is felhasználásra kerüljenek.  
A CDM 7SE típusú hangsugárzódobozok  
furnérozása olyan, hogy azok összetartozó  
párokat alkotnak, ezért ellenµrizze, hogy az Ön  
által vásárolt hangsugárzóknak egymást követµ  
szériaszámai vannak-e.  
Az éles sarkokon fellépµ hangtörések, azaz  
másodlagosan képzµdµ hanghullámok  
csökkentése érdekében, amelyek a  
Csatlakoztatás (2. és 3. ábra)  
hangszórókból jövµ közvetlen hullámokkal  
interferálódva zavaros hangképet  
A hangsugárzók csatlakoztatásakor a hifi  
berendezés kikapcsolt állapotban kell legyen.  
eredményeznek, a CDM hangsugárzó  
rendszerek dobozai lekerekített élekkel lettek  
konstruálva. Az ezekben felhasználásra került  
mély/középsugárzók egy speciális  
szövetszerkezet∑ Kevlar membránból készülnek,  
amelyek garantálják a lehetµ legalacsonyabb  
szinezettséget és a maximális  
információfelbontást. A magassugárzók egy  
fémötvözetbµl készült membránnal és mágneses  
folyadékh∑téssel vannak ellátva, hogy a CDM  
rendszerek felbontóképessége és dinamikája a  
hallható hangok tartományának a legfelsµbb  
régiójáig biztosítva legyen. További sajátosság,  
hogy a magassugárzó szabad térben, a doboz  
tetején van elhelyezve, hogy a sztereókép  
háromdimenziós kiterjedése ezáltal is javuljon.  
Mindezek a technikai megoldások, amelyek  
eredetileg a B&W nagy elismerésnek örvendµ  
800-as szériájához lettek kifejlesztve, nagy  
lépést jelentenek az egyre tökéletesebb  
hangátalakító rendszerek megvalósításához  
vezetµ úton.  
Mindegyik hangsugárzó hátoldalán egy-egy pár  
aranyozott csatlakozóaljzat található, egy külön  
pár a mély/középsugárzóhoz, egy másik pár a  
magassugárzóhoz, ezzel lehetµvé téve az ún.  
bi-wiring (kettµs kábelezés∑), vagy bi-amping  
(kettµs erµsítés∑) csatlakoztatást, amennyiben  
ezen üzemmódok valamelyike mellett döntenénk  
és ehhez a szükséges elemek (egy második szett  
kábel, vagy egy második teljesítményerµsítµ)  
rendelkezésre állnak. Gyárilag, tehát ahogy azt  
Ön is találja a kicsomagoláskor, az aljzatokban  
a párok egy aranyozott rézhíddal vannak  
összekötve. Ekkor a hangfal a legelterjedtebb  
hagyományos ‘single twin’, azaz sztereó kábellel  
köthetµ össze.  
®
Az aljzatok csupasz vezetékvégek rögzítésére  
alkalmasak.  
Csatlakoztassa az aljzaton található valamelyik  
(mindegy, hogy melyik, hiszen ezek az említett  
híddal össze vannak kötve) pozitív bemenetét  
(‘+’ jelölés∑ és piros szín∑), az erµsítµ ennek  
megfelelµ (bal- vagy jobbcsatornájának,  
aszerint, hogy a bal- vagy a jobboldali  
hangfalat csatlakoztatjuk) pozitív  
hangfalkimenetéhez és a negatívot (‘–’ jelölés∑  
és fekete szín∑) az erõsítµ negatív  
hangfalkimenetéhez (2. ábra). A polaritás  
figyelmen kívül hagyása a hangkép  
egyensúlyának a felborulását, valamint  
fókuszáltságának az elvesztését okozza.  
Bi-wiring (kettµs kábelezés) esetén elµször  
lazítsuk meg a bemeneteket és távolítsuk el az  
összekötµ hidakat. Ezek után kössük össze az  
erµsítµ hangfalkimeneteit a hangsugárzón  
található bemenetekkel külön-külön (3. ábra).  
A helyes polaritás ebben az üzemmódban még  
fontosabb szerepet játszik mind a  
Lehetnek bármilyen jók is a hangfalaink  
általánosságban, mégsem szabad szem elµl  
téveszteni, hogy ezek mindenekelµtt abban a  
helyiségben kell, hogy a hangreprodukciós  
képességeik maximumát nyújtsák, amelyben  
felállításra kerülnek. A hangfalak installálására,  
azaz felállítására szánt idµ feltétlenül meg fog  
térülni abban a számtalan örömteli órában,  
amellyel ezek hallgatása ajándékoz majd meg  
bennünket. Kérjük Önt, hogy olvassa át teljes  
terjedelmében ezt az utmutatót. Ez segíteni fog  
abban, hogy audio berendezése az optimumát  
nyújtsa.  
Elkötelezett disztribútorain, azaz  
nagykereskedµin keresztül a B&W a világ több,  
mint 50 országában forgalmazza a termékeit.  
E képviseletek egyben minden olyan probléma  
megoldásában közvetlenül is segítséget tudnak  
frekvenciaátviteli tartomány, mint pedig a  
csatornák közötti helyes balansz megµrzésében.  
nyújtanak a vásárlóknak, amelyet egy helyi B&W Ez a mélyközép-, illetve a magassugárzókhoz  
kiskereskedµ esetleg nem képes megoldani. vezetµ szétválasztott kábelezés javítja az  
16  
 
alacsonyabb jelszint∑ felbontóképességet, vagyis  
a hangok követhetµségét és  
Elµször csavarozza a szorítócsavarokat  
Finombeállítás  
(kontraanyákat) a tüskékre egészen ütközésig,  
majd csavarja ezeket a hangfal aljában lévµ  
csavaraljzatokba szintén ütközésig. Amennyiben  
a hangdoboz billegne, állítgassa a tüskéket  
egészen addig, amíg a hangdoboz nem áll  
teljesen stabilan és vízszintesen, majd ha ez  
sikerült, akkor szorítsa rá a kontraanyákat is  
egészen a hangdoboz aljának a felületéig. Ha a  
padlón nem lenne szµnyeg és nem akarja, hogy  
a tüskék a padló felületét összekarcolják,  
használjon a tüskék és a padló között valamilyen  
kisméret∑ védµkorongot.  
Mielµtt a hangsugárzók felállításának és  
használatának néhány “professzionálisabb  
trükkjére” térnénk, még egyszer ellenµrizzük,  
hogy helyes-e a polaritás (‘+’ a ‘+’ -szal, ‘–’ a  
‘–’ -szal legyen összekötve), valamint, hogy elég  
szorosra vannak-e a csatlakozások húzva.  
információtisztaságát halk részletek esetében  
azáltal, hogy csökkenti a frekvenciaváltó egyes  
részeinek egymásra gyakorolt negatív hatásait.  
Ez az üzemmód egyben lehetµvé teszi, hogy a  
mély- illetve magas frekvenciatartományhoz  
külön-külön választhassunk optimális kábeltípust.  
Fordítson mindig figyelmet arra, hogy a  
csatlakozásokon a csavarok alaposan meg  
legyenek húzva, máskülönben ezek zöröghetnek.  
A megfelelµ hangfalkábel kiválasztásakor  
ügyeljünk arra, hogy az együttes elektromos  
impedanciát (ellenállást) mindig a technikai  
adatok között szereplµ ajánlott érték alatt tartsuk.  
A magassugárzó esetében ez megkülönböztetett  
figyelmet érdemel, ugyanis túl magas  
Ha a mélytartomány átvitelében egyenetlenséget  
észlelünk, valamint úgy találjuk, hogy a mély  
hangok definiálatlanul és eltúlzottan, tehát túl  
“pöffetegen” szólnak, az általában a szobában  
fellépµ nemkívánatos rezonanciák és ezek  
gerjedései miatt keletkeznek. Ebben az esetben  
a hangsugárzók elhelyezésének már kismérv∑  
megváltoztatása érzékelhetµ javulást  
eredményezhet ezen rezonanciák kiküszöbölésén  
keresztül. Próbálja meg a hangsugárzókat egy  
másik hátsó fal elµtt elhelyezni. A szobában  
található nagyobb bútorok helyének a  
Gondozás  
A hangsugárzók dobozának a furnérozása csak  
portalanítást igényel. Amennyiben valamilyen  
aerosolos spray-t kívánna a tisztításnál használni,  
vegye le elµször a hangszórókat védµ,  
vászonnal ellátott keretet úgy, hogy azt óvatosan  
lepattintja a hangdobozról. Fújja a tisztítószert a  
spray-bµl mindig a törlµrongyra, és sohasem  
közvetlenül a furnérfelületre. A védµkereten lévµ  
vásznat a legegyszer∑bb egy finomabb kefével  
letisztítani.  
impedancia- és kapacitásértékek a magas  
frekvenciák túlcsillapításához vezetnek, ami  
foljtott és információszegény hangban  
jelentkezik. Mivel az optimális kábel  
megváltoztatása is segíthet.  
kiválasztásában nemcsak a kábel típusa, illetve  
ennek technikai specifikációi, hanem ennek  
hossza is szerepet játszik, lehetµség szerint  
kérjen tanácsot B&W kereskedµjétµl e  
kérdésben.  
Amennyiben a mélytartomány szintje túl magas,  
próbálja meg még jobban elhúzni a  
hangsugárzókat a faltól. Ellenkezµ esetben, tehát  
ha több basszusra lenne szükség, vigye a  
hangsugárzókat valamivel közelebb a hátsó  
falhoz. Ugyanakkor ne feledjük, hogy a  
hangsugárzók mögötti szabad tér javít a  
hangkép térérzetén – amennyiben a reprodukált  
zeneanyag is rendelkezik ezzel az effektussal.  
Kerülje a hangszórók megérintését, különösen a  
magassugárzóét, amely könnyen végzetes  
károsodáshoz vezethet.  
Elhelyezés (4. ábra)  
A hangsugárzók elhelyezésekor érdemes némi  
idµt szánni a kísérletezésre, mivel a két  
hangsugárzó, illetve ezek és a lehallgató  
helyiség között jelentµs az egymásrahatás.  
Útmutatóként szolgáljon néhány alapszabály:  
Amennyiben a zenei történés színpada, tehát a  
hangsugárzók között és mögött elterülµ  
képzeletbeli tér nem megfelelµen definiált, nem  
eléggé vizualizálható, próbálja meg a  
hangsugárzókat közelebb vinni egymáshoz,  
vagy egymáshoz képest befelé forgatni µket oly  
módon, hogy meghosszabbított tengelyük a  
hallgató elµtt keresztezze egymást (5. ábra).  
Ne rögzítsük a tüskéket a hangsugárzó aljára  
addig, amíg nem találtuk meg ezek végleges  
helyét.  
Törekedjünk arra, hogy úgy helyezzük el a  
hangsugárzókat, hogy azok, valamint a  
lehallgatás helye egy képzeletbeli  
egyenlµoldalú háromszög három csúcsát  
képezze.  
Amennyiben a reprodukált hang túlságosan  
“érdes”, próbálja meg a szobában lévµ puha  
bútorzat (kárpit, szµnyeg, faliszµnyeg, stb)  
számát és felületét növelni. Például vastag  
függönyök használata szinte minden esetben  
szokott segíteni. Értelemszer∑en ilyen, csillapítást  
okozó tárgyak eltávolításával segíthetünk azon,  
ha a hang túl folytottnak és élettelennek t∑nik.  
A két hangsugárzó legalább 1.5m távolságra  
legyen egymástól annak érdekében, hogy  
optimális sztereó hangzást tudjunk elérni.  
Fordítsunk figyelmet arra, hogy a hangsugárzók  
legalább 0.5m távolságban legyenek  
bármelyik faltól, ellenkezµ esetben a  
mélyfrekvenciás átvitel a  
közép/magastartomány kárára megnövekedhet  
és ez egy túlgerjesztett, kellemetlen  
basszuseffektushoz vezethet.  
Tesztelni tudja a szobája visszhangosságát  
azzal, ha tapsol és megfigyeli a visszhang  
lecsengési sebességét. A helyiség  
visszhangossága szintén a reprodukált hang  
“összekenéséhez”, tehát definiálatlansághoz  
vezet, amit nagyobb méret∑, nem szabályos  
formájú és él∑ bútorok – pl. könyvespolcok –  
elhelyezésével csökkenthetünk.  
FIGYELMEZTETÉS: A CDM 7SE statikus  
mágnességet produkál, amely a hangsugárzó  
dobozán kívül is hatást gyakorolt. Ezért a  
CDM 7SE-et sose helyezzük 0.5m-nél közelebb  
Fordítson figyelmet arra, hogy a hangsugárzók  
stabilan álljanak a padlón. Lehetµleg használja  
a mellékelt tüskéket (spikes) a hangsugárzók  
felállítására azok után, hogy megtalálta ezek  
végsµ, optimális helyét. Ezek úgy lettek tervezve,  
hogy átszúrják a szµnyeget, vagy szµnyegpadlót  
és az az alatt lévµ padlófelületre  
olyan berendezéshez, amelynél a mágnesesség  
zavart okozhat, így pl. katódsugaras csövekkel  
épített televiziókészülékek, monitorok, személyi  
számítógépek, stb. esetében.  
“támaszkodjanak”.  
17  
 
CDM7SE  
De s crip tio n  
Driv e u n its  
3-way 4th-order vented-box system  
1x 165mm (612in) Paper/ Kevlar® bre cone bass  
1x 165mm (612in) woven Kevlar® cone bass/ midrange  
1x 26mm (1in) metal dome high-frequency  
Fre q u e n cy ra n g e  
Fre q u e n cy re s p o n s e  
Dis p e rs io n  
-6dB at 30Hz and 30kHz  
40Hz 20kHz ±3dB on reference axis  
W ithin 2dB of response on reference axis  
Horizontal: over 40° arc  
Vertical: over 10° arc  
Se n s itiv ity  
Ha rm o n ic d is to r tio n  
90dB spl (2.83V, 1m)  
2nd & 3rd harmonics < 1% 45Hz 20kHz (90dB spl,1m)  
N o m in a l im p e d a n ce  
8(minimum 4)  
Cro s s o v e r fre q u e n cie s  
Po w e r h a n d lin g  
150Hz,3kHz  
30W 150W continuous into 8on unclipped programme  
Ma x . re co m m e n d e d ca b le im p e d a n ce  
Dim e n s io n s  
0.2Ω  
Height: 950mm (3738in)  
W idth:  
Depth:  
220mm (858in)  
290mm (1138in)  
N e t W e ig h t  
Fin is h e s  
18.5kg (40.7lb)  
Cabinet: Real wood veneers of black ash, red ash or cherry.  
Grille:  
Black cloth  
Kevlar is a registered trademark of Dupont.  
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.  
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.  
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX England  
Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725 http:/ / www.bwspeakers.com  
 

Black Decker Coffeemaker DCM575 User Manual
Bostitch Air Compressor BTFP02028 User Manual
Boston Acoustics Speaker CS225CIIBLACK User Manual
Braun Electric Shaver 3732 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 020215 User Manual
Brother Printer PL PRN015 User Manual
Brother Sewing Machine Innov is 30 User Manual
Bush Hog Compact Loader 2846QT User Manual
Casio Digital Camera EX Z28 User Manual
Cisco Systems Network Card HWIC 1FE User Manual