CT8.4 LCRS
Owner’s Manual
CT8.4 Owner’s Manual
Addendum
(for Issue 1 and 2)
English
Page 2
Speaker Installation
‘The speaker can be mounted in either vertical or horizontal orientation using the accessory
brackets.’
‘The speaker can be wall mounted in vertical orientation using the accessory brackets.’
Français
Page 4
Installation des enceintes acoustiques
“l’enceinte peut être montée soit en position verticale, soit en position horizontale en utilisant les
supports fournis.”
“L’enceinte peut être fixée au mur, en position verticale, en utilisant les supports fournis”.
Español
La página 7
Instalación de las Cajas Acústicas
“La caja puede montarse tanto en posición vertical como horizontal utilizando los soportes
suministrados de serie.”
“La caja puede montarse en la pared en posición vertical utilizando los soportes suministrados
de serie.”
&IGURE ꢇA
!MPLIFIER
ꢀꢃ
ꢀꢁ
ꢂꢁ
/54054
ꢀ
ꢀ
ꢁ ꢁ
ꢂꢃ
&IGURE ꢇB
!MPLIFIER
/54054
ꢀ
ꢀ
ꢁ ꢁ
0OLAR 2ESPONSE (ORIZONTAL
0OLAR 2ESPONSE 6ERTICAL
ꢌꢂ
ꢉꢄ
ꢌꢄ
ꢌꢂ
ꢋꢄ
ꢋꢂ
ꢉꢄ
ꢉꢂ
ꢊꢄ
ꢊꢂ
ꢄꢄ
ꢄꢂ
ꢇꢄ
ꢄꢂ
ꢄꢄ
ꢊꢂ
ꢊꢄ
ꢉꢂ
ꢉꢄ
ꢋꢂ
ꢋꢄ
ꢌꢂ
ꢌꢄ
ꢉꢄ
ꢌꢄ
D"30,
D"30,
#URVE
&REQ
"7
1
$)
ꢊꢂ
#URVE
&REQ
ꢄꢂꢂꢃꢂꢂ ꢁꢋꢂ
ꢁꢃꢂꢂ+ ꢌꢄ
"7
1
$)
ꢆꢃꢂ
ꢄꢃꢋ
ꢄꢃꢆ
ꢄꢃꢁ
ꢇꢃꢌ
ꢋꢃꢀ
ꢌꢂ
ꢊꢂ
ꢋꢄ
ꢄꢂꢂꢃꢂꢂ ꢁꢊꢌ
ꢁꢃꢂꢂ+ ꢁꢄꢄ
ꢀꢃꢂꢂ+ ꢁꢊꢇ
ꢀꢃꢁ
ꢀꢃꢆ
ꢀꢃꢀ
ꢆꢃꢆ
ꢆꢃꢉ
ꢆꢃꢇ
ꢀꢃꢂ
ꢆꢃꢋ
ꢆꢃꢇ
ꢆꢃꢀ
ꢆꢃꢁ
ꢊꢃꢊ
ꢇꢄ
ꢇꢄ
ꢋꢂ
ꢉꢄ
ꢆꢂ
ꢆꢂ
ꢉꢂ
ꢀꢃꢂꢂ+ ꢁꢂꢉ
ꢇꢃꢂꢂ+ ꢁꢁꢁ
ꢋꢃꢂꢂ+ ꢁꢁꢊ
ꢊꢄ
ꢇꢃꢂꢂ+
ꢋꢃꢂꢂ+ ꢁꢂꢌ
ꢁꢊꢃꢂꢂ+ ꢊꢌ
ꢀꢇ ꢁꢄꢃꢀ ꢁꢁꢃꢋ
ꢊꢂ
ꢁꢄ
ꢁꢄ
ꢆꢃꢆ
ꢄꢃꢀ
ꢄꢃꢀ
ꢉꢃꢀ
ꢄꢄ
ꢄꢂ
ꢁꢊꢃꢂꢂ+
ꢄꢄ
ꢂ $EG
ꢇꢄ
ꢄꢂ
ꢄꢄ
ꢊꢂ
ꢊꢄ
ꢉꢂ
ꢉꢄ
ꢋꢂ
ꢋꢄ
ꢌꢂ
ꢌꢄ
ꢂ $EG
ꢈꢁꢄ
ꢈꢁꢄ
ꢈꢆꢂ
ꢈꢆꢂ
ꢈꢇꢄ
ꢈꢇꢄ
ꢈꢊꢂ
ꢈꢊꢂ
ꢈꢉꢄ
ꢈꢉꢄ
ꢈꢌꢂ
Contents
English
Owner’s Manual............2
Limited Warranty...........3
Français
Manuel d’utilisation.......4
Garantie limitée.............6
Español
Manual de
instrucciones ................7
Garantía limitada...........9
EU Declaration
of Conformity..............11
Technical
Specifications .............12
A CT8.4 LCRS speaker used for the centre channel in
a home theatre system should be positioned centrally
either directly above or below the screen. In the case
of acoustically transparent screens, the centre channel
speaker should be positioned centrally behind the
screen. See Figure 1.
English
Owner’s manual
Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read CT8.4 LCRS speakers used for the surround channels
this manual fully before unpacking and installing the
product. It will help you to optimise its performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
in a home theatre system should be positioned above
and to either side or behind the listening position. See
Figure 1.
Stray Magnetic Fields
The speaker drive units create stray magnetic fields
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We
recommend you keep magnetically sensitive articles
(CRT television and computer screens, computer
Environmental Information
All B&W products are designed to
comply with international directives on
the Restriction of Hazardous Substances discs, audio and video tapes, swipe cards and the
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and
plasma screens are not affected by magnetic fields.
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). These symbols indicate compliance and that
the products must be appropriately recycled or
processed in accordance with these directives.
Consult your local waste disposal authority for
guidance.
Connections
All connections should be made with the equipment
switched off.
CT8.4 LCRS speakers have two pairs of binding post
®
®
connection terminals and one Neutrik Speakon
Carton Contents
Check in the carton for:
connection socket on their back panels. The binding
post terminals provide quick and easy connection of
®
®
1 Speakon plug
stripped wires while Speakon sockets provide a more
1 Wall mount bracket (3 parts)
4 M6 bolts
secure and reliable connection method. Both
Speakon and binding post terminal connection
®
methods provide the opportunity to bi-wire the
speakers.
Speaker Installation
The CT8.4 LCRS speaker is intended for use in home
theatre front, centre and surround channel
applications. More specifically it can also be used as
the surround speaker option for the CT800 system
when space constraints prohibit the use of the
CT8 DS. The speaker can be wall mounted in either
vertical or horisontal orientation using the accessory
brackets.
To connect the speakers in conventional single-wire
®
mode using the Speakon option, disassemble the
®
Speakon plug as shown in Figure 3a and connect the
positive cable to the terminals marked +1 and +2 and
the negative cable to the terminals marked -1 and -2.
Incorrect connection can result in poor imaging and
loss of bass. Once the plug is reassembled it can be
inserted into the socket and locked by twisting
clockwise.
To use the wall bracket attach its two shorter elements
to the speaker using the tapped holes in its back
panel and the four supplied M6 bolts. Attach the
longer bracket element to the wall in the appropriate
position. Once the two bracket elements are securely
attached the speaker can be hung on the wall. Figure
2 illustrates use of the wall bracket. Before using the
bracket ensure that the wall and fixings are capable of
supporting the weight of the speaker. B&W can accept
no liability for any failure of wall and/or fixings.
To connect the speakers in conventional single-wire
mode using the binding post terminals, insert a short
length of stripped cable through the body of each
terminal and tighten the terminal head. Connect the
positive cable to one of the red terminals and the
negative cable to the corresponding black terminal as
illustrated in Figure 3b. Incorrect connection can result
in poor imaging and loss of bass.
To connect the speakers in bi-wire mode using
either the binding post terminals or the Speakon
socket
Regardless of the style of installation take care when
lifting the speaker into position. It is unwieldy and heavy
and best handled by two people working together.
®
®
If the Speakon option is to be used, disassemble the
A black fabric grille is attached via push-fit pegs.
®
Speakon plug as shown in Figure 4a and connect
one pair of positive and negative cables to the
Speaker Positioning
terminals marked +1 and -1 and the second pair of
positive and negative cables to the terminals marked
+2 and -2. Ensure that positive cables are connected
to the + terminals and the negative cables connected
to the – terminals. Incorrect connection can result in
poor imaging and loss of bass. Once the plug is
reassembled it can be inserted into the socket and
CT8.4 LCRS speakers used for the front channels in a
home theatre system should be positioned one either
side of the screen on the horizontal centre-line. They
should be within approximately 0.5m (20 in) of the
sides of the screen to help keep the sound image in
scale with the visual image. See Figure 1.
2
locked by twisting clockwise.
Aftercare
The cabinet surfaces usually only require dusting. If
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove
the grille first by gently pulling it away from the
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not
directly onto the product. Test a small area first, as
some cleaning products may damage some of the
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use
cleaning agents on the drive units. The grille fabric
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the
drive units, especially the tweeter, as damage may
result.
If the binding post terminals are to be used, connect
one pair of positive and negative cables to the
terminals marked LF and the second pair of positive
and negative cables to the terminals marked HF.
Ensure that positive cables are connected to the red
terminals and the negative cables connected to the
black terminals as illustrated in Figure 4b. Incorrect
connection can result in poor imaging and loss of
bass.
Ask your dealer for advice when selecting speaker
cable. Keep its total impedance below the maximum
recommended in the speaker specification and use a
low inductance cable to avoid attenuation of high
frequencies.
®
®
Neutrik and the names of Neutrik products
Limited Warranty
referenced herein are either trademarks and/or service
marks of Neutrik .
®
This product has been designed and manufactured to
the highest quality standards. However, if something
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and
its national distributors warrant free of charge labour
(exclusion may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W distributor.
Fine Tuning
Before fine tuning, make sure that all the connections
in the installation are correct and secure.
If the sound is too bright, increasing the amount of
soft furnishing in the room (heavier curtains for
example) may help balance the sound. Conversely,
reducing the amount of soft furnishing may help
brighten a dull sound.
This limited warranty is valid for a period of five years
from the date of purchase or two years for electronics
including amplified loudspeakers.
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter
echoes can colour the sound of the speakers in the
room. Test for flutter echoes by standing in the middle
of the room and clapping your hands. Flutter echoes
can be reduced by placing irregular shaped items or
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures
for example, on one of the offending walls or floor.
Terms and Conditions
1
The warranty is limited to the repair of the
equipment. Neither transportation, nor any other
costs, nor any risk for removal, transportation and
installation of products is covered by this warranty.
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It
is not transferable.
This warranty will not be applicable in cases other
than defects in materials and/or workmanship at
the time of purchase and will not be applicable:
Running-in Period
The performance of the speaker will change subtly
during the initial listening period. If the speaker has
been stored in a cold environment, the damping
compounds and suspension materials of the drive
units will take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit suspensions will
also loosen up during the first hours of use. The time
taken for the speaker to achieve its intended
a. for damages caused by incorrect installation,
connection or packing,
b. for damages caused by any use other than correct
use described in the user manual, negligence,
modifications, or use of parts that are not made or
authorised by B&W,
performance will vary depending on previous storage
conditions and how it is used. As a guide, allow up to
a week for the temperature effects to stabilise and
15 hours of average use for the mechanical parts to
attain their intended design characteristics.
c. for damages caused by faulty or unsuitable
ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents, lightning, water,
fire heat, war, public disturbances or any other
cause beyond the reasonable control of B&W and
its appointed distributors,
However, longer run-in periods (as long as a month)
have been reported and there is evidence to suggest
that this has little to do with the speaker changing and
more to do with the listener getting used to the new
sound. This is especially so with highly revealing
speakers such as these where there may be a
significant increase in the amount of detail compared
with what the listener has previously been used to; the
sound may at first appear too “up front” and perhaps
a little hard. After an extended period of time the
sound will seem to mellow, but without losing clarity
and detail.
e. for products whose serial number has been
altered, deleted, removed or made illegible,
f. if repairs or modifications have been executed by
an unauthorised person.
4
This guarantee complements any national/regional
law obligations of dealers or national distributors
and does not affect your statutory rights as a
customer.
3
How to claim repairs under warranty
Should service be required, please follow the following
procedure:
Français
Manuel d’utilisation
1
2
If the equipment is being used in the country of
purchase, you should contact the B&W authorised
dealer from whom the equipment was purchased.
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire
soigneusement ce manuel avant de déballer et
d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à
en obtenir les performances optimales. B&W est
distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,
par l’intermédiaire de distributeurs spécialement
sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.
If the equipment is being used outside the country
of purchase, you should contact the B&W national
distributor in the country of residence who will
advise where the equipment can be serviced. You
can call B&W in the UK or visit our web site to get
the contact details of your local distributor.
To validate your warranty, you will need to produce the
warranty booklet completed and stamped by your
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will
need the original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Information sur la protection de
l’environnement
Tous les produits B&W sont conçus en
conformité totale avec les normes
internationales concernant l’interdiction
d’utilisation de certaines substances dangereuses
(RoHs) dans les équipements électriques et
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la
compatibilité avec ces directives, et le fait que les
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes. Consultez
l'organisme officiel de votre région pour le traitement
des produits.
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que le carton contienne bien :
®
1 prise Speakon
1 fixation murale (3 parties)
4 vis M6
Installation des enceintes
L’enceinte CT8.4 LCRS est conçue pour être utilisée
dans les applications Home Cinema, en enceinte
avant, latérale ou centrale, ou en enceinte arrière
Surround. De manière plus spécifique, elle sera utilisée
en enceinte Surround arrière dans un système CT800
où l’espace ne permet pas l’utilisation dans ce rôle
des enceintes CT8 DS. L’enceinte peut être fixée au
mur en position verticale ou horizontale réglable, grâce
aux accessoires de fixation fournis.
Pour utiliser la fixation murale, attachez ses deux
éléments les plus courts à l’enceinte en utilisant les
trous filetés présents sur sa face arrière, et les quatre
vis M6 fournies. Attachez l’élément le plus long de la
fixation sur le mur dans la position appropriée. Une
fois que les deux éléments de fixation sont fermement
réunis, l’enceinte peut être fixée au mur. La Figure 2
illustre l’utilisation de la fixation murale. Avant d’utiliser
cette fixation, assurez que la structure du mur et les
fixations sont parfaitement capables de supporter le
poids de l’enceinte. B&W ne pourra accepter la
moindre réclamation pour toute dégradation due à un
défaut du mur ou de la fixation.
Quel que soit le mode d’installation choisi, toujours
manipuler l’enceinte avec le plus grand soin pendant
la procédure d’installation. Ses dimensions et son
4
poids nécessitent la participation de deux personnes
pour une manipulation sans problème.
longueur de fil dénudé dans le corps de chaque prise,
puis vissez fermement celle-ci. Branchez le conducteur
positif dans la prise rouge, et le conducteur négatif
dans la prise noire, comme illustré sur la Figure 3b. Un
mauvais branchement peut entraîner une image stéréo
confuse et une perte de niveau dans le grave.
Un tissu frontal est attaché à l’enceinte via des plots
de maintien par pression.
Choix de la position
Les enceintes CT8.4 LCRS utilisées comme enceintes
avant d’un système Home Cinema doivent être
positionnées de part et d’autre de l’écran, sur une
seule ligne horizontale. Elles doivent être installées à
environ 0,5 mètre (20 in) des côtés de l’écran, afin de
conserver une taille de l’image sonore correspondante
à celle de l’image proprement dite. Voir Figure 1.
Pour brancher les enceintes en mode bi-câblage, via
les bornes vissantes ou la prise Speakon .
®
®
Si l’option prise Speakon est choisie, démontez la
®
prise Speakon fournie comme illustré sur la Figure 4a,
et branchez une paire de conducteurs positif et négatif
sur les broches respectivement repérées +1 et -1, et la
seconde paire de conducteurs positif et négatif sur les
broches respectivement repérées +2 et -2. Assurez-
vous que les conducteurs positifs sont bien reliés aux
bornes repérées « + », et les conducteurs négatifs aux
bornes repérées « – ». Un mauvais branchement peut
entraîner une image stéréo confuse et une perte de
niveau dans le grave. Une fois la prise réassemblée,
elle peut être directement branchée dans la prise
correspondante de l’enceinte, puis verrouillée en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Une enceinte CT8.4 LCRS utilisée comme enceinte
centrale avant d’un système Home Cinema doit être
positionnée au centre de l’écran, juste au-dessus ou
au-dessous de celui-ci. Avec un écran transparent
acoustiquement, elle pourra être installée exactement
derrière l’écran, au centre de celui-ci. Voir Figure 1.
Les enceintes CT8.4 LCRS utilisées comme enceintes
arrière Surround d’un système Home Cinema doivent
être installées au-dessus, de chaque côté ou derrière
la position des spectateurs. Voir Figure 1.
Si les bornes vissantes sont utilisées, branchez la
première paire de conducteurs positif et négatif dans
les bornes repérées « LF », et la seconde paire dans
les bornes repérées « HF ». Assurez-vous que les
conducteurs positifs sont bien branchés dans les
bornes de couleur rouge, et les conducteurs négatifs
dans les bornes de couleur noire, comme illustré sur la
figure 4b. Un mauvais branchement peut entraîner une
image stéréo confuse et une perte de niveau dans le
grave.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre
au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins
50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs
informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et
bandes magnétiques audio et vidéo, cartes
Consultez votre revendeur agréé quant au choix des
meilleurs câbles. L’impédance totale de ceux-ci doit
rester inférieure au maximum recommandé dans les
spécifications de l’enceinte, le choix d’un câble à faible
inductance garantissant parallèlement l’absence
d’atténuation des fréquences aiguës.
magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD
ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.
Branchements
Tous les branchements doivent être effectués les
appareils étant tous éteints.
®
®
Neutrik et les noms des produits Neutrik sont des
Les enceintes CT8.4 LCRS possèdent deux paires de
®
®
marques déposées et/ou réservées à Neutrik .
bornes de branchement et une prise Neutrik
®
Speakon sur leur face arrière. Les bornes à vis
Réglage fin
constituent le moyen le plus simple et le plus rapide
d’effectuer le branchement via une liaison par câble à
conducteurs simplement dénudés, tandis que la prise
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les
branchements sont correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
®
Speakon constitue une méthode plus sûre et plus
fiable dans le temps. Les deux modes de connexion,
bornes vissantes ou prise Speakon , permettent de bi-
câbler les enceintes.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd
ou éteint.
®
Pour brancher les enceintes en mode mono-câblage
®
®
via la prise Speakon , démontez la prise Speakon
fournie comme illustré sur la Figure 3a, et branchez le
conducteur positif sur les broches repérées +1 et +2,
et le conducteur négatif sur les broches repérées -1 et
-2. Un mauvais branchement peut entraîner une image
stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave.
Une fois la prise réassemblée, elle peut être
directement branchée dans la prise correspondante de
l’enceinte, puis verrouillée en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond
» des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre
des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais)
peuvent colorer le son de manière importante. Une
réverbération trop importante peut être détectée en se
tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses
mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les
surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par
exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des
meubles de taille plus importante, ainsi que des
tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.
Pour brancher les enceintes en mode mono-câblage
en via les bornes vissantes, insérez une courte
5
Période de rodage
Conditions
Les performances d’une enceinte acoustique se
modifient subtilement pendant une période de rodage
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un
environnement de faible température, ses composants
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont
demander un peu de temps avant de retrouver leurs
qualités mécaniques optimales. De plus, ces
suspensions vont également se « libérer » pendant les
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est
variable, suivant la température de stockage et la
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,
comptez un week-end pour que les effets de la
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
1
La garantie est limitée à la réparation de
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les
risques associés à l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas couverts par
cette garantie.
2
3
La garantie est exclusivement réservée au
propriétaire d’origine et ne peut pas être
transférée.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de
construction au moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une installation,
connexion ou un emballage incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage autre que
l’usage correct décrit dans le manuel de
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou
agréées par B&W,
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec
des enceintes extrêmement définies, capables de
reproduire un niveau de détail exceptionnellement
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;
simplement, au début, ce son peut sembler un tout
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de
transparence et de sens du détail.
c. détériorations entraînées par un équipement
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,
effacé, éliminé ou rendu illisible,
Entretien
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par
une personne non autorisée.
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la
grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur
l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite
surface peu visible, car certains produits nettoyants
peuvent endommager les surfaces. Évitez
4
Cette garantie vient en complément à toute
obligation juridique nationale / régionale des
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte
pas vos droits statutaires en tant que client.
Comment faire une réclamation en vertu de
la garantie
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les
haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir
détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-
parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de
dommage irréversible.
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous
souhaitez faire une réclamation sous garantie :
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui
a vendu l’équipement.
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur
national B&W du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
Garantie limitée
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la
date d’achat.
Cette garantie limitée est valide pour une période de
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période
de deux ans pour les composants électroniques, y
compris les haut-parleurs amplifiés.
6
Independientemente del estilo de instalación por el
que se opte, hay que ser especialmente cuidadoso en
el momento de levantar las cajas acústicas para
situarlas en su posición. Puesto que las mismas son
pesadas y poco manejables, lo mejor es que el
proceso sea realizado por dos personas.
Español
Manual de
instrucciones
Estimado cliente:
La rejilla protectora de color negro se fija mediante
pinzas a presión.
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la
totalidad de este manual antes de desembalar e
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar
las prestaciones de este último. B&W mantiene una
red de importadores altamente motivados en más de
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se
produzca algún problema que no pueda ser resuelto
por su distribuidor especializado.
Colocación de las Cajas Acústicas
Las cajas acústicas de la Serie CT8.4 LCRS utilizadas
para los canales principales de un sistema de Cine en
Casa deberían colocarse en ambos lados de la
pantalla de visualización a lo largo de la línea
horizontal central que las une. Deberían situarse a un
máximo de 0’5 metros de cada cara para garantizar
que la imagen sonora guarde la proporción con la
imagen visual. Vea al respecto la Figura 1.
Información Relativa a la Protección del
Medio Ambiente
Una caja acústica CT8.4 LCRS utilizada para el canal
central de un sistema de Cine en Casa debería
colocarse en una posición central directamente
encima o debajo de la pantalla de visualización. En el
caso de que se utilice una pantalla acústicamente
transparente, la caja acústica central debería
colocarse en una posición central detrás de dicha
pantalla. Vea al respecto la Figura 1.
Los productos B&W han sido diseñados
para satisfacer la normativa internacional
relativa a la Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y
electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura tachado
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que
los productos correspondientes deben ser reciclados
o procesados adecuadamente en concordancia con
las mismas.
Las cajas acústicas CT8.4 LCRS utilizadas para los
canales de efectos de un sistema de Cine en Casa
deberían colocarse ligeramente elevadas con respecto
a los oídos del oyente bien a ambos lados bien detrás
de este último. Vea al respecto la Figura 1.
La Caja del Embalaje Contiene
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes
elementos:
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le
recomendamos que aleje todos aquellos objetos
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y
ordenador que incorporen tubos de rayos catódicos,
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos
0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de LCD y
plasma no son afectadas por los campos magnéticos.
®
1 clavija Speakon
1 soporte de pared (3 partes)
4 tornillos M6
Instalación de las Cajas Acústicas
La caja acústica CT8.4 LCRS ha sido diseñada para
su empleo en los canales principales, central y de
efectos de un sistema de Cine en Casa. En concreto,
puede utilizarse para reproducir los efectos de sonido
envolvente en un sistema CT800 en el que las
restricciones de espacio impidan utilizar la CT8 DS. La
caja puede montarse tanto en posición vertical como
horizontal utilizando los soportes suministrados de
serie.
Conexiones
Todas las conexiones deberían realizarse con el
equipo desconectado.
Las cajas acústicas CT8.4 LCRS incorporan dos
parejas de terminales de conexión convencionales y
Para utilizar el soporte para montaje en pared, fije los
dos elementos más cortos a la caja acústica utilizando
los orificios dispuestos para ello que figuran en su
panel posterior y los cuatro tornillos M6 suministrados
de serie. Fije el elemento más largo del soporte a la
pared en la posición apropiada. Una vez que los dos
elementos del soporte estén perfectamente fijados a la
caja acústica, ésta puede ya colgarse en la pared. La
Figura 2 ilustra el uso del soporte de pared. Antes de
utilizar los soportes, asegúrese de que tanto la pared
como las fijaciones disponibles sean capaces de
soportar el peso de la caja acústica. B&W no aceptará
ninguna reclamación relacionada con fallos en la pared
y/o en las fijaciones.
®
®
uno de tipo Neutrik Speakon en sus paneles
posteriores. Los terminales estándar garantizan una
conexión rápida y fácil de cables pelados mientras
®
que los conectores Speakon proporcionan un
método de conexión más seguro y fiable. Tanto los
terminales convencionales como el Speakon permiten
realizar conexión en bicableado.
®
®
Si se opta por la opción Speakon en monocableado,
®
desmonte la clavija Speakon tal y como se muestra
en la Figura 3a, conecte el cable positivo a los
terminales marcados como +1 y +2 y el cable
negativo a los terminales marcados como –1 y -2. Al
igual que en la conexión estándar, una ejecución
7
incorrecta de estas conexiones tendrá como resultado Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el
una pérdida de graves y una imagen sonora
sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija
haya sido montada por completo, podrá insertarla en
su correspondiente toma y fijarla girándola en sentido
horario.
aumento de la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede
ayudar a equilibrar el sonido. Por el contrario, si se
reduce la presencia de los citados materiales se
conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido
apagado y carente de vida.
Si se van a conectar las cajas acústicas en
monocableado con los terminales de conexión
convencionales, inserte un pequeño trozo de cable
pelado en el cuerpo de cada terminal y fije
sólidamente el cabezal de este último. Conecte el
cable positivo a uno de los terminales rojos y el cable
negativo a uno de los terminales negros tal y como se
ilustra en la Figura 3b. Una ejecución incorrecta de
estas conexiones tendrá por resultado una pérdida de
graves y una imagen sonora sensiblemente menos
creíble.
Algunas salas se ven afectadas por lo que se
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si se
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular
o superficies no reflectantes (como por ejemplo
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el
suelo o en una de las paredes afectadas.
Para conectar las cajas acústicas en bicableado
utilizando tanto los terminales de conexión
®
estándar como los Speakon , proceda como
sigue.
®
Período de Rodaje
Si se opta por la opción Speakon , desmonte la clavija
®
Speakon tal y como se muestra en la Figura 4a y
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán
sutilmente durante el período de escucha inicial. Si la
caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto
los materiales absorbentes y de amortiguamiento
acústico como los que forman parte de los sistemas de
suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto
tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas
correctas. Las suspensiones de los altavoces también
se relajarán durante las primeras horas de uso. El
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las
prestaciones para las que fue diseñada variará en
función de las condiciones de almacenamiento previas
de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje
transcurrir una semana para la estabilización térmica de
la caja y unas 15 horas de uso en condiciones
normales para que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de funcionamiento para las
que fueron diseñadas.
conecte un par de cables positivos y negativos a los
terminales marcados como +1 y -1 y el otro par de
cables positivos y negativos a los terminales marcados
como +2 y -2. Asegúrese de que los cables positivos
estén conectados a los terminales + y que los cables
negativos estén conectados a los terminales -. Una
conexión incorrecta tendrá como resultado una
pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente
menos creíble. Una vez que la clavija haya sido
montada por completo, podrá insertarla en su
correspondiente toma y fijarla girándola en sentido
horario.
Si se utilizan los terminales de conexión estándar,
conecte un par de cables positivo y negativo a los
terminales designados por LF y el segundo par de
cables positivo y negativo a los terminales designados
por HF. Asegúrese de que los cables positivos estén
conectados a los terminales de color rojo y que los
cables negativos estén conectados a los terminales de
color negro, tal y como se ilustra en la figura 4b. Una
conexión incorrecta tendrá como resultado una
pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente
menos creíble.
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje
más largos (del orden de un mes) y las evidencias
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver
con cambios en la caja acústica y bastante con la
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por
ejemplo la CT8.4 LCRS, hasta el punto de que puede
producirse un aumento significativo del nivel de detalle
en comparación con el que estaba acostumbrado a
percibir el usuario; en un primer momento, el sonido
puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá
un poco duro. Después de un largo período de
tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin
perder claridad ni detalle.
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre
la impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las características técnicas y utilice
un cable de baja inductancia para evitar que se
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.
®
Neutrik y los nombres de los productos en los que se
®
haga referencia al nombre de Neutrik son marcas y/o
®
marcas comerciales registradas de Neutrik .
Cuidado y Mantenimiento
Ajuste Fino
Por regla general, la superficie del recinto sólo
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar
cuidadosamente la rejilla protectora y aléjela del
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca
Antes de proceder al ajuste fino, asegúrese de que
todas las conexiones de la instalación sean correctas
y seguras.
8
directamente sobre el recinto. Pruebe primero con una
superficie pequeña por cuanto algunos productos de
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar
productos abrasivos o que contengan ácidos, álcalis o
agentes antibacteriológicos. La tela de la rejilla
protectora puede limpiarse con un cepillo normal para
la ropa o un aspirador mientras esté separada del
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el
tweeter, ya que podrían producirse daños en los
mismos.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el
siguiente procedimiento:
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue
adquirido, debería contactar con el concesionario
autorizado de B&W en donde lo adquirió.
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en
que fue adquirido, debería contactar con el
distribuidor nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para
obtener información sobre cómo contactar con su
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino
Unido o visitar nuestro sitio web.
Garantía limitada
Este producto ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las más altas normas de calidad. No
obstante, si hallara algún desperfecto, B&W
Loudspeakers y sus distribuidores nacionales
garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de
obra (es posible que haya excepciones) y la reposición
de piezas en cualquier país donde se cuente con un
distribuidor autorizado de B&W.
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha
de compra estampada por su concesionario. De lo
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta
original u otro comprobante que demuestre su
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.
Esta garantía limitada es válida por un período de
cinco años desde la fecha de compra y de dos años
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y condiciones
1
Esta garantía está limitada a la reparación del
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los productos.
2
3
La garantía será aplicable exclusivamente para el
propietario original. No es transferible.
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata
de materiales defectuosos y/o de fabricación
existentes en el momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o
embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado que no se
corresponda con el uso correcto tal como se
describe en el manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de piezas no
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos,
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u
otra causa ajena al control razonable de B&W y de
sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya sido
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna
reparación o modificación en el producto.
4
Esta garantía complementa cualquier obligación
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta
a sus derechos estatutarios.
9
10
11
CT8.4 LCRS
®
Technical features Rohacell bass cone
®
Blue Kevlar brand fibre FST midrange cone
®
Speakon and binding post connectors
™
Flowport
Description 3-way closed-box system
Drive units 1x ø32mm (1.2 in) tube loaded aluminium dome high-frequency
®
™
1x ø150mm (6 in) woven blue Kevlar cone FST midrange
®
1x ø200mm (8 in) Rohacell bass unit
Frequency range -6dB at 39Hz and 40kHz
Frequency response 49Hz - 24kHz 3dB on reference axis
Dispersion Within 2dB of reference response
Horizontal: over 60° arc
Vertical:
over 10° arc
Sensitivity 88dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 80Hz - 20kHz
<0.5% 200Hz - 20kHz
Nominal impedance
Crossover frequency 380Hz, 4kHz
Recommended amplifier power 50W - 200W into 8
Max. recommended cable impedance 0.1
8
Ω
(minimum 3.0
Ω
)
Ω
on unclipped programme
Ω
Dimensions Height: 630mm (24.8 in)
Width: 325mm (12.8 in)
Depth: 185mm (7.3 in) With grille: 227mm (9 in)
Net weight 21kg (46.3 lb)
12
B&W Group Ltd.
Dale Road
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
Neutrik and Speakon are registered
trademarks of Neutrik AG.
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
Rohacell is a registered trademark of Röhm GmbH.
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
T +44 (0) 1903 221 800
F +44 (0) 1903 221 801
B&W Group Asia Ltd.
T +852 2 869 9916
|