Braun Electric Shaver LS 5360 User Manual

LS 5360  
Silk& Soft  
Silk& Soft  
WWaasshhaabbllee  
Type 5329  
 
a
b
c
1
2
5
6
a b c d  
4 mm  
8 mm  
e
e
f
trim  
shave  
3
4
7
SSiillkk&&SSoofftt  
WWaasshhaabbllee  
A
B
C1  
C2  
trim  
trim  
shave  
shave  
 
D1  
D2  
E
G
F
2.  
1.  
3.  
H1  
1
H2  
1
1
1
2
2
 
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um  
höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-  
nalität und Design zu erfüllen.  
d Langhaarschneider  
e Entriegelungstasten  
f
«trim/shave»-Schalter  
Mit Braun Silk&Soft haben Sie die perfek-  
te Wahl für eine gründliche und zugleich  
schonende Rasur der Beine sowie des  
Achsel- und Bikini-Bereichs getroffen.  
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen  
Braun Gerät viel Freude.  
3 Klingenblock  
4 Ein-/Ausschalter  
5 Skin Smoothing Aufsatz (nur für die  
Anwendung am Bein)  
a Skin Smoothing Pad  
b Ersatz-Pad  
c Entriegelungstaste für Pad  
6 Trimmer-Aufsätze für die Bikini-Zone  
(4 mm, 8 mm)  
Wichtig  
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel  
mit integriertem Netzteil für Sicherheits-  
kleinspannung ausgestattet. Es dürfen  
weder Teile ausgetauscht noch Verände-  
rungen vorgenommen werden, da sonst  
Stromschlaggefahr besteht.  
Das Spezialkabel sorgt für eine automa-  
tische Spannungsanpassung zwischen  
100 und 240 Volt.  
7 Spezialkabel  
Rasieren  
Für strahlende Haut: Das Silk&Soft-  
System erfasst sogar Problemhärchen;  
der integrierte SoftStrip strafft die Haut für  
mehr Gründlichkeit und die flexible Scher-  
folie und der bewegliche Langhaarschnei-  
der passen sich der Hautoberfläche an,  
damit eine perfekte, gründliche Rasur  
gewährleistet wird.  
Aus hygienischen Gründen möchten wir  
Sie bitten, das Gerät nicht gemeinsam mit  
anderen Personen zu benutzen.  
Für mehr Hautschonung: Die EasyGlide-  
Fläche erleichtert das Gleiten des Scher-  
kopfs über die Haut und verringert so  
Hautreizungen.  
Der zusätzliche OptiShave Aufsatz (1)  
ermöglicht eine besonders gründliche und  
schonende Rasur der Beine.  
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses  
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte  
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie  
das Gerät nur nach ärztlichem Rat  
anwenden:  
bei Ekzemen, Wunden, entzündeten  
Hautreaktionen wie Follikulitiden  
(«Eiterknötchen») und Krampfadern  
im Bereich von Muttermalen  
bei Schwächung der Abwehrkräfte  
Ihrer Haut, die auftreten kann bei  
Diabetes, bei Vorliegen des Raynaud  
Syndroms  
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter und  
schieben Sie ihn nach oben.  
Vergewissern Sie sich, dass der «trim/  
shave»-Schalter auf «shave» (= Rasur)  
eingestellt ist.  
Für ein optimales Rasierergebnis  
setzen Sie den OptiShave Aufsatz auf  
den Rasierkopf (A). Er sorgt für per-  
fekte Gründlichkeit und einen optimalen  
Haltewinkel, bei dem Scherfolie und  
Langhaarschneider gleichzeitig die  
Haut berühren.  
bei Blutern oder bei Immunschwäche.  
Beschreibung  
1 OptiShave Aufsatz  
2 Scherkopf  
a Scherfolie  
b SoftStrip  
Führen Sie das Gerät langsam gegen  
die Haarwuchsrichtung. Der bewegli-  
che Langhaarschneider passt sich der  
Hautoberfläche an – er richtet die  
c EasyGlide-Fläche  
 
6
längeren Haare auf und schneidet sie  
ab. Dann folgt die flexible Scherfolie  
und entfernt alle noch verbliebenen  
Härchen.  
Wenn Sie längere Zeit nicht rasiert  
haben, nehmen Sie den OptiShave  
Aufsatz ab, um längere Haare schneller  
vorkürzen zu können (B).  
Stylen der Bikini-Zone:  
Zum Trimmen exakter Linien und Kontu-  
ren, stellen Sie den Langhaarschneider  
(2d) fest, indem Sie den «trim/shave»-  
Schalter (2f) auf die Position «trim»  
schieben (C1).  
Um Haare auf eine einheitliche Länge zu  
kürzen, stellen Sie den Langhaarschneider  
ebenfalls fest und setzen dann einen der  
Aufsätze für die Bikini-Zone (6) auf den  
Scherkopf (C2). Für beste Ergebnisse das  
Gerät langsam gegen die Haarwuchs-  
richung führen. Für das Trimmen längerer  
Haare empfehlen wir die Verwendung des  
4 mm Aufsatzes.  
Stellen Sie immer sicher, dass die  
Scherfolie und der Langhaarschneider  
in Kontakt mit der Haut sind.  
Beinrasur mit dem Skin Smoothing  
Aufsatz  
Verwenden Sie anstelle des OptiShave  
Aufsatzes den Skin Smoothing Aufsatz  
(5), um bei der Rasur auch gleich das  
Erscheinungsbild der Haut zu verbessern.  
Der Smoothing Pad entfernt bei der Rasur  
abgestorbene Hautpartikel, revitalisiert die  
Hautoberfläche und verleiht ihr ein strah-  
lendes Erscheinungsbild.  
Nach der Haarentfernung  
Sie können nach der Haarentfernung  
etwas Creme oder Körperlotion auftragen.  
Vermeiden Sie jedoch unmittelbar nach  
der Haarentfernung die Verwendung von  
Substanzen, die Hautreizungen hervor-  
rufen können, wie z.B. alkoholhaltige  
Deodorants.  
So gehen Sie vor:  
OptiShave Aufsatz (1) abnehmen und  
Skin Smoothing Aufsatz (5) aufsetzen.  
Führen Sie das Gerät langsam gegen  
die Haarwuchsrichtung über die Haut  
und achten Sie darauf, dass Langhaar-  
schneider, Scherfolie und Smoothing  
Pad gleichzeitig die Haut berühren.  
Reinigung  
Reinigen mit der Bürste (D1)  
Entriegelungstasten (2e) drücken und  
den Scherkopf abnehmen. Die Unter-  
seite des Scherkopfes leicht ausklop-  
fen (nicht auf die Metallseite klopfen).  
Mit der Bürste den Klingenblock und  
den inneren Bereich des Rasierkopfes  
reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit  
der Bürste gereinigt werden, da dieses  
zu Beschädigungen führen könnte.  
Rasieren und Stylen im Achselbereich  
und in der Bikini-Zone  
Bei der Rasur in diesen empfindlichen  
Körperbereichen muss die Haut immer  
gestrafft werden (B), um Verletzungen zu  
vermeiden. Achten Sie insbesondere auf  
Hautunebenheiten wie z.B. Stielwarzen,  
die nicht mit dem Langhaarschneider  
überstrichen werden sollten.  
Reinigen des Scherkopfes unter  
fließendem Wasser (D2)  
Der Scherkopf ist geeignet für die  
Reinigung unter fließendem  
Wasser.  
Rasur im Achsel- und Bikini-Bereich:  
OptiShave Aufsatz abnehmen, um auch  
an schwer erreichbaren Stellen alle  
Härchen zu erfassen. Führen Sie den  
Scherkopf nur über gestraffte Haut.  
Achtung: Das Gerät von der  
Anschlussleitung trennen, bevor  
es mit Wasser gereinigt wird.  
 
7
Entriegelungstasten drücken und den  
Scherkopf abnehmen.  
Scherfolie: Entriegelungstasten drücken  
und den Scherkopf (2) abnehmen. Zum  
Lösen der Scherfolie drücken Sie den  
Kunststoffrahmen nach unten (G). Die  
neue Scherfolie wird von innen in den  
Scherkopf eingesetzt.  
Klingenblock: Um den Klingenblock  
abzunehmen, drücken und drehen Sie  
ihn um 90° (H1). Beim Aufsetzen des  
neuen Klingenblocks wieder drücken  
und um 90° drehen (H2).  
Scherkopf und Klingenblock separat  
unter warmes, fließendes Wasser  
halten. Gelegentlich Seife verwenden  
(Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne  
Scheuermittel). Den Schaum gut  
abspülen.  
Scherkopf und Klingenblock separat  
trocknen lassen.  
Reinigen des Skin Smoothing  
Aufsatzes  
Skin Smoothing Aufsatz abnehmen (E)  
und den Smoothing Pad (5a) gründlich  
ausbürsten.  
Sie können ihn auch gelegentlich mit  
Seifenwasser reinigen. Lassen Sie ihn vor  
der Wiederverwendung gründlich trock-  
nen. Ein Ersatz-Pad (5b) wird mitgeliefert.  
Zubehörteile (Rasierfolie, Klingenblock,  
Ersatz-Pad) sind beim Händler oder  
Braun Kundendienst erhältlich.  
Elektrische Angaben siehe Bedruckung  
auf dem Spezialkabel.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-  
Richtlinien EMV 89/336/EWG und  
Niederspannung 73/23/EWG.  
So halten Sie Ihren Braun  
Silk&Soft in Bestform  
Dieses Gerät darf am Ende seiner  
Lebensdauer nicht mit dem  
Hausmüll entsorgt werden.  
Die Entsorgung kann über den  
Braun Kundendienst oder lokal  
verfügbare Rückgabe- und Sammel-  
systeme erfolgen.  
Die Scherteile sollten regelmäßig etwa  
alle 3 Monate geölt werden (F). Wenn  
Sie den Scherkopf unter Wasser reini-  
gen, sollten die Scherteile nach jeder  
Reinigung geschmiert werden.  
Verteilen Sie etwas Leichtmaschinenöl  
oder Vaseline auf der Scherfolie (F1)  
und dem Langhaarschneider (F2).  
Nehmen Sie dann den Scherkopf ab  
und tragen Sie auch etwas Vaseline auf  
das Klingenblocklager auf (F3).  
Scherfolie und Klingenblock sind Präzi-  
sionsteile, die mit der Zeit verschlei-  
ßen. Um eine optimale Rasierleistung  
zu erhalten, sollten Sie Scherfolie und  
Klingenblock wechseln, sobald sie  
Verschleißerscheinungen zeigen.  
Verwenden Sie das Gerät nicht mit  
beschädigter Scherfolie oder defektem  
Spezialkabel.  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses  
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich  
zu den gesetzlichen Gewährleistungs-  
ansprüchen gegen den Verkäufer – eine  
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.  
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen  
wir nach unserer Wahl durch Reparatur  
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich  
alle Mängel, die auf Material- oder  
Herstellungsfehlern beruhen.  
Scherteilewechsel  
 
8
English  
Die Garantie kann in allen Ländern in  
Anspruch genommen werden, in denen  
dieses Braun Gerät von uns autorisiert  
verkauft wird.  
Our products are designed to meet the  
highest standards of quality, functionality  
and design. The Braun Silk&Soft has been  
developed for a perfect and comfortable  
shave, offering you the perfect choice for  
legs, underarms and the bikini area. We  
hope you entirely enjoy your new Braun  
Lady shaver.  
Von der Garantie sind ausgenommen:  
Schäden durch unsachgemäßen  
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,  
Bruch), normaler Verschleiß (z.B.  
Scherfolie oder Klingenblock) sowie  
Mängel, die den Wert oder die  
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur  
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen  
durch nicht von uns autorisierte Braun  
Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original Braun  
Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Important  
This appliance is provided with a special  
cord set with an integrated Safety Extra  
Low Voltage power supply. Do not  
exchange or manipulate any part of it.  
Otherwise there is risk of electric shock.  
The special cord set automatically adapts  
to any worldwide AC voltage (from 100 to  
240 V).  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit  
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten  
Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift  
für Deutschland können Sie kostenlos  
unter 00800/27286463 erfragen.  
For hygienic reasons, do not share this  
appliance with other persons.  
If you have any doubts about using this  
appliance, please consult your physician.  
In the following cases, this appliance  
should only be used after prior consulta-  
tion with a physician:  
eczema, wounds, inflamed skin  
reactions such as folliculitis (purulent  
hair follicles) and varicose veins  
around moles  
reduced immunity of the skin, e.g.  
diabetes mellitus, Raynaud’s disease  
haemophilia or immune deficiency.  
Description  
1 OptiShave attachment  
2 Shaver head  
a Shaver foil  
b SoftStrip  
c EasyGlide cushion  
d Long hair trimmer  
e Release buttons  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Cutter block  
4 On/off switch  
 
9
5 Skin Smoothing attachment (for use on  
legs only)  
a Detachable smoothing pad  
b Spare smoothing pad  
c Push button for pad release  
6 Bikini zone trim attachments  
(4 mm, 8 mm)  
Shaving your legs with the Skin  
Smoothing attachment  
Instead of the OptiShave attachment,  
you may want to use the Skin Smoothing  
attachment (5) that helps enhancing the  
general look of the skin surface thanks  
to its smoothing pad. The smoothing  
pad gently scrubs the skin to remove  
dead skin particles, thus revitalizing the  
skin and giving it a radiant look.  
Proceed as follows:  
7 Special cord set  
Remove the OptiShave attachment (1)  
and replace it with the Skin Smoothing  
attachment (5).  
When guiding the appliance slowly  
against the direction of hair growth,  
make sure that the long hair trimmer,  
the shaver foil and smoothing pad are  
in contact with the skin.  
Shaving  
For radiant skin, the Silk&Soft system  
captures even problem hairs, the  
integrated SoftStrip stretches the skin  
to ensure a closer reach and the floating  
shaver foil and the floating longhair  
trimmer hug the skin, all to ensure a  
perfectly close shave. For a gentle shave,  
the EasyGlide cushion ensures smoother  
gliding and reduces skin irritation.  
The additional OptiShave attachment  
allows an extra close and comfortable  
shave of legs.  
Shaving and styling the underarm and  
bikini area  
In these sensitive areas, make sure that  
you always shave on stretched skin in  
order to avoid injuries (B). Please take  
special care if the skin surface is uneven  
or provided with skin tags. Make sure not  
to touch them with the long hair trimmer.  
Press and slide up the on/off switch to  
turn the shaver on. Make sure that the  
TrimLock is in the «shave» position.  
For optimum shaving results, place the  
OptiShave attachment onto the shaver  
head (A). It ensures perfect closeness  
and the optimum usage angle so that  
both, the shaver foil and the long hair  
trimmer are in contact with the skin.  
Move the appliance slowly against the  
direction of hair growth. Adjusting to  
the body contours, the long hair trim-  
mer first raises all long hairs and cuts  
them off. Then the shaver foil follows  
to smooth away any stubble.  
Shaving the underarm and bikini area:  
Remove the OptiShave attachment for a  
perfect reach. Always stretch your skin  
when shaving.  
Bikini area styling:  
For trimming precise lines and contours,  
lock the long hair trimmer by sliding the  
TrimLock to the position (C1). To trim hair  
to a uniform length, lock the long hair  
trimmer and place one of the bikini zone  
trim attachments (6) onto the shaver head  
(C2). For optimum results, move the  
appliance slowly against the direction of  
hair growth. For fast and best results  
when trimming long hair, we recommend  
that you use the 4mm bikini zone trim  
attachment.  
If you have not shaved for a long  
period of time, remove the OptiShave  
attachment to allow a faster pre-cutting  
of longer hairs (B).  
Always ensure that both, the shaver foil  
and the long hair trimmer are in contact  
with the skin.  
 
10  
When you are finished  
Keeping your Braun Silk&Soft  
in top shape  
After shaving, you may want to smooth  
on a little body cream or lotion. However,  
avoid using irritating substances like  
deodorants with alcohol right away.  
The shaving parts need to be  
lubricated regularly every 3 months (F).  
If you clean the shaver head under  
running water, lubricate it after each  
cleaning.  
Cleaning  
Apply some light machine oil or  
vaseline to the shaver foil and the  
metal parts of the long hair trimmer.  
Then remove the shaver head and also  
apply a tiny amount of vaseline as  
shown in picture section (F).  
The shaver foil and the cutter block are  
precision parts that wear out with time.  
To maintain optimum shaving perform-  
ance, replace your foil and cutter block  
when you notice a reduced shaving  
performance.  
Cleaning the shaver head with the  
brush (D1)  
Press the release buttons to remove  
the shaver head. Tap the bottom of the  
shaver head gently on a flat surface  
(not on the foil).  
Brush out the cutter block and the  
inside of the shaver head. However, do  
not clean the shaver foil with the brush  
as this may damage the foil.  
Cleaning the shaver head under  
running water (D2)  
Do not shave with a damaged foil or  
cord.  
The shaver head is suitable for  
cleaning under running tap water.  
Warning: Detach the shaver from  
the power supply before cleaning  
the shaver head in water.  
How to replace the shaving parts  
Shaver foil: Press the release buttons  
to remove the shaver head. To remove  
the shaver foil, press the blue plastic  
frame (G). To mount a new one, insert it  
from inside the shaver head.  
Cutter block: To remove the cutter  
block, press and turn it 90° (H1), then  
take it off. To put on a new cutter  
block, press it onto the cutter block  
holder and turn 90° (H2).  
Press the release buttons to remove  
the shaver head.  
Rinse the shaver head and the cutter  
block separately under warm running  
water. A natural based soap may  
also be used provided it contains no  
particles or abrasive substances.  
Rinse off all foam.  
Replacements parts (shaver foil, cutter  
block, smoothing pad) can be obtained  
from your retailer or Braun Customer  
Service Centres.  
Leave the cutter block and the shaver  
foil to dry separately.  
How to clean and maintain the Skin  
Smoothing attachment  
For electric specifications, see printing on  
the special cord set.  
To clean the Skin Smoothing attachment  
(5), first remove it (E), then thoroughly  
brush out the smoothing pad (5a). From  
time to time, you may also clean it with  
soapy water. Let it dry before using it  
again.  
Subject to change without notice  
This product conforms to the  
European Directives EMC 89/336/  
EEC and Low Voltage 73/23/EEC.  
A spare smoothing pad (5b) is included  
for replacement.  
 
11  
Français  
Please do not dispose of the  
Nos produits sont conçus pour satisfaire  
aux plus hautes exigences en matière de  
qualité, fonctionnalité et design. Le rasoir  
Braun Silk&Soft, a été conçu pour un  
rasage impeccable et confortable, offrant  
le produit parfait pour les jambes, les  
aisselles et le maillot. Nous espérons que  
vous serez pleinement satisfaite de votre  
nouveau rasoir Braun pour femme.  
product in the household waste at  
the end of its useful life. Disposal  
can take place at a Braun Service  
Centre or at appropriate collection  
points provided in your country.  
Attention  
Guarantee  
Votre rasoir est fourni avec un adaptateur  
basse tension. Par conséquent, vous ne  
devez modifier ou manipuler aucun de  
ses composants afin d’éviter tout risque  
d’électrocution.  
Le cordon d’alimentation s’adapte  
automatiquement à toutes les tensions  
(100–240V – Courant alternatif).  
We grant 2 years guarantee on the  
product commencing on the date of  
purchase. Within the guarantee period we  
will eliminate, free of charge, any defects  
in the appliance resulting from faults in  
materials or workmanship, either by  
repairing or replacing the complete  
appliance as we may choose.  
This guarantee extends to every country  
where this appliance is supplied by Braun  
or its appointed distributor.  
Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez pas  
cet appareil.  
Si vous avez le moindre doute quant à  
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas  
à consulter votre médecin traitant.  
Il est important de consulter son médecin  
avant une épilation dans les cas suivants :  
This guarantee does not cover: damage  
due to improper use, normal wear and  
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as  
well as defects that have a negligible  
effect on the value or operation of the  
appliance. The guarantee becomes void if  
repairs are undertaken by unauthorised  
persons and if original Braun parts are not  
used.  
eczéma, blessures, inflammations  
cutanées (follicules purulents) et  
varices,  
grains de beauté,  
immunité affaiblie de la peau, comme  
diabètes, grossesse, maladie de  
Raynaud,  
To obtain service within the guarantee  
period, hand in or send the complete  
appliance with your sales receipt to an  
authorised Braun Customer Service  
Centre.  
hémophilie ou déficience immunitaire.  
Description  
1 Accessoire efficacité OptiShave  
2 Tête du rasoir  
a Grille  
b Bande SoftStrip  
c Coussinet protecteur  
d Tondeuse  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your  
rights under statutory law.  
e Bouton d’éjection  
f
Bouton sélecteur « trim/shave »  
(rasoir-tondeuse)  
 
12  
3 Bloc-couteaux  
4 Interrupteur  
5 Accessoires peau douce (uniquement  
pour les jambes)  
faciliter le passage du rasoir.  
Assurez vous que la grille du rasoir et  
la tondeuse sont toujours bien en  
contact avec la peau.  
a Plaquettes exfoliantes détachables  
b Plaquettes exfoliantes de rechange  
c Bouton d’éjection des plaquettes  
exfoliantes  
6 Accessoire Tondeuse Bikini  
(4 mm, 8 mm)  
Rasage des jambes avec l’accessoire  
peau douce  
Au lieu d’utiliser l’accessoire efficacité  
OptiShave, vous avez la possibilité  
d’utiliser l’accessoire peau douce (5) qui  
mettra rapidement en valeur vos jambes  
grâce à ses plaquettes exfoliantes. Ces  
plaquettes exfoliantes retirent toutes les  
peaux mortes de vos jambes, revitalisent  
votre peau et vous donnent des jambes  
éclatantes.  
7 Cordon d’alimentation  
Rasage  
Pour une peau rayonnante, le système  
Silk&Soft capture même les poils rebelles,  
la bande SoftStrip tend la peau et la grille  
flottante et le peigne amovible suivent  
les courbes du corps, pour assurer  
un rasage parfaitement précis. Pour un  
rasage doux, la protection Easy Glide  
assure une glisse optimale et réduit les  
irritations de la peau.  
Comment procédez :  
Retirer l’accessoire OptiShave (1) et le  
remplacer par l’accessoire peau douce  
(5).  
Lors de l’utilisation de l’appareil par la  
suite, assurez-vous bien que la grille du  
rasoir et l’accessoire peau douce soient  
en contact direct avec votre peau.  
L’accessoire efficacité OptiShave permet  
un rasage encore plus précis et con-  
fortable des jambes.  
Rasage des zones sensibles (les  
aisselles et le bikini)  
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur  
et faites le glisser pour allumer le rasoir.  
Vérifiez que le bouton sélecteur est en  
position « shave » (rasage).  
Lorsque vous rasez ces zones sensibles,  
assurez-vous bien que votre peau soit  
tendue de façon à éviter des petites  
blessures (B). Redoublez d’attention  
lorsque vous avez quelques marques sur  
la peau et évitez de passer la tondeuses  
sur ces marques.  
Pour un résultat optimal, placez  
l’accessoire efficacité OptiShave sur  
la tête du rasoir (A). Ceci assure un  
rasage de près et une utilisation selon  
l’angle optimal, de façon à ce que la  
grille de rasage et la tondeuse soient  
en contact direct avec la peau.  
Rasage des zones sensibles (les aisselles  
et le bikini):  
Retirez l’accessoire OptiShave pour  
atteindre toutes les zones à raser. Pensez  
toujours à tendre votre peau avant de la  
raser.  
Déplacez l’appareil lentement dans le  
sens inverse de la pousse du poil.  
S’ajustant aux courbes du corps, la  
tondeuse, soulève tous les poils longs  
et les coupent. Puis, la grille de rasoir  
intervient pour retirer les poils restants.  
Pour les zones plus difficiles à atteindre  
comme les aisselles, enlevez  
Rasage du bikini :  
Pour dessiner les contours de votre bikini,  
bloquez la tondeuse en faisant glisser le  
bouton sélecteur sur la position (C1).  
Pour pré-couper les poils à une longueur  
uniforme, bloquez la tondeuse et placez  
l’accessoire efficacité OptiShave pour  
 
13  
un des accessoires du bikini (3) sur la  
tête de rasage (C2). Pour des résultats  
optimums, déplacez l’appareil lentement  
en sens inverse de la pousse des poils.  
Pour de meilleurs résultats nous vous  
recommandons d’utiliser l’accessoire  
4mm quand vous pré-coupez vos poils.  
Rincez la tête du rasoir et le bloc-  
couteaux séparément sous l’eau  
courante tiède. Un savon basique peut  
être utilisé s’il ne contient pas de  
particules ou de substances abrasives.  
Laissez le bloc-couteaux et la tête du  
rasoir sécher séparemment à l’air libre.  
De temps en temps, vous pouvez  
nettoyer le rasoir en utilisant la brosse  
qui est fournie.  
Lorsque vous avez fini de vous raser  
Après vous être rasée, vous pouvez  
utiliser une crème ou une lotion pour le  
corps pour hydrater la peau. Cependant,  
évitez d’appliquer juste après des sub-  
stances irritantes telles que les déodo-  
rants contenant de l’alcool.  
Comment nettoyer l’accessoire  
douceur  
Pour nettoyer l’accessoire douceur (5),  
retirez-le (E), et ensuite brossez le  
complètement (5a). Il est conseillé de  
nettoyer l’accessoire douceur de temps  
en temps à l’eau courante et de le laisser  
sécher entièrement avant la prochaine  
utilisation.  
Nettoyage  
Nettoyage de la tête du rasoir avec la  
brosse (D1)  
Appuyez sur les boutons d’éjection  
latéraux et ôtez la tête du rasoir.  
Tapotez doucement la tête du rasoir  
contre une surface plane (pas sur la  
grille).  
Prolongez la vie de votre  
rasoir Silk&Soft de Braun  
La grille et le bloc-couteaux doivent  
être lubrifiés régulièrement tous les 3  
mois (F). Si vous lavez la tête de votre  
rasoir sous l’eau courante, lubrifiez-la  
après chaque nettoyage. Appliquez  
une goute d’huile ou de vaseline sur la  
grille et sur les parties métalliques de la  
tondeuse. Puis, ôtez la tête du rasoir et  
appliquez une légère dose de vaseline  
comme montré sur le schéma (F).  
La grille et le bloc-couteaux sont des  
pièces fragiles qui s’usent avec le  
temps. Pour maintenir une  
performance optimale de rasage,  
remplacez votre grille et votre bloc-  
couteaux lorsque vous remarquez une  
baisse de performance.  
Ne vous rasez pas avec une grille ou  
un cordon endommagés.  
Passez la brossette sur le bloc-couteau  
et à ‘l’intérieur de la tête du rasoir.  
Cependant, ne nettoyez pas la grille du  
rasoir avec la brossette, cela peut  
l’endommager.  
Nettoyage de la tête du rasoir sous  
l’eau courante (D2)  
L’appareil est nettoyable sous  
l’eau courante.  
Attention: Débrancher l’appareil de  
la prise de courant avant de le  
nettoyer sous l’eau. Un nettoyage  
régulier assure une meilleure  
performance de rasage. Après  
chaque utilisation, procédez  
comme ceci :  
Appuyez sur les boutons d’éjection  
latéraux et ôtez la tête du rasoir.  
Tapotez doucement la tête du rasoir  
contre une surface plane (pas sur la  
grille).  
Comment remplacer la grille et le bloc-  
couteaux  
Grille : Appuyez sur les boutons  
d’éjection latéraux et ôtez la tête du  
 
14  
rasoir. Pour enlever la grille, appuyez  
sur la zone en plastique bleue (G).  
Pour en placer une neuve, insérez là à  
l’intérieur de la tête du rasoir.  
Bloc-couteaux : Pour retirer le bloc-  
couteaux, appuyez dessus puis faites  
le tourner à 90° (H1). Pour mettre un  
nouveau bloc-couteaux, insérez-le sur  
la base prévue à cet effet et faites le  
tourner à 90° (H2).  
Cette garantie s‘étend à tous les pays où  
cet appareil est commercialisé par Braun  
ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les  
dommages occasionnés par une  
utilisation inadéquate, l’usure normale  
(par exemple, grille et bloc-couteaux)  
ainsi que les défauts d’usures qui ont  
un effet négligeable sur la valeur ou  
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie  
devient caduque si des réparations ont  
été effectuées par des personnes non  
agréées par Braun et si des pièces de  
rechange ne provenant pas de Braun ont  
été utilisées.  
Les accessoires (grille, bloc-  
couteaux…) sont vendus chez les  
distributeurs et dans les centres de  
services consommateurs agréés  
Braun.  
Voir les spécifications électriques  
mentionnées sur l’adaptateur basse  
tension.  
Pour toute réclamation intervenant  
pendant la période de garantie, retournez  
ou rapportez l‘appareil ainsi que  
Sujet à toute modification sans préavis.  
l‘attestation de garantie à votre revendeur  
ou à un Centre Service Agréé Braun.  
Cet appareil est conforme aux  
normes Européennes fixées par  
les Directives 89/336/EEC et la  
directive Basse Tension 73/23/EEC.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez  
servicepartners/europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée Braun  
le plus proche de chez vous.  
A la fin de vie de votre appareil,  
veuillez ne pas le jeter avec vos  
déchets ménagers. Remettez-le à  
votre Centre Service agréé Braun  
ou déposez-le dans des sites de  
récupération appropriés conformément  
aux réglementations locales ou nationales  
en vigueur.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée  
ci-dessus, nos clients bénéficient de la  
garantie légale des vices cachés prévue  
aux articles 1641 et suivants du Code  
civil.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans  
sur ce produit, à partir de la date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun  
prendra gratuitement à sa charge la  
réparation des vices de fabrication ou de  
matière en se réservant le droit de décider  
si certaines pièces doivent être réparées  
ou si l‘appareil lui-même doit être  
échangé.  
 
15  
Español  
Nuestros productos han sido diseñados  
para alcanzar el más alto standard de  
calidad, funcionalidad y diseño. Braun  
Silk&Soft ha sido ideada para conseguir  
una depilación perfecta y confortable,  
ofreciendo la solución perfecta para  
piernas, axilas y la línea del bikini.  
Confiamos en que su nueva afeitadora  
femenina Silk&Soft sea de su entera  
satisfacción.  
d Accesorio de recorte para el pelo  
largo  
e Botones de extracción del cabezal  
f
Botón opcional perfilador / recorte  
(«trim/shave»)  
3 Bloque multi-cuchilla  
4 Botón encendido / apagado  
5 Accesorio para suavizar la piel (para  
usar solo en las piernas)  
a Almohadilla suavizadora separable  
b Almohadilla suavizadora de  
recambio  
Importante  
Este aparato incorpora un cable de  
conexión a red con un transformador de  
bajo voltaje muy seguro. Para evitar un  
posible riesgo de descarga eléctrica, no  
cambie ni manipule ninguno de sus  
componentes.  
c Botón de extracción de la  
almohadilla  
6 Accesorios de recorte para la línea del  
bikini (4 mm, 8 mm)  
7 Cable de conexión a red  
El transformador especial de Braun  
Silk&Soft se adapta automáticamente a  
cualquier voltaje (desde 100 a 240 V).  
Depilación  
Para conseguir una piel radiante, Braun  
Silk&Soft llega incluso al vello más difícil.  
El sistema integrado de bandas ultra  
suaves SoftStrip estira la piel asegurando  
un alcance más próximo, mientras que el  
cabezal de depilación de corte flotante y  
el accesorio de recorte para el pelo largo  
están en contacto con la piel. Todo ello  
asegura una depilación perfecta.  
Por razones de higiene, no comparta este  
aparato con otras personas.  
Si tiene cualquier duda de utilización de  
este aparato, por favor consulte a su  
médico.  
Para los casos siguientes, este aparato  
sólo deberá usarse previa consulta con  
su médico:  
Para una depilación más suave, la  
eczemas, heridas, irritación de la piel  
como pueda ser foliculitis (inflamación  
del folículo por una infección) y varices  
alrededor de lunares  
Inmunidad reducida de la piel, como  
por ejemplo diabetes, la enfermedad  
de Raynaud  
almohadilla EasyGlide asegura un suave  
deslizamiento de la afeitadora reduciendo  
así la irritación en la piel. El accesorio  
adicional OptiShave permite una depila-  
ción de las piernas más cómoda y eficaz.  
Presione y empuje hacia arriba el  
botón de encendido/apagado para  
encender la depiladora. Asegúrese de  
que el Botón opcional perfilador/  
recorte este en la posición «shave».  
Para una depilación con resultados  
óptimos, sitúe el accesorio OptiShave  
en el cabezal de la afeitadora (A). De  
este modo, se asegura una posición  
óptima y el ángulo correcto de uso,  
para que tanto la lámina como el  
Hemofilia o inmunodeficiencia  
Descripcion  
1 Accesorio OptiShave  
2 Cabezal de corte  
a Lámina  
b Banda ultra suave SoftStrip  
c Almohadilla EasyGlide  
 
16  
accesorio de recorte para pelo largo se  
mantengan en contacto con la piel.  
Mueva el aparato lentamente y sin  
presionar contra su piel, en sentido  
contrario al crecimiento del vello.  
Ajustándose a los contornos del  
cuerpo, el accesorio de recorte de pelo  
largo primero levanta el vello más largo  
y lo corta. A continuación, la lámina  
actúa cortando el vello más corto  
restante para conseguir una piel aún  
más suave.  
Si no se ha depilado desde hace  
tiempo, retire el accesorio OptiShave  
para permitir un pre-corte más rápido  
del vello largo (B).  
Asegúrese de que tanto la lámina  
como el accesorio de recorte de pelo  
largo estén siempre en contacto con la  
piel.  
(B). Toma especial cuidado si la superficie  
de la piel no está estirada, o tiene ver-  
rugas. Asegurate de no tocarlas con el  
accesorio de recorte para el pelo largo  
Depilando las axilas y la línea del bikini:  
Quita el accesorio Optishave para un  
alcance perfecto. Siempre estira la piel  
cuando te estés depilando.  
Perfilar la línea del bikini:  
Para recortar de manera precisa la línea  
del bikini y su contorno, cambiar el  
aparato a la posición de perfilado,  
deslizando el botón opcional perfilador /  
recorte («trim/shave») a la posición (C1)  
Para recortar el vello de manera uniforme,  
bloquee el accesorio cortador de pelo  
largo y ponga uno de los accesorios de  
recorte para la línea del bikini (6) sobre  
el cabezal de corte (C2). Para resultados  
óptimos, guie el aparato lentamente en  
la dirección contraria al crecimiento del  
vello. Para mayor rapidez y mejores  
resultados cuando esté recortando el  
vello, aconsejamos que utilice el acce-  
sorio para la línea del bikini de 4 mm.  
Depilando tus piernas con el Accesorio  
para suavizar la piel  
En vez de utilizar el accesorio Optishave,  
puedes preferir utilizar el accesorio para  
suavizar la piel (5) que ayuda a realzar el  
aspecto de tu piel, gracias a su  
almohadilla suavizadora. La almohadilla  
suavizadora exfolia la piel, removiendo  
las particulas muertas de piel, de esta  
manera, revitaliza tu piel y la da un  
aspecto radiante.  
Después de la depilación  
Después de la depilación, puede  
aplicarse una crema o loción hidratante  
para el cuerpo. Sin embargo, evite la  
aplicación de sustancias irritantes como  
desodorantes con alcohol justo después  
de la depilación.  
Procede de la siguiente manera:  
Quita el accesorio Optishave (1) y pon  
en su lugar el accesorio para suavizar  
la piel (5).  
Cuando guíes despacio el aparato  
contra la dirección de crecimiento del  
vello, asegúrate que el accesorio de  
recorte para el pelo largo, la lámina, y  
la almohadilla suavizadora están en  
contacto con la piel.  
Limpieza  
Limpiando el cabezal de corte con el  
cepillo de limpieza (D1)  
Pulse los botones de extracción del  
cabezal para retirar el cabezal de corte.  
Golpee suavemente en la parte de  
abajo del cabezal de corte, sobre una  
superficie lisa (no sobre la lámina)  
Pase el cepillo de limpieza por la  
cuchilla y por dentro del cabezal de  
Depilando las axilas y la línea del bikini  
En estas zonas sensibles, asegúrate que  
siempre te depiladas con la piel estirada,  
evitando de este modo posibles heridas  
 
17  
corte. Sin embargo, no pase el cepillo  
de limpieza por la lámina, ya que  
podría dañarla.  
accesorio de recorte de pelo largo.  
Después retire el cabezal de corte y  
aplique también una pequeña cantidad  
de vaselina tal y como se muestra en la  
imagen (F).  
La lámina y las bloque multi-cuchillas  
son componentes muy precisos que se  
desgastan con el tiempo. Para preser-  
var el rendimiento de su afeitadora,  
reemplace tanto las láminas como la  
multi-cuchilla cuando cree que la efica-  
cia de su afeitadora ha disminuido.  
No se depile si una lamina o un cable  
están en mal estado.  
Limpiando el cabezal de corte debajo  
del agua del grifo (D2)  
El cabezal de corte puede  
limpiarse bajo el agua del grifo.  
Precaución: Desconecte el  
aparato de la corriente antes de  
limpiarlo con agua.  
Pulse los botones de extracción del  
cabezal para retirar el cabezal de corte.  
Lave el cabezal de corte y las cuchillas  
por separado bajo el grifo en agua  
templada. También es posible utilizar  
jabones a base de productos naturales  
siempre y cuando estos no contengan  
partículas o sustancias abrasivas.  
Limpie los restos de jabón.  
Como reemplazar los elementos de  
corte de la afeitadora  
Lámina: Presionar el botón para extraer  
el cabezal de corte. Para retirar la  
lámina, presiona el soporte azul de la  
lámina (G). Para poner una lámina  
nueva, insértela dentro del cabezal de  
corte.  
Ponga el cabezal de corte y las cuchil-  
las a secar por separado.  
Cuchilla: Para retirar la multi-cuchilla,  
presiónela, gírela 90º (H1) y extráigala.  
Para poner una multi-cuchilla nueva,  
presione el soporte de cuchillas y gire  
90º (H2).  
Piezas de repuesto ( lámina, bloque  
multi-cuchilla, almohadilla suavizadora)  
pueden obtenerse en su tienda  
habitual, o en los Centros de Servicio  
al Cliente de Braun.  
Como limpiar y mantener el accesorio  
para suavizar la piel  
Para limpiar el accesorio para suavizar la  
piel (5), en primer lugar, retire el cabezal  
(E), después cepille minuciosamente la  
almohadilla suavizadora (5a). De vez en  
cuando, límpiela también con agua y  
jabón. Déjelo secar antes de utilizarla de  
nuevo.  
Una almohadilla suavizadora de recambio  
(5b) viene incluida como repuesto.  
Vea las especificaciones eléctricas  
impresas en el cable especial de  
conexión.  
Mantenga su afeitadora  
femenina Braun Silk&Soft en  
estado óptimo  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Es necesario lubricar los elementos de  
corte de la afeitadora regularmente  
cada 3 meses (F). Si limpia el cabezal  
de corte bajo el agua corriente,  
Este producto cumple con las  
normas de Compatibilidad  
lubrifíquelo después de cada limpieza.  
Aplique unas ligeras gotas de  
lubricante o vaselina al cabezal de  
corte y a las partes metálicas del  
Electromagnética (CEM)  
establecidas por la Directiva Europea  
89/336/EEC y las Regulaciones para  
Bajo Voltaje (73/23 EEC).  
 
18  
Português  
No tire este producto a la basura  
al final de su vida útil. Llévelo a un  
Centro de Asistencia Técnica  
Braun o a los puntos de recogida  
habilitados por los ayuntamientos.  
Os nossos produtos foram concebidos  
para alcançar os mais elevados padrões  
de qualidade, funcionalidade e design. O  
aparelho Braun Silk&Soft foi desenvolvido  
para lhe permitir uma depilação por corte  
perfeita e cómoda. Esperamos que des-  
frute plenamente do seu novo aparelho  
Braun Lady Shaver.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de  
garantía a partir de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía,  
Importante  
subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato imputable  
tanto a los materiales como a la  
fabricación, ya sea reparando,  
sustituyendo piezas, o facilitando un  
aparato nuevo según nuestro criterio.  
La garantía no ampara averías por uso  
indebido, funcionamiento a distinto  
voltaje del indicado, conexión a un  
enchufe inadecuado, rotura, desgaste  
normal (p.ej. la lámina o bloque de  
cuchillas) por el uso que causen defectos  
o una disminución en el valor o funcio-  
namiento del producto.  
Este aparelho vem equipado com um  
cabo de alimentação com um transfor-  
mador de voltagem extra-baixa muito  
seguro. Para evitar risco de choque  
eléctrico, não troque ou manipule  
nenhuma das partes que compõem o  
aparelho.  
O cabo de alimentação adapta-se a  
qualquer voltagem universal AC (de 100  
a 240 V).  
Por motivos de higiene, não partilhe este  
aparelho com outras pessoas.  
La garantía perderá su efecto en caso de  
ser efectuadas reparaciones por personas  
no autorizadas, o si no son utilizados  
recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la  
fecha de compra es confirmada mediante  
la factura o el albarán de compra corres-  
pondiente.  
Por favor, em caso de dúvida consulte o  
seu médico dermatologista sobre o uso  
deste aparelho. O aparelho só deverá ser  
utilizado após consulta com o seu médico  
dermatologista nos seguintes casos:  
eczema, feridas, reacções inflamatórias  
da pele tais como foliculite (inflamação  
do folículo) e varizes  
Esta garantía tiene validez en todos los  
países donde este producto sea  
distribuido por Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta  
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia  
Técnica de Braun más cercano.  
ao redor de verrugas  
imunidade reduzida da pele, como por  
exemplo, diabetes mellitus, doença de  
Raynaud  
hemofilia ou imunodeficiência.  
Descrição  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a  
su Servicio Braun más cercano o en el  
caso de que tenga Vd. alguna duda  
referente al funcionamiento de este  
producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901116184.  
1 Acessório OptiShave  
2 Cabeça de corte  
a Lâmina  
b Banda ultra suave SoftStrip  
c Almofada EasyGlide  
d Aparador para pêlos comprios  
 
19  
e Botão de extracção da cabeça  
Botão aparar/barbear «trim/shave»  
3 Bloco multi-lâminas  
sentido oposto ao crescimento do  
pêlo. Ajustando-se aos contornos do  
corpo, o aparador para pêlos  
f
4 Botão ligar/desligar  
compridos levanta primeiro o pêlo mais  
comprido, cortando-o, para que em  
seguida a lâmina corte o pêlo  
remanescente resultando numa pele  
ainda mais suave.  
Caso se encontre há algum tempo  
sem se depilar, remova o acessório  
OptiShave para permitir um pré-corte  
mais rápido do pêlo comprido.  
Assegure-se sempre que tanto a  
lâmina como o acessório aparador  
de pêlo comprido se encontram em  
contacto com a pele.  
5 Acessório para uma maior suavização  
da pele (só para uso nas pernas)  
a Acessório suavizante separável  
b Acessório suavizante de  
substituição  
c Botão para extracção da almofada  
6 Acessório aparador Linha Bikini  
(4 mm, 8 mm)  
7 Cabo de alimentação  
Depilação por corte  
Para obter uma pele radiante, o sistema  
Silk&Soft é eficaz inclusive em pêlos mais  
difíceis. O sistema integrado de bandas  
ultra suaves SoftStrip estica a pele  
assegurando um alcance mais próximo,  
enquanto que a cabeça de corte flutuante  
e o acessório aparador para pêlos  
compridos se encontram em contacto  
com a pele, garantindo uma depilação  
perfeita. Para uma depilação mais suave,  
as almofadas EasyGlide garantem um  
deslizamento suave da lâmina, reduzindo  
a irritação da pele.  
Depilar as suas pernas com o  
Acessório para suavizar a pele  
Ao invés de utilizar o acessório  
OptiShave, poderá querer usar o  
acessório para suavizar a pele que a  
ajudará a realçar o aspecto da sua pele,  
graças à sua almofada suavizante.  
A almofada suavizante esfolia a pele,  
removendo partículas mortas garantindo  
assim uma pele mais revitalizada e  
radiante.  
Proceda da seguinte maneira:  
Retire o acessório OptiShave (1) e  
substitua-o pelo acessório para  
suavizar a pele (5).  
O acessório adicional OptiShave permite  
uma depilação das pernas mais cómoda  
e eficaz.  
Ao guiar o aparelho lentamente em  
sentido oposto ao crescimento do  
pêlo, assegure-se que o acessório  
aparador para pêlos compridos, a  
lâmina e a almofada suavizante se  
encontram em contacto com a pele.  
Para acender a depiladora, pressione e  
empurre em sentido ascendente o  
botão ligar/desligar. Certifique-se de  
que o Botão «trim/shave» se encontra  
na posição «shave».  
Para a optimização da depilação por  
corte, coloque o acessório OptiShave  
na cabeça da depiladora (A). Deste  
modo, garante-se uma posição óptima  
e um ângulo adequado de uso, para  
que tanto a lâmina como o acessório  
aparador para pêlos compridos se  
mantenham em contacto com a pele.  
Movimente o aparelho lentamente e  
sem o pressionar contra a pele, no  
Depilar as axilas e a linha do bikini  
Nestas áreas sensíveis assegure-se que  
depila sempre com a pele esticada para  
evitar possíveis feridas (B). Tenha especial  
atenção se a superfície da pele não se  
encontrar esticada ou tiver verrugas.  
Assegure-se que não lhes toca com o  
acessório aparador para pêlos com-  
pridos.  
 
20  
Depilar as axilas e linhas do bikini:  
Retire o acessório OptiShave para um  
alcance perfeito. Estique sempre a pele  
enquanto se depila.  
tomada eléctrica antes de a limpar  
com água.  
Carregue no botão de extracção para  
remover a cabeça de corte.  
Lave a cabeça de corte e as lâminas  
separadamente em água morna.  
Poderá usar sabão à base de produtos  
naturais, desde que se certifique que  
não contém partículas ou substâncias  
abrasivas. Enxagúe os restos de  
sabão.  
Alinhar a área do Bikini:  
Para aparar de forma precisa a linha e o  
contorno do seu bikini, prenda o botão  
aparar/barbear deslizando-o para a  
posição (C1). Para aparar o pêlo de forma  
uniforme, prenda o acessório aparador de  
pêlo comprido e coloque um acessório  
da Linha Bikini (6) na cabeça de corte  
(C2). Para a optimização dos resultados,  
movimente o acessório lentamente e em  
sentido oposto ao crescimento do pêlo.  
Para uma maior rapidez e melhores  
resultados ao cortar pêlos mais compri-  
dos, sugerimos que utilize o acessório  
para a linha Bikini de 4 mm.  
Deixe a cabeça de corte e a lâmina  
secarem separadamente.  
Como limpar e manter o acessório  
para suavizar a pele  
Para limpar o acessório suavizante para a  
pele (5), remova-o primeiro (E), posterior-  
mente escove cuidadosamente a  
almofada suavizante (5a). De vez em  
quando, poderá igualmente lavá-lo com  
água e sabão. Deixe secar antes de o  
voltar a usar.  
Junto vem incluído uma almofada  
suavizante extra para substituição (5b).  
i
Após a depilação  
Após a depilação, poderá aplicar um  
creme ou uma loção hidratante.  
Sugerimos que evite usar produtos  
irritantes logo após a depilação, tais  
como desodorizantes com álcool.  
Mantenha a sua depiladora  
Braun Silk&Soft em óptimo  
estado  
Limpeza  
Limpeza da cabeça de corte com a  
escova de limpeza (D1)  
É necessário lubrificar os acessórios  
de corte da depiladora regularmente,  
de 3 em 3 meses (F). Se lavar a  
depiladora com água, deverá lubrificá-  
la após cada lavagem. Aplique na  
lâmina e nas partes metálicas do  
aparador de pêlo comprido algumas  
gotas de lubrificante para máquinas ou  
vaselina. Posteriormente, remova a  
cabeça de corte e aplique uma  
pequena quantidade de vaselina  
conforme se mostra na figura da  
secção (F).  
Carregue no botão de extracção para  
remover a cabeça de corte. Bata  
suavemente a parte posterior da  
cabeça de corte numa superfície plana  
(não sobre a lâmina).  
Utilize a escova de limpeza para limpar  
a cabeça de corte. No entanto, não a  
utilize para a limpeza da lâmina, uma  
vez que a pode danificar.  
Limpeza da cabeça de corte com água  
corrente (D2)  
A lâmina e o conjunto multi-lâminas  
são componentes muito precisos que  
se desgastam com o tempo. Para  
manter resultados perfeitos, substitua  
A cabeça de corte é adequada  
para limpeza com água corrente.  
Aviso: Desligue o aparelho da  
 
21  
a lâmina e o conjunto de lâminas assim  
que notar uma redução na qualidade  
da depilação.  
Não use a depiladora se a lâmina ou o  
cabo se encontrarem danificados.  
Como substituir os componentes da  
depiladora  
Lâmina: Carregue no botão para  
extrair a cabeça de corte. Para retirar  
a lâmina, pressione o suporte azul da  
lâmina (G). Para colocar uma lâmina  
nova, insira-a no interior da cabeça de  
corte.  
Bloco multi-lâminas: Para remover o  
bloco multi-lâminas, pressione, gire-a  
90º (H1), e remova-a. Coloque um  
novo acessório multi-lâminas,  
pressione o suporte do bloco e gire  
90° (H2).  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos de  
garantia a partir da data de compra.  
Dentro do período de garantia qualquer  
defeito do aparelho, devido aos materiais  
ou ao seu fabrico, será reparado,  
substituindo peças ou trocando por um  
aparelho novo segundo o nosso critério,  
sem qualquer custo.  
A garantia não cobre avarias por  
utilização indevida, funcionamento a  
voltagem diferente da indicada, ligação a  
uma tomada de corrente eléctrica  
incorrecta, ruptura, normal utilização e  
desgaste (ex: rede e bloco de lâminas)  
por utilização que causem defeitos ou  
diminuição da qualidade de  
funcionamento do produto.  
Peças de substituição (lâmina, bloco  
multi-lâminas, almofada suavizante)  
podem ser obtidos na sua loja habitual  
ou nos Centros de Serviço ao Cliente  
da Braun.  
A garantia perderá o seu efeito no caso  
de serem efectuadas reparações por  
pessoas não autorizadas ou se não forem  
utilizados acessórios originais Braun.  
Ver especificações eléctricas no impresso  
relativo ao cabo de conexão especial.  
A garantia só é válida se a data de  
compra fôr confirmada pela apresentação  
da factura ou documento de compra  
correspondente.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Esta garantia é válida para todos os  
países onde este produto seja distribuído  
por Braun ou por um distribuidor Braun  
autorizado.  
Este aparelho cumpre com a  
directiva EMC 89/336/EEC e com  
a Regulamentação de Baixa  
Voltagem (73/23 EEC).  
No caso de reclamação ao abrigo de  
garantia, dirija-se ao Serviço de  
Assistência Técnica Oficial Braun mais  
próximo.  
Por favor não deite o produto no  
lixo doméstico, no final da sua  
vida útil. Entregue-o num dos  
Serviços de Assistência Técnica  
da Braun, ou em locais de recolha  
específica, à disposição no seu país.  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o  
seu Serviço Braun mais próximo o no  
caso de surgir alguma dúvida  
relativamente ao funcionamiento deste  
produto, contacte por favor este serviço  
pelo telefone 808200033.  
 
22  
Italiano  
I nostri prodotti sono progettati per  
rispettare i più alti standard di qualità  
funzionalità e design. Il rasoio elettrico  
Braun Silk&Soft è stato sviluppato per  
garantire una rasatura perfetta e con-  
fortevole, e per offrire la scelta migliore  
per depilare gambe, ascelle e zona bikini.  
Ci auguriamo che possa essere intera-  
mente soddisfatta del nuovo rasoio  
femminile di Braun.  
d Regolatore di lunghezza  
e Pulsanti di rilascio  
f
Tasto di selezione regolazione/  
rasatura («trim/shave»)  
3 Blocco coltelli  
4 Interruttore acc./spegn.  
5 Accessorio esfoliante (da utilizzare solo  
sulle gambe)  
a Striscia esfoliante staccabile  
b Striscia esfoliante di ricambio  
c Tasto di rilascio della striscia  
6 Accessori di regolazione della  
lunghezza dei peli area bikini  
(4 mm, 8 mm)  
Attenzione  
Questo apparecchio è dotato di un  
alimentatore a rete con un trasformatore  
di sicurezza a basso voltaggio. Non  
modificare o manipolare alcun elemento  
se si vuole evitare il rischio di scossa  
elettrica.  
7 Cavo speciale  
Utilizzo  
Il cavo speciale si adatta automatica-  
mente a qualsiasi voltaggio di rete (da 100  
a 240 V).  
Per una pelle luminosa, il sistema  
Silk&Soft cattura anche i peli difficili, il  
SoftStrip integrato tende la pelle per  
assicurare la massima aderenza e la  
testina oscillante con il regolatore di  
lunghezza si appoggiano sulla pelle per  
assicurare una rasatura perfettamente a  
fondo.  
Per motivi igienici, non condividere  
questo apparecchio con altre persone.  
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro  
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio  
dovrà essere utilizzato solo dopo aver  
consultato il medico:  
Per una rasatura delicata, il cuscinetto  
EasyGlide assicura uno scivolamento  
morbido che riduce le irritazioni.  
eczema, ferite, reazioni infiammatorie  
della pelle come follicoline  
(infiammazione del follicolo del pelo)  
e vene varicose  
L’accessorio OptiShave permette una  
rasatura più a fondo e più confortevole.  
Premere e far scorrere l’interruttore per  
accendere il rasoio. Assicurarsi che il  
tasto di selezione sia nella posizione  
«shave».  
intorno ai nei  
nei casi di ridotta immunità della pelle,  
ad esempio diabete mellito, durante la  
gravidanza, malattia di Raynaud  
emofilia o sindrome di immunode-  
ficienza.  
Per ottenere le massime performance  
di rasatura, sistemare l’accessorio  
OptiShave sulla testina rasoio (A). In  
questo modo si assicura una perfetta  
aderenza e l’angolazione ottimale in  
modo che entrambi, la lamina e il  
regolatore di lunghezza siano a con-  
tatto con la pelle.  
Descrizione  
1 Accessorio OptiShave  
2 Testina rasoio  
a Lamina  
Muovere lentamente l’apparecchio  
nella direzione opposta a quella dei  
peli. Adattandosi ai contorni del corpo,  
b SoftStrip  
c Cuscinetto EasyGlide  
 
23  
il regolatore di lunghezza solleva i peli  
più lunghi e li taglia. Successivamente  
la lamina elimina qualsiasi ricrescita.  
Se non si usa il rasoio da molto tempo  
e i peli sono molto lunghi, rimuovere  
l’accessorio OptiShave per permettere  
un pre-taglio più veloce (B).  
Assicurarsi sempre che entrambi la  
lamina e il regolatore di lunghezza  
siano a contatto con la pelle.  
bikini, bloccare il regolatore di lunghezza  
facendo scorrere il tasto selezione sulla  
posizione «trim » (C1). Per regolare i peli  
ad una lunghezza uniforme, bloccare il  
regolatore di lunghezza e inserire uno  
degli accessori per l’area bikini (6) sulla  
testina rasoio (C2). Per risultati ottimali,  
muovere lentamente l’apparecchio nella  
direzione opposta a quella dei peli. Per  
risultati migliori e più veloci durante la  
regolazione della lunghezza dei peli  
lunghi, si raccomanda l’utilizzo  
Depilazione delle gambe con  
l’accessorio esfoliante  
dell’accessorio 4 mm.  
Al posto dell’accessorio OptiShave,  
puoi scegliere di utilizzare l’accessorio  
esfoliante che aiuta a migliorare l’aspetto  
della tua pelle. La striscia esfoliante  
rimuove le cellule morte in superficie,  
rivitalizzando la pelle e regalandole un  
aspetto luminoso.  
Dopo la rasatura  
Dopo la rasatura, è possibile applicare  
una crema per il corpo o una lozione per  
lasciare la pelle liscia. In ogni caso,  
evitare di utilizzare sostanze irritanti come  
i deodoranti che contengono alcool.  
Procedere nel modo seguente:  
Togliere l’accessorio OptiShave (1) e  
sostituirlo con l’accessorio esfoliante  
(5).  
Pulizia  
Pulire la testina rasoio con lo  
Nell’utilizzare l’apparecchio muoven-  
dolo lentamente nella direzione  
opposta a quella dei peli, assicurarsi  
che il regolatore di lunghezza, la lamina  
e la striscia esfoliante siano a contatto  
con la pelle.  
spazzolino (D1)  
Premere i pulsanti di rilascio per  
rimuovere la testina rasoio. Picchiettare  
delicatamente la testina rasoio su una  
superficie piatta (non sulla lamina).  
Spazzolare il blocco coltelli e all’interno  
della testina rasoio. In ogni caso, non  
pulire la lamina con lo spazzolino per  
evitare il rischio di rovinarla.  
Rasatura e rifinitura dell’area bikini  
e delle ascelle  
In queste aree delicate, durante la rasa-  
tura, accertatevi di tendere bene la pelle  
per evitare lesioni (B). Fate attenzione  
che la superficie della pelle sia liscia e  
che non sia ricoperta da fibromi penduli  
e soprattutto a non toccarli con il  
regolatore di precisione.  
Pulire la testina rasoio sotto l’acqua  
corrente (D2)  
La testina rasoio può essere pulita  
sotto l’acqua corrente.  
Attenzione: staccare il rasoio dalla  
presa di corrente prima di pulire la  
testina sotto l’acqua.  
Rasatura dell’area bikini e delle ascelle:  
Rimuovere l’accessorio OptiShave per  
una perfetta aderenza. Tendere sempre  
bene la pelle durante la rasatura.  
Premere i pulsanti di rilascio per  
rimuovere la testina rasoio.  
Risciacquare la testina e separata-  
mente il blocco coltelli sotto l’acqua  
corrente calda. E’ possibile inoltre  
utilizzare un sapone naturale se non  
Regolare l’area bikini:  
Per linee e contorni precisi della zona  
 
24  
contiene sostanze abrasive o particelle.  
Rimuovere la schiuma.  
Lasciare asciugare il blocco coltelli e la  
testina rasoio separatamente.  
rimuoverlo. Per inserirne uno nuovo,  
premere sulla base del blocco coltelli e  
girare a 90° (H2).  
Specifiche elettriche: vedere indicazioni  
sullo speciale cavo di ricarica.  
Come pulire l’accessorio esfoliante  
Per pulire l’accessorio esfoliante (5),  
innanzitutto rimuoverlo (E) e poi  
spazzolare accuratamente la striscia  
esfoliante (5a). Di tanto in tanto, è  
possibile anche pulirlo con un sapone  
naturale. Lasciarlo asciugare prima di  
utilizzarlo nuovamente. Una striscia  
esfoliante di ricambio è in dotazione per  
la sostituzione (5b).  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle  
normative EMC come stabilito  
dalla direttiva CEE 89/336 e alla  
Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).  
Si raccomanda di non gettare il  
prodotto nella spazzatura al  
termine della sua vita utile. Per lo  
smaltimento, rivolgersi ad un  
qualsiasi Centro Assistenza Braun  
o ad un centro specifico.  
Come mantenere Braun  
Silk&Soft in perfetta forma  
Il blocco radente deve essere  
lubrificato regolarmente ogni 3 mesi  
(E). In caso di pulizia sotto l’acqua  
corrente, lubrificare dopo ogni pulizia.  
Applicare dell’olio per macchina o  
vaselina sulla lamina e le parti metal-  
liche del regolatore di lunghezza. Poi  
rimuovere la testina rasoio e applicare  
una piccola quantità di vaselina come  
indicato in figura nella sezione (F).  
La lamina e il blocco coltelli sono parti  
di precisione che si logorano con il  
passare del tempo. Per mantenere al  
massimo le performance di rasatura,  
sostituire lamina e blocco coltelli  
quando si nota una diminuzione nel  
livello della loro efficienza.  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per  
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica o di  
materiali, sia riparando il prodotto sia  
sostituendo, se necessario, l’intero  
apparecchio.  
Tale garanzia non copre: i danni derivanti  
dall‘uso improprio del prodotto, la  
normale usura (ad esempio di lamina  
o blocco coltelli) conseguente al  
funzionamento dello stesso, i difetti che  
hanno un effetto trascurabile sul valore  
o sul funzionamento dell‘apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da soggetti non autorizzati  
o con parti non originali Braun.  
Non radere utilizzando una lamina o un  
cavo danneggiato.  
Come sostituire le parti radenti  
Lamina: Premere i pulsanti di rilascio  
per rimuovere la testina rasoio. Per  
rimuovere la lamina, premere la cornice  
blu di plastica (G). Per inserirne una  
nuova, inserirla dall’interno della testina  
rasoio.  
Per accedere al servizio durante il periodo  
di garanzia, è necessario consegnare o  
far pervenire il prodotto integro, insieme  
allo scontrino di acquisto, ad un centro  
di assistenza autorizzato Braun.  
Contattare il numero 02/6678623 per  
avere informazioni sul Centro di  
Blocco coltelli: per rimuovere il blocco  
coltelli, premere e girare a 90° (H1), poi  
assistenza autorizzato Braun più vicino.  
 
25  
Nederlands  
Onze produkten zijn ontworpen om te  
voldoen aan de hoogste eisen van  
kwaliteit, functionaliteit en design. De  
Braun Silk&Soft is ontworpen voor een  
perfect en comfortabel scheerresultaat,  
en is hierdoor een perfecte keuze voor  
oksels, benen en bikinilijn. Wij wensen u  
veel plezier met uw nieuwe Braun  
Ladyshaver.  
e Ontgrendelingsknoppen  
TrimLock «trim/shave»  
3 Messenblok  
f
4 Aan/uit schakelaar  
5 Huidverzachtend opzetstuk (alleen  
voor gebruik op de benen)  
a Afneembaar verzachtende pad  
b Reserve verzachtende pad  
c Druk op de knop om de pad te  
verwijderen  
Belangrijk  
6 Bikinilijn tondeuse opzetstukken  
(4 mm, 8 mm)  
7 Speciaal snoer  
Dit apparaat is voorzien van een speciaal  
snoer met een geïntegreerd veiligheids  
laag voltage aanpassingssysteem. Om  
deze reden mag u geen enkel onderdeel  
vervangen of bewerken, om het risico van  
een elektrische schok te voorkomen.  
Het speciale snoer past zich automa-  
tisch aan aan elk wereldwijd AC voltage  
(van 100 tot 240 V.).  
Scheren  
Voor een stralende huid, scheert het  
Silk&Soft systeem zelfs de probleem-  
haartjes; de geïntegreerde SoftStrip trekt  
de huid strak om zo een groter bereik te  
krijgen. Het zwevende scheerblad en de  
zwevende tondeuse volgen de contou-  
ren van de huid, voor een perfect glad  
scheerresultaat.  
Om hygiënische redenen kunt u dit  
apparaat beter niet delen met andere  
personen.  
Het EasyGlide kussentje zorgt voor een  
zacht scheergevoel doordat het apparaat  
makkelijker over de huid glijdt en de kans  
op huidirritatie afneemt.  
Het OptiShave opzetstuk zorgt voor het  
extra glad en comfortabel scheren van de  
benen.  
Bij twijfel of u dit apparaat kunt gebruiken,  
raadpleeg uw arts. In de volgende  
gevallen mag dit apparaat uitsluitend  
worden gebruikt na overleg met een arts:  
exceem, wondjes, ontstoken huid zoals  
folliculitis (etterende haarzakjes) en  
spataderen  
Druk en schuif de aan/uit schakelaar  
omhoog om het scheerapparaat aan te  
zetten. Zorg ervoor dat de TrimLock in  
de «shave» stand staat.  
rondom moedervlekken  
verminderde immuniteit van de huid,  
bijv. Diabetes, de ziekte van Raynaud  
hemofilie of een immune deficiency  
(Aids).  
Voor optimale scheerresultaten, plaatst  
u het OptiShave opzetstuk op het  
scheerhoofd (A). Dit zorgt voor een  
perfecte gladheid en een optimale  
gebruikshoek zodat zowel het scheer-  
blad als de tondeuse in contact zijn  
met de huid.  
Beschrijving  
1 OptiShave opzetstuk  
2 Scheerhoofd  
a Scheerblad  
b SoftStrip  
c EasyGlide kussentje  
d Tondeuse  
Beweeg het apparaat langzaam tegen  
de haargroeirichting in. De tondeuse tilt  
eerst alle lange haartjes op en scheert  
deze af. Daarna volgt het scheerblad  
om alle stoppeltjes weg te scheren.  
 
26  
Indien u zich langere tijd niet gescho-  
ren heeft, kunt u het OptiShave opzet-  
stuk verwijderen om het afscheren van  
lange haartjes te versnellen (B).  
Zorg ervoor dat altijd zowel het scheer-  
blad als de tondeuse in contact zijn  
met de huid.  
Om de haren op 1 gelijke lengte af te  
scheren, vergrendelt u de tondeuse en  
plaatst u één van de Bikini Zone tondeuse  
opzetstukken (6) op het scheerhoofd (C2).  
Voor optimale resultaten beweegt u het  
apparaat langzaam tegen de haar-  
groeirichting in. Voor snelle en de beste  
resultaten bij het scheren van langere  
haren, raden we aan het 4 mm. opzetstuk  
te gebruiken.  
Uw benen scheren met het  
huidverzachtende opzetstuk  
In plaats van het OptiShave opzetstuk,  
kunt u het huidverzachtende opzetstuk (5)  
gebruiken, wat er dankzij de verzachtende  
pad voor zorgt dat het huidoppervlak er  
beter gaat uitzien. De verzachtende pad  
geeft de huid een peeling en verwijdert zo  
dode cellen, waardoor de huid opleeft en  
er stralend uitziet.  
Wanneer u klaar bent  
Na het scheren kunt u een beetje body-  
creme of lotion aanbrengen. Gebruik  
echter niet direct na het scheren stoffen  
die de huid kunnen irriteren zoals deodo-  
rant met alcohol.  
Ga als volgt te werk:  
Schoonmaken  
Het scheerhoofd schoonmaken met  
het borsteltje (D1)  
Verwijder het OptiShave opzetstuk (1)  
en vervang het door het huidverzach-  
tende opzetstuk (5).  
Druk op de ontgrendelingsknoppen om  
het scheerhoofd te verwijderen. Klop  
de onderkant van het scheerhoofd  
zachtjes uit op een vlakke ondergrond  
(niet op het scheerblad).  
Beweeg het apparaat langzaam tegen  
de haargroeirichting in en zorg ervoor  
dat de tondeuse, het scheerblad en de  
verzachtende pad in contact zijn met  
de huid.  
Borstel het messenblok en de  
binnenkant van het scheerhoofd  
schoon. Gebruik het borsteltje nooit op  
het scheerblad, dit kan het scheerblad  
beschadigen.  
Scheren en stylen van oksels en  
bikinilijn  
Op deze gevoelige plaatsen dient u  
ervoor te zorgen dat u de huid tijdens  
het scheren altijd strak trekt om zo  
verwondingen te voorkomen (B). Bij een  
oneffen huid en rondom wondjes dient  
u extra voorzichtig te werk te gaan. Zorg  
ervoor dat u deze niet aanraakt met de  
tondeuse.  
Het scheerhoofd afspoelen onder  
stromend water (D2)  
Het scheerhoofd kan onder  
stromend kraanwater worden  
schoongemaakt.  
Let op: trek altijd eerst de stekker  
uit het stopcontact voordat u het  
scheerhoofd met water gaat  
schoonmaken.  
Oksel en bikinilijn scheren:  
Verwijder het OptiShave opzetstuk voor  
een beter bereik. Trek de huid altijd strak  
tijdens het scheren.  
Druk op de ontgrendelingsknoppen om  
het scheerhoofd te verwijderen.  
Spoel het scheerblad en het messen-  
blok apart af onder warm stromend  
water. U kunt ook een natuurlijke zeep  
gebruiken als deze geen schurende  
Stylen van de bikinilijn:  
Voor het scheren van lijntjes en contouren,  
vergrendelt u de tondeuse door de  
TrimLock naar stand (C1) te schuiven.  
 
27  
deeltjes bevat. Spoel alle schuim goed  
af.  
plaatsen, doet u dit via de binnenkant  
van het scheerhoofd.  
Laat het messenblok en scheerhoofd  
apart drogen.  
Messenblok: Om het messenblok te  
verwijderen, drukt u erop en draait u  
het blok 90° (H1). Om een nieuw  
messenblok te plaatsen, drukt u deze  
op de messenblok houder en draait u  
het blok 90° (H2).  
Onderdelen (scheerblad, messenblok,  
verzachtende pad) zijn verkrijgbaar bij  
onderdelenwinkels.  
Het huidverzachtende opzetstuk  
schoonmaken en onderhouden  
Om het huidverzachtende opzetstuk (5)  
schoon te maken, verwijdert u deze (E),  
en borstelt u de verzachtende pad (5a)  
grondig uit. U kunt deze af en toe ook  
schoonmaken met wat sop. Laat de pad  
drogen voor u deze weer gebruikt.  
Een extra verzachtende pad (5b) is  
bijgesloten ter vervanging.  
Voor electrische specificaties: zie de  
speciale zwakstroomadapter.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de  
EMC-normen volgens de EEG  
richtlijn 89/336 en aan de EEG  
laagspannings richtlijn 73/23.  
Uw Braun Silk&Soft in  
topconditie houden  
De onderdelen dienen ongeveer iedere  
3 maanden geolied te worden (F).  
Wanneer u het scheerhoofd schoon-  
maakt onder stromend water dient u  
deze iedere keer na het schoonmaken  
te smeren. Breng wat naaimachineolie  
of vaseline aan op het scheerblad  
en de metalen onderdelen van de  
tondeuse. Verwijder dan het scheer-  
hoofd en breng een kleine hoeveelheid  
vaseline aan zoals aangegeven op  
afbeelding (F).  
Gooi dit apparaat aan het eind van  
zijn nuttige levensduur niet bij het  
huisafval. Lever deze in bij een  
Braun Service Centre of bij de  
door uw gemeente aangewezen  
inleveradressen.  
Het scheerblad en messenblok zijn  
onderdelen die aan slijtage onderhevig  
zijn. Om een maximale scheerprestatie  
te behouden, dient u uw scheerblad en  
messenblok te vervangen zodra u een  
verminderde prestatie van het apparaat  
waarneemt.  
Gebruik het apparaat niet wanneer het  
scheerblad of het snoer beschadigd is.  
Hoe vervangt u de scheeronderdelen  
Scheerblad: Druk op de ontgrende-  
lingsknoppen om het scheerhoofd te  
verwijderen. Om het scheerblad te  
verwijderen, drukt u op het blauwe  
plastic frame (G). Om een nieuwe te  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie  
van 2 jaar geldend vanaf datum van  
aankoop. Binnen de garantieperiode  
zullen eventuele fabricagefouten en/of  
materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of omruilen  
van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk  
land waar dit apparaat wordt geleverd  
door Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
 
28  
Dansk  
Beschadiging ten gevolge van  
Vores produkter er designet til at opfylde  
de højeste standarder med hensyn til  
kvalitet, funktionalitet og design. Braun  
Silk&Soft er blevet udviklet for at give dig  
en perfekt og behagelig barbering af ben,  
underarme og bikiniområdet. Vi håber,  
at du får stor glæde af din Braun Lady-  
shaver.  
onoordeelkundig gebruik, normale slijtage  
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en  
gebreken die de werking of waarde van  
het apparaat niet noemenswaardig  
beïnvloeden vallen niet onder de garantie.  
De garantie vervalt bij reparatie door niet  
door ons erkende service-afdelingen en/  
of gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
Vigtigt  
Dette apparat har en specialledning med  
integreret lavspændingsstrøm for ekstra  
sikkerhed. Ingen af apparatets dele må  
udskiftes eller manipuleres, da man kan  
risikere at få elektrisk stød.  
Specialledningen tilpasses automatisk  
vekselstrømspændinger (fra 100 til  
240 V).  
Om gebruik te maken van onze service  
binnen de garantieperiode, dient u het  
complete apparaat met uw aankoop-  
bewijs af te geven of op te sturen naar  
een geauthoriseerd Braun Customer  
Service Centre.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun  
Customer Service Centre bij u in de buurt.  
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele  
dette apparat med andre.  
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle  
at bruge apparatet, bør du tale med din  
læge. I følgende tilfælde bør apparatet  
kun anvendes efter konsultation hos  
lægen:  
ved eksem, sår, betændelsestilstande i  
huden såsom betændte hårsække  
(små «bumser» i hårsækkene) samt  
åreknuder  
omkring modermærker  
ved nedsat immunitet i huden, fx ved  
sukkersyge, Raynauds syge  
hvis du er bløder eller har nedsat  
immunforsvar.  
Beskrivelse  
1 OptiShave-tilbehør  
2 Barberhoved  
a Skæreblad  
b SoftStrip  
c EasyGlide-pude  
d Trimmer til langt hår  
e Udløserknapper  
f
TrimLock «trim/shave»  
 
29  
3 Lamelkniv  
4 Tænd/sluk-knap  
Sørg altid for, at både skæreblad og  
trimmer er i kontakt med huden.  
5 Skin Smoothing-tilbehør (kun til  
benene)  
a Aftagelig udglatningspude  
b Ekstra udglatningspude  
c Trykknap til at frigøre puden  
6 Trimmertilbehør til bikiniområdet  
(4 mm, 8 mm)  
Barber dine ben med Skin Smoothing-  
tilbehøret  
I stedet for OptiShave-tilbehøret vil du  
måske gerne bruge Skin Smoothing-  
tilbehøret (5), som i kraft af udglatnings-  
puden hjælper med at forbedre hudens  
udseende. Udglatningspuden skraber  
huden for at fjerne døde hudceller og  
giver således huden nyt liv og et smukt  
udseende.  
7 Specialledning  
Barbering  
Silk&Soft-systemet får også fat i  
Gør som følger:  
problemhår og giver silkeglat hud. Den  
indbyggede SoftStrip strækker huden  
for at sikre, at der gribes fat om hårene  
længere nede, samtidig med at det  
svævende skæreblad og den svævende  
trimmer til langt hår glider tæt ind mod  
huden. Dette sikrer en perfekt og tæt  
barbering. EasyGlide-puden giver en  
nænsom barbering ved at sikre, at bar-  
bermaskinen glider let. Derved mindskes  
eventuel hudirritation.  
Tag OptiShave-tilbehøret (1) af og sæt  
Skin Smoothing-tilbehøret (5) på i  
stedet.  
Når du langsomt fører apparatet imod  
hårets vokseretning, skal du sørge for,  
at trimmeren til langt hår, skærebladet  
og udglatningspuden er i kontakt med  
huden.  
Barbering og styling af underarme og  
bikiniområdet  
På disse følsomme områder skal du sørge  
for altid at barbere på udstrakt hud for at  
undgå skader (B). Vær særlig forsigtig,  
hvis hudoverfladen er ujævn, eller der  
forekommer løsrevet hud. Sørg for ikke at  
røre dette med trimmeren til langt hår.  
Det optimale resultat fås ved at placere  
OptiShave-tilbehøret på barberhovedet  
(A). Derved sikres optimal tæthed og  
en perfekt brugsvinkel, således at både  
skæreblad og trimmer er i kontakt med  
huden.  
Barbering af underarme og bikiniområdet:  
Fjern OptiShave-tilbehøret for bedre at  
kunne nå. Stræk altid huden ud, når du  
barberer dig.  
Bevæg apparatet langsomt imod  
hårets vokseretning. Trimmeren til langt  
hår tilpasser sig kroppens konturer  
og løfter alle de lange hår, inden de  
skæres af. Derefter følger skærebladet  
for at fjerne eventuelle stubbe.  
Hvis det er længe siden, du sidst har  
barberet dig, fjernes OptiShave-tilbe-  
høret for at få en hurtigere forbarbering  
af længere hår (B).  
Styling af bikiniområdet:  
For at klippe i præcise linjer og konturer  
låses trimmeren til langt hår ved at  
skubbe TrimLock til stillingen (C1). For at  
få en ensartet længde låses trimmeren til  
langt hår, og trimmertilbehøret til bikini-  
området (6) sættes på barberhovedet  
(C2). Bevæg apparatet langsomt imod  
hårets vokseretning for at få det bedste  
resultat. Vi anbefaler, at du bruger  
 
30  
tilbehøret på 4 mm, når du klipper langt  
hår for at få hurtige og gode resultater.  
kan du også rengøre den med sæbevand.  
Lad den tørre, før den bruges igen.  
Der er en ekstra udglatningspude (5b)  
som reserve.  
Når du er færdig  
Efter barberingen kan du smøre dig ind  
med lidt creme eller lotion. Men undgå  
brug af præparater, der irriterer huden,  
såsom deodoranter med alkohol, umid-  
delbart efter barberingen.  
Hold din Braun Silk&Soft  
BodyShave i topform  
Barberdelene skal smøres regel-  
mæssigt hver tredje måned (E).  
Hvis barberhovedet rengøres under  
rindende vand, skal det smøres efter  
hver rengøring.  
Rengøring  
Rengør barberhovedet med børsten  
(D1)  
Tryk på udløserknapperne for at fjerne  
barberhovedet. Bank bunden af  
barberhovedet forsigtigt mod en flad  
overflade (ikke på skærebladet).  
Rens lamelkniven og indersiden af  
barberhovedet med børsten.  
Skærebladet må imidlertid ikke renses  
med børsten, da den kan ødelægge  
bladet.  
Påfør en smule let maskinolie eller  
vaseline på skærebladet og metal-  
delene på trimmeren til langt hår. Fjern  
derefter barberhovedet og påfør en  
smule vaseline som vist på illustratio-  
nen (F).  
Skæreblad og lamelkniv er præcisions-  
dele, som bliver slidt med tiden. For at  
opretholde en optimal barbering skal  
skæreblad og lamelkniv udskiftes, når  
du bemærker, at kvaliteten af barber-  
ingen forringes.  
Rengør barberhovedet under rindende  
vand (D2)  
Het Barberhovedet kan renses  
under rindende vand.  
Advarsel: Afbryd strømforbindel-  
sen, før du rengør barberhovedet  
med vand.  
Brug ikke barbermaskinen, hvis skære-  
blad eller ledning er beskadigede.  
Udskiftning af barbermaskinens dele  
Skæreblad: Tryk på udløserknapperne  
for at fjerne barberhovedet. Tryk på  
den blå plastramme (G) for at fjerne  
skærebladet. Et nyt skæreblad  
monteres inde i barberhovedet.  
Lamelkniv: Lamelkniven fjernes ved at  
trykke den ned og dreje den 90° (H1),  
hvorefter den kan tages af. En ny  
lamelkniv monteres ved at trykke den  
ned over lamelknivholderen og dreje  
den 90° (H2).  
Tryk på udløserknapperne for at fjerne  
barberhovedet.  
Skyl barberhovedet og lamelkniven  
hver for sig under varmt, rindende  
vand. En natursæbe kan også anven-  
des, forudsat at den ikke indeholder  
små partikler eller slibemidler. Skyl al  
skummet af.  
Læg lamelkniv og barberhoved til tørre  
hver for sig.  
De udskiftelige dele (skæreblad,  
lamelkniv, udglatningspude) kan købes  
i detailforretninger eller i Braun Kunde-  
servicecentre.  
Hvordan man rengør og vedligeholder  
Skin Smoothing-tilbehøret  
For at rengøre Skin Smoothing-tilbehøret  
(5) tages det først af (E), og derefter rystes  
udglatningspuden (5a). En gang imellem  
Elektriske specifikationer findes på  
specialkablet.  
 
31  
Norsk  
Kan ændres uden varsel.  
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de  
høyeste standardene for kvalitet, funksjon  
og design. Braun Silk&Soft er utviklet for  
perfekt og behagelig barbering, og er det  
perfekte valget for bena, armhulene og  
bikinilinjen. Vi håper at du vil få stor glede  
av din nye Braun ladyshaver.  
Dette produkt er i overens-  
stemmelse med bestemmelserne  
i EMC Direktiv 89/336/EEC og  
Lavspændingsdirektivet 73/23/EEC.  
Apparatet bør efter endt levetid  
ikke kasseres sammen med  
husholdningsaffaldet.  
Bortskaffelse kan ske på et Braun  
Servicecenter eller passende,  
lokale opsamlingssteder.  
Viktig  
Produktet er utstyrt med en spesialled-  
ning med en integrert lavspennings  
sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor  
aldri bytte ut eller foreta endringer på  
ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk  
støt.  
Spesialledningen tilpasses automatisk alle  
spenningssystemer (fra 100 V til 240 V).  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt  
gældende fra købsdatoen. Inden for  
garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl  
efter vort skøn gennem reparation eller  
ombytning af apparatet. Denne garanti  
gælder i alle lande, hvor Braun er  
repræsenteret.  
Av hygieniske årsaker bør ikke flere  
personer bruke samme apparat.  
Kontakt din lege hvis du er usikker på om  
du kan bruke dette apparatet. I følgende  
tilfeller må apparatet bare brukes etter  
konsultasjon med lege:  
Denne garanti dækker ikke skader  
opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.  
eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl,  
som har ringe effekt på apparatets værdi  
eller funktionsdygtighed. Garantien  
bortfalder ved reparationer udført af andre  
end de af Braun anviste reparatører og  
hvor originale Braun reservedele ikke er  
anvendt.  
eksem, sår og betent hud, for  
eksempel betente hårsekker (follikulit)  
og åreknuter  
rundt føflekker  
redusert hudimmunitet, for eksempel  
diabetes mellitus, Raynauds sykdom  
blødersykdom eller nedsatt immunitet.  
Beskrivelse  
1 OptiShave-tilbehør  
2 Barberhode  
Ved service inden for garantiperioden  
afleveres eller indsendes hele apparatet  
sammen med købsbevis til et autoriseret  
Braun Service Center.  
a Skjæreblad  
b SoftStrip  
Ring 7015 0013 for oplysning om  
nærmeste Braun Service Center.  
c EasyGlide beskyttelsesputer  
d Langhårtrimmer  
e Utløserknapper  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Lamellkniv  
4 På/av-bryter  
 
32  
5 Skin Smoothing-tilbehør (kun for bruk  
på bena)  
a Avtakbar glattepute  
b Ekstra glattepute  
c Trykknapp for frigjøring av puten  
6 Trimmertilbehør for bikinilinjen  
(4 mm, 8 mm)  
bruke Skin Smoothing-tilbehøret (5), som  
vil bidra til å forbedre hudens utseende  
takket være dets glattgjørende pute. Den  
glattgjørende puten peeler huden slik at  
døde hudceller fjernes og huden revitali-  
seres og blir mer glansfull.  
Følg denne fremgangsmåten:  
7 Spesialledning  
Fjern OptiShave-tilbehøret (1) og sett  
på Skin Smoothing-tilbehøret (5).  
Når du fører ladyshaveren sakte mot  
hårenes vekstretning, må du sørge for  
at langhårtrimmeren, skjærebladet og  
glatteputen er i kontakt med huden.  
Barbering  
Silk&Soft-systemet fjerner selv de  
vanskeligste hår og gir en glansfull hud.  
Den integrerte SoftStrip strekker huden,  
og det flytende skjærebladet og langhår-  
trimmeren kommer tett inntil huden –  
alt for å sikre en perfekt, tett barbering.  
EasyGlide beskyttelsespute gir skånsom  
barbering som reduserer eventuell hud-  
irritasjon.  
Barbering og styling av armhulene og  
bikinilinjen  
I disse sensitive områdene må du sørge  
for at huden strekkes ut før barbering  
slik at skader unngås (B). Vær spesielt  
forsiktig hvis hudoverflaten er ujevn eller  
har folder. Barber ikke disse områdene  
med langhårtrimmeren.  
Det ekstra OptiShave-tilbehøret gir ekstra  
tett og komfortabel barbering av bena.  
Trykk på og skyv opp på/av-bryteren  
for å slå på ladyshaveren. Kontroller at  
TrimLock står i posisjonen «shave».  
For optimal barbering plasseres  
OptiShave-tilbehøret på barberhodet  
(A). Det sikrer perfekt tetthet og optimal  
brukervinkel, slik at både skjærebladet  
og langhårtrimmeren kommer i kontakt  
med huden.  
Barber mot hårets vekstretning.  
Først tilpasser langhårtrimmeren seg  
kroppskonturene, retter opp lange hår  
og kutter dem. Deretter fjerner skjære-  
bladet resterende stubber og gjør  
huden myk.  
Hvis det er lenge siden du har barbert  
deg, bør du ta av OptiShave-tilbehøret  
for raskere forkutting av lange hår (B).  
Sørg alltid for at både skjærebladet og  
langhårtrimmeren er i kontakt med  
huden.  
Barbering av armhulene og bikinilinjen:  
Fjern OptiShave-tilbehøret for en tettere  
barbering. Strekk alltid ut huden ved  
barbering.  
Styling av bikinilinjen:  
Lås langhårtrimmeren ved å skyve  
TrimLock til posisjonen (C1) for trimming  
av presise linjer og konturer. For å trimme  
hårene til en jevn lengde, lås langhår-  
trimmeren og sett på et av tilbehørene for  
bikinilinjen (6) på barberhodet (C2). For  
et optimalt resultat bør du barbere mot  
hårets vekstretning. Vi anbefaler at du  
bruker 4 mm-tilbehøret for å oppnå det  
raskeste og beste resultatet ved trimming  
av langt hår.  
Når du er ferdig  
Etter barbering ønsker du kanskje å  
smøre deg inn med hudkrem. Du bør  
imidlertid vente en stund med å påføre/  
bruke noe som kan irritere huden, som for  
eksempel alkoholholdige deodoranter.  
Å barbere bena med Skin Smoothing-  
tilbehøret  
I stedet for OptiShave-tilbehøret kan du  
 
33  
Bruk symaskinolje eller vaselin på  
skjærebladet og på metalldelene på  
langhårtrimmeren. Ta av barberhodet  
og påfør litt vaselin som vist i bilde-  
sekvensen (F).  
Skjærebladet og lamellkniven er  
presisjonsdeler som slites over tid. For  
å beholde optimal barberingsytelse bør  
skjæreblad og lamellkniv skiftes ut  
når du merker at barberingsytelsen  
forringes.  
Rengjøring  
Rengjøring av barberhodet med  
børsten (D1)  
Trykk inn utløserknappene for å ta  
av barberhodet. Bank bunnen av  
barberhodet forsiktig mot et jevnt  
underlag (ikke på skjærebladet).  
Børst lamellkniven og innsiden av  
barberhodet. Ikke rengjør skjærebladet  
med børsten da dette kan skade  
bladet.  
Ikke barber med skadet skjæreblad  
eller ledning.  
Rengjøring av barberhodet under  
rennende vann (D2)  
Slik skifter du ut skjæredelene  
Skjæreblad: Trykk inn utløserknappene  
for å ta av barberhodet. For å fjerne  
skjærebladet, trykk på den blå plast-  
rammen (G). Sett inn en ny fra innsiden  
av barberhodet.  
Lamellkniv: Lamellkniven tas av ved å  
trykke og vri den 90° (H1). Sett på en  
ny lamellkniv ved å trykke den inn i  
lamellknivholderen og vri 90° (H2).  
Reservedeler (skjæreblad, lamellkniv,  
glattepute) kan fås hos forhandler eller  
hos et Braun servicesenter.  
Barberhodet kan rengjøres under  
rennende vann.  
Advarsel: Koble ladyshaveren fra  
strømforsyningen før du rengjør  
barberhodet i vann.  
Trykk inn utløserknappene for å ta av  
barberhodet.  
Rens barberhodet og lamellkniven hver  
for seg under rennende varmt vann.  
Naturbasert såpe kan også brukes hvis  
den ikke inneholder skuremidler. Skyll  
bort alt skum.  
La lamellkniven og barberhodet tørke  
separat.  
Elektriske spesifikasjoner er angitt på  
spesial ledningssettet  
Hvordan rengjøre og vedlikeholde Skin  
Smoothing-tilbehøret  
Med forbehold om endringer.  
For å rengjøre Skin Smoothing-tilbehøret  
(5), tar du det først av (E) og børster  
deretter glatteputen grundig (5a). Av og til  
kan du også rengjøre den med såpevann.  
La den tørke før du bruker den igjen.  
En ekstra glattepute (5b) er inkludert for  
utskifting.  
Dette produktet oppfyller kravene  
i EU-direktivene EMC 89/336/EEC  
og Low Voltage 73/23/EEC.  
Ikke kast dette produktet sammen  
med husholdningsavfall når det  
skal kasseres. Det kan leveres hos  
et Braun servicesenter eller en  
miljøstasjon.  
Hold din Braun Silk&Soft  
BodyShave i toppform  
Skjæredelene bør oljes hver tredje  
måned (F). Hvis barberhodet vaskes  
under rennende vann, bør det oljes  
etter rengjøring.  
 
34  
Svenska  
Garanti  
Våra produkter är utformade för att  
uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet,  
funktionalitet och design. Braun Silk&Soft  
har utformats för en perfekt och bekväm  
rakning och är det perfekta valet för ben,  
armhålor och bikiniområdet. Vi hoppas att  
du kommer att ha mycket nytta av din nya  
Braun Ladyshaver.  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende  
fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved  
reparasjon eller om vi finner det  
hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der  
Braun eller Brauns distributør selger  
produktet.  
Viktigt!  
Den här apparaten har en specialsladd  
med en inbyggd, säker elförsörjning med  
extra låg spänning. Du ska därför inte  
byta ut eller ändra någon del av den efter-  
som det då finns risk för att du utsätts  
för elektriska stötar.  
Specialsladden anpassar sig automa-  
tiskt till alla spänningsförhållanden  
(från 100 till 240 V).  
Denne garantien dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.  
på skjæreblad eller lamellkniven) eller  
skader som har ubetydelig effekt på  
produktets verdi og virkemåte sitat slutt.  
Garantien bortfaller dersom reparasjoner  
utføres av ikke autorisert person eller hvis  
andre enn originale Braun reservedeler  
benyttes.  
Av hygieniska skäl bör apparaten inte  
delas med andra.  
For service i garantitiden skal hele  
produktet leveres eller sendes sammen  
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
Om du känner dig osäker på om du  
kan använda denna produkt ber vi dig  
konsultera din läkare. Denna produkt bör  
endast användas efter att ha konsulterat  
en läkare i följande fall:  
Ring 88025503 for å bli henvist til  
nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
eksem, sår, inflammerad hud såsom  
folliculitis (varfyllda hårsäckar) och  
åderbråck  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti  
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.  
runt födelsemärken  
minskad hudimmunitet, t.ex. diabetes  
mellitus, Raynauds sjukdom  
blödarsjuka eller nedsättning av  
immunförsvaret  
Beskrivning  
1 OptiShave-tillbehör  
2 Rakhuvud  
a Skärblad  
b SoftStrip  
c EasyGlide-kudde  
d Trimmer för långa hårstrån  
e Frisläppningsknappar  
f
TrimLock «trim/shave»  
 
35  
3 Saxhuvud  
4 På/av-knapp  
Kontrollera alltid att både skärbladet  
och trimmern för långa hårstrån är i  
kontakt med huden.  
5 Skin Smoothing-tillbehör (endast  
avsedd att användas på benen)  
a Avtagbar utslätningskudde  
b Extra utslätningskudde  
c Tryck på knapp för att lösgöra  
kudden  
6 Bikini Zone Trimmer-tillbehör  
(4 mm, 8 mm)  
7 Specialsladd  
Raka dina ben med Skin Smoothing-  
tillbehöret  
I stället för att använda OptiShave-  
tillbehöret kan du använda Skin  
Smoothing-tillbehöret (6) som förbättrar  
utseendet på hudens yta tack vare dess  
utslätningskudde. Utslätningskudden  
peelar huden och tar bort döda hudrester,  
vilket ger huden ny vitalitet och lyster.  
Gör som följande:  
Rakning  
Ta bort OptiShave-tillbehöret (1) och  
ersätt det med Skin Smoothing-  
tillbehöret (5).  
När apparaten långsamt förs mot  
hårens växtriktning så se till att trim-  
mern för långa hårstrån, skärbladet och  
utslätningskudden är i kontakt med  
huden.  
Silk&Soft-systemet fångar upp även  
problemhårstrån med strålande resultat.  
Ett integrerat Soft&Strip-system sträcker  
huden för att ge en närmare rakning och  
det rörliga skärbladet med den rörliga  
trimmern kommer riktigt nära huden –  
allt för att ge en perfekt rakning. För en  
varsammare rakning ger EasyGlide-  
kudden mjukare glid och den minskar  
risken för hudirritation.  
Raka och trimma armhålor och  
bikinilinje  
Med extratillbehöret OptiShave kan benen  
få en extra nära och bekväm rakning.  
På dessa känsliga ställen så se till att  
du alltid rakar med utsträckt hud för att  
undvika skador (B). Var extra försiktig om  
ytan på huden är ojämn eller fnasig. Se till  
att trimmern för långa hårstrån inte vidrör  
dessa ytor.  
Tryck och skjut upp av/på-knappen för  
att sätta på rakapparaten. Kontrollera  
att TrimLock är i position «shave».  
För bästa rakresultat placeras  
OptiShave-tillbehöret på rakhuvudet  
(A). Det ger en perfekt närhet och  
optimal användningsvinkel så att både  
skärbladet och trimmern för långa  
hårstrån är i kontakt med huden.  
För rakapparaten långsamt mot  
hårstrånas riktning. Trimmern för långa  
hårstrån anpassar sig till kroppens  
konturer och reser först alla långa  
hårstrån innan de klipps av. Skärbladet  
följer sedan efter och tar hand om  
eventuellt stubb.  
Raka armhålor och bikinilinje:  
Ta bort OptiShave-tillbehöret för en  
perfekt passform. Håll alltid huden sträckt  
vid rakning.  
Trimning av bikinilinjen:  
För precisa linjer och konturer, som  
bikinilinjen, låser du trimmern för långa  
hårstrån genom att skjuta TrimLock till  
positionen «trim» (C1). Om du vill trimma  
hårstråna till samma längd låser du  
trimmern för långa hårstrån och sätter ett  
av Bikini Zone Trimmer-tillbehören (6) på  
rakhuvudet (C2). För att uppnå bästa  
resultat förs rakapparaten långsamt mot  
hårstrånas växtriktning. För ett snabbt  
Om du inte rakat dig på länge kan du  
ta bort OptiShave-tillbehöret för en  
snabbare trimning av de långa  
hårstråna (B).  
 
36  
och bra resultat när du trimmar långa  
hårstrån rekommenderar vi att du  
använder tillbehöret på 4 mm.  
En extra utslätningskudde (5b) inkluderas  
för utbyte.  
Håll din Braun Silk&Soft i  
topptrim  
När du är klar  
Efter rakningen kan det vara bra att  
återfukta huden med lite hudkräm  
eller lotion. Undvik dock att använda  
irriterande ämnen, som alkoholbaserade  
deodoranter, direkt efter rakningen.  
Rakapparatens komponenter ska  
smörjas regelbundet var tredje månad  
(F). Om du rengör rakhuvudet under  
rinnande vatten ska det smörjas efter  
varje rengöring.  
Smörj skärbladet och metalldelarna i  
trimmern för långa hårstrån med  
symaskinsolja eller vaselin. Ta sedan  
bort rakhuvudet och applicera lite  
vaselin enligt bilden i avsnitt (F).  
Skärbladet och saxhuvudet är  
precisionskomponenter som slits med  
tiden. För att rakapparaten ska behålla  
optimal prestanda ska du byta ut skär-  
bladet och saxhuvudet när du märker  
en försämrad rakningsprestanda.  
Raka aldrig med ett skadat skärblad  
eller en skadad sladd.  
Så här byter du ut rakapparatens delar  
Skärblad: Tryck på frisläppningsknap-  
parna för att ta bort rakhuvudet.  
Tryck på den blå plastramen (G) för  
att ta bort skärbladet. Sätt dit ett nytt  
skärblad genom att föra in det från  
rakhuvudets insida.  
Rengöring  
Rengör rakhuvudet med borsten (D1)  
Tryck på frisläppningsknapparna för att  
ta bort rakhuvudet. Knacka försiktigt  
rakhuvudets botten mot en plan yta  
(inte på bladet).  
Borsta rent saxhuvudet och insidan på  
rakhuvudet. Du ska dock inte rengöra  
skärbladet med borsten eftersom detta  
kan skada bladet.  
Rengör rakhuvudet under rinnande  
vatten (D2)  
Rakhuvudet går att rengöra under  
rinnande kranvatten.  
Varning: Koppla loss nätsladden  
från rakapparaten innan den  
rengörs med vatten.  
Tryck på frisläppningsknapparna för att  
ta bort rakhuvudet.  
Skölj rakhuvudet och saxhuvudet sepa-  
rat med varmt vatten. En naturbaserad  
tvål som inte innehåller några partiklar  
eller slipmedel kan också användas.  
Skölj av allt lödder.  
Saxhuvud: För att ta bort saxhuvudet  
så tryck och vrid det 90° (H1). Ta sedan  
av det. Sätt dit ett nytt saxhuvud  
genom att trycka fast det på saxhuvu-  
dets hållare och vrida 90° (H2).  
Ersättningsdelar (skärblad, saxhuvud,  
utslätningskudde) kan erhållas från din  
återförsäljare eller Braun Customer  
Service Centres.  
Låt saxhuvudet och rakbladet torka  
separat.  
Så rengör och underhåller du Skin  
Smoothing-tillbehöret  
För att rengöra Skin Smoothing-tillbe-  
höret (5) så ta bort det (E) och borsta av  
utslätningskudden (5a) ordentligt. Du kan  
också tvätta det med tvål och vatten. Låt  
det torka innan du använder det igen.  
För elektriska specifikationer, se texten på  
specialsladden.  
Med förbehåll för ändringar.  
 
37  
Suomi  
Denna produkt uppfyller  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään  
bestämmelserna i EU-direktiven  
89/336/EEG om elektromagnetisk  
kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG  
om lågspänningsutrustning.  
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja  
muotoiluvaatimukset. Braun Silk&Soft on  
kehitetty täydelliseen ja miellyttävään  
ihokarvojen poistoon. Se on erinomainen  
valinta säärille, kainaloille ja bikinialueelle.  
Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä  
uudesta Braun lady shaveristäsi.  
När produkten är förbrukad får  
den inte kastas tillsammans med  
hushållssoporna. Avfallshantering  
kan ombesörjas av Braun  
Tärkeää  
servicecenter eller på din lokala  
återvinningsstation.  
Laitteen verkkojohto on varustettu  
matalajännitesovittimella. Sähköiskun  
vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen  
mitään osia tai tee mitään muutoksia.  
Verkkojohto soveltuu automaattisesti  
kaikkeen vaihtovirtaan maailman-  
laajuisesti (100–240 V).  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två  
år från och med inköpsdatum. Under  
garantitiden kommer vi utan kostnad, att  
avhjälpa alla brister i apparaten som är  
hänförbara till fel i material eller utförande,  
genom att antingen reparera eller byta ut  
hela apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där  
denna apparat levereras av Braun eller  
deras auktoriserade återförsäljare.  
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden  
käyttää laitetta.  
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta  
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi.  
Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi  
käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu  
lääkärin kanssa:  
ihottuma, haavat, tulehtunut iho kuten  
karvan juuritupen tulehdus (märkivät  
rakkulat) ja suonikohjut  
ajaminen luomien ympäriltä  
ihon heikentynyt vastustuskyky, esim.  
diabetes, Raynaud’n oireyhtymä  
verenvuototauti tai heikko  
Denna garanti gäller inte: skada på grund  
av felaktig användning, normalt slitage  
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador  
som har en försumbar effekt på värdet  
eller apparatens funktion. Garantin  
upphör att gälla om reparationer utförs  
av icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
vastustuskyky.  
Laitteen osat  
1 OptiShave-lisäosa  
2 Ajopää  
För att erhålla service under garantitiden  
skall den kompletta apparaten lämnas in  
tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
a Teräverkko  
b SoftStrip-liuskat  
c EasyGlide-pehmuste  
d Pitkien ihokarvojen viimeistelijä  
e Vapautuspainikkeet  
Ring 020-213321 för information om  
närmaste Braun verkstad.  
f
Trimmauksen lukitus «trim/shave»  
3 Leikkuri  
4 Virtakytkin  
 
38  
5 Skin Smoothing -lisäosa (ainoastaan  
säärille)  
a Irrotettava tasoitustyyny  
b Varatyyny  
c Tyynyn vapautuspainike  
6 Lisäosat bikinialueen trimmaukseen  
(4 mm, 8 mm)  
Säärien ajaminen Skin Smoothing  
-lisäosalla  
OptiShave-lisäosan asemasta voit käyttää  
Skin Smoothing -lisäosaa (5), joka auttaa  
parantamaan ihon pinnan yleisilmettä  
tasoitustyynyn ansiosta. Tasoitustyyny  
kuorii ihoa ja poistaa kuolleita ihosoluja,  
jolloin iho virkistyy ja saa säteilevän  
ilmeen.  
7 Verkkojohto  
Toimi seuraavasti:  
Poista OptiShave-lisäosa (1) ja aseta  
Skin Smoothing -lisäosa (5) sen tilalle.  
Varmista ohjatessasi laitetta hitaasti  
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan,  
että pitkien ihokarvojen viimeistelijä,  
teräverkko ja tasoitustyyny ovat  
kosketuksissa ihoon.  
Ajaminen  
Säteilevän ihon ja tarkan ajotuloksen  
takaavat ongelmallisiinkin ihokarvoihin  
ulottuva Silk&Soft-toiminto, integroitu  
ihoa venyttävä SoftStrip ja ihoa  
myötäilevä jousitettu ajopää sekä  
jousitettu pitkien ihokarvojen viimeistelijä.  
Hellävaraisen ajotuloksen mahdollistaa  
EasyGlide-pehmuste, joka liukuu iholla  
pehmeästi ja vähentää ihoärsytystä.  
OptiShave-lisäosa takaa erittäin tarkan ja  
miellyttävän säärikarvojen ajon.  
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen ja  
muotoilu  
Varmista ajaessasi näitä herkkiä alueita,  
että venytät ihoa vaurioiden välttämiseksi  
(B). Ole erityisen varovainen, jos ihon  
pinta on epätasainen tai siinä on näppyjä.  
Älä kosketa niihin pitkien ihokarvojen  
viimeistelijällä.  
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä  
ylöspäin. Varmista, että trimmauksen  
lukituspainike on «shave»-asennossa.  
Ihanteellisen ajotuloksen saat  
asettamalla OptiShave-lisäosan  
ajopäähän (A). Sen ansiosta ajo on  
erittäin tarkka ja käyttökulma ihanteel-  
linen, koska sekä teräverkko että  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat  
kosketuksissa ihoon.  
Kainaloiden ja bikinialueen ajaminen:  
Poista OptiShave-lisäosa, jolloin ulotut  
paremmin ajettavalle alueelle. Venytä ihoa  
ajaessasi.  
Bikinialueen muotoilu:  
Liikuta laitetta hitaasti ihokarvojen  
kasvusuuntaa vastaan. Ensin pitkien  
ihokarvojen viimeistelijä myötäilee ihon  
kaaria sekä nostaa ja katkaisee pitkät  
ihokarvat. Sen jälkeen teräverkko  
poistaa sängen.  
Poista OptiShave-lisäosa, mikäli et ole  
ajanut ihokarvoja pitkään aikaan. Näin  
saat poistettua pidemmät ihokarvat  
nopeasti (B).  
Kun muotoilet tarkkoja rajauksia,  
lukitse pitkien ihokarvojen viimeistelijä  
työntämällä trimmauksen lukituspainike  
asentoon «trim» (C1). Jos haluat  
ihokarvoista samanpituiset, lukitse  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ja aseta  
bikinialueen trimmaukseen tarkoitettu  
lisäosa (6) ajopäähän (C2). Optimaalisen  
tuloksen saat, kun liikutat laitetta hitaasti  
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Pitkiä  
ihokarvoja muotoillessa saavutat nopean  
ja parhaan lopputuloksen, kun käytät  
4 mm:n lisäosaa.  
Varmista aina, että sekä teräverkko että  
pitkien ihokarvojen viimeistelijä ovat  
kosketuksissa ihoon.  
 
39  
Kun olet valmis  
Braun Silk&Softin pitäminen  
huippukunnossa  
Ihokarvojen ajamisen jälkeen voit levittää  
iholle kosteusvoidetta. Vältä kuitenkin  
käyttämästä välittömästi ajamisen jälkeen  
ihoa ärsyttäviä aineita, kuten alkoholia  
sisältäviä deodorantteja.  
Ajo-osat tulee voidella säännöllisesti  
3 kuukauden välein (F). Jos puhdistat  
ajopään juoksevassa vedessä, voitele  
se jokaisen puhdistuksen jälkeen.  
Lisää ohutta koneöljyä tai vaseliinia  
teräverkkoon ja pitkien ihokarvojen  
viimeistelijän metalliosiin. Poista sen  
jälkeen ajopää ja lisää hiukan vaseliinia  
F-osion kuvan osoittamalla tavalla.  
Teräverkko ja leikkuri ovat hienome-  
kaanisia osia, jotka kuluvat ajan  
myötä. Ihanteellisen ajosuorituksen  
takaamiseksi teräverkko ja leikkuri  
kannattaa vaihtaa, kun ajotulos alkaa  
heikentyä.  
Puhdistaminen  
Ajopään puhdistaminen harjalla (D1)  
Irrota ajopää painamalla  
vapautuspainikkeita. Kopauta ajopään  
pohjaa kevyesti tasaista pintaa vasten  
(ei teräverkkoon).  
Harjaa leikkuri ja ajopään sisäpuoli.  
Älä kuitenkaan puhdista harjalla  
teräverkkoa, sillä teräverkko voi  
vahingoittua.  
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai  
verkkojohto on vahingoittunut.  
Ajo-osien vaihtaminen  
Teräverkko: Irrota ajopää painamalla  
vapautuspainikkeita. Irrota teräverkko  
painamalla sinistä muovikehystä (G).  
Asenna uusi teräverkko ajopään  
sisäpuolelta.  
Ajopään puhdistaminen juoksevassa  
vedessä (D2)  
BAjopään voi puhdistaa  
juoksevassa vedessä.  
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä  
ennen kuin puhdistat ajopään  
vedellä.  
Leikkuri: Poista leikkuri painamalla ja  
kääntämällä sitä 90° (H1), jonka jälkeen  
voit irrottaa sen. Asenna uusi leikkuri  
painamalla se leikkurin pidikkeeseen ja  
kääntämällä 90° (H2).  
Vaihto-osia (teräverkko, leikkuri,  
tasoitustyyny) voit ostaa kauppiaaltasi  
tai Braun-huoltoliikkeestä.  
Irrota ajopää painamalla vapautus-  
painikkeita.  
Huuhtele ajopää ja leikkuri erikseen  
lämpimässä juoksevassa vedessä.  
Myös luonnonaineista valmistettua  
saippuaa voi käyttää, jos se ei sisällä  
hiukkasia eikä hankaavia aineosia.  
Huuhtele kaikki vaahto pois.  
Jätä leikkuri ja teräverkko kuivumaan  
erillään.  
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot  
matalajännitesovittimesta.  
Skin Smoothing -lisäosan  
puhdistaminen ja huolto  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Puhdista Skin Smoothing -lisäosa (5)  
irrottamalla se (E) ja harjaamalla sen  
jälkeen tasoitustyyny (5a) huolellisesti.  
Voit myös pestä sen ajoittain saip-  
puavedellä. Anna kuivua ennen uudel-  
leenkäyttöä.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin  
89/336/EEC mukaiset EMC-vaati-  
mukset sekä matalajännitettä  
koskevat säännökset (73/23 EEC).  
Mukana toimitetaan varatyyny (5b).  
 
40  
Polski  
Nasze wyroby spełniają najwyższe  
wymagania dotyczące jakości, funkcjo-  
nalności i wzornictwa. Golarka dla kobiet  
Braun Silk&Soft została opracowana  
tak, aby zapewnić dokładne i wygodne  
golenie. Doskonale nadaje się do golenia  
nóg, pach oraz okolic bikini. Życzymy  
zadowolenia z użytkowania nowej golarki  
dla kobiet marki Braun.  
Kun laite on tullut elinkaarensa  
päähän, säästä ympäristöä äläkä  
hävitä sitä kotitalousjätteiden  
mukana. Hävitä tuote viemällä se  
Braun-huoltoliikkeeseen tai  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
Ważne  
Takuu  
Golarka jest dostarczana wraz ze  
specjalnym kablem wyposażonym  
w wbudowany zasilacz dostarczający  
bezpieczne, niskie napięcie. Elementów  
kabla nie wolno wymieniać ani modyfiko-  
wać, ponieważ grozi to porażeniem  
prądem elektrycznym.  
Zasilacz wbudowany w specjalny kabel  
sieciowy automatycznie dostosowuje się  
do każdego napięcia sieciowego od 100  
do 240 V.  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden  
takuun ostopäivästä lukien Suomessa  
voimassa olevien alan takuuehtojen  
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan  
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan  
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai  
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on  
voimassa kaikkialla maailmassa sillä  
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.  
maassa Braunin tai virallisen  
Ze względów higienicznych golarki  
powinna używać tylko jedna osoba.  
maahantuojan toimesta.  
Wszelkie wątpliwości dotyczące  
użytkowania golarki należy konsultować  
ze swoim lekarzem.  
W wymienionych poniżej przypadkach  
golarki można używać wyłącznie  
po uprzednim skonsultowaniu tego  
z lekarzem:  
– wypryski skórne, rany, stany zapalne  
skóry takie, jak zapalenie mieszków  
włosowych (ropiejące mieszki włosowe)  
i żylaki  
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka  
johtuvat virheellisestä käytöstä tai  
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko  
tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata  
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi  
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.  
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta  
korjataan muualla kuin valtuutetussa  
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa  
käytetään muita kuin alkuperäisiä  
varaosia.  
– golenie wokół pieprzyków  
– zmniejszona odporność skóry w  
przypadku np. cukrzycy, choroby  
Raynauda  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun  
voimassaolon osoittamiseksi.  
– hemofilia lub obniżona odporność  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista  
saa asiakaspalvelukeskuksestamme  
numerosta 020-377877.  
Opis  
1 Nasadka goląca OptiShave  
2 Głowica golarki  
a Folia goląca  
 
41  
b Pasek SoftStrip  
Poduszka amortyzująca EasyGlide  
d Trymer do długich włosów  
e Przyciski blokady głowicy  
do długich włosów stale stykają się ze  
skórą.  
c
Golarkę należy powoli prowadzić pod  
włos. Dostosowując się do konturów  
ciała, trymer najpierw unosi wszystkie  
długie włosy, a potem ścina je.  
Następnie folia goląca gładko ścina  
wszystkie krótkie włosy.  
Jeśli nie usuwałaś owłosienia przez  
dłuższy czas, aby szybko przyciąć  
dłuższe włosy, zdejmij nasadkę  
OptiShave (B).  
f
Przełącznik golenie/tryme  
3 Blok ostrzy  
4 Wyłącznik  
5 Nasadka wygładzająca (wyłącznie do  
golenia nóg)  
a Zdejmowana poduszeczka  
wygładzająca  
b Zapasowa poduszeczka  
wygładzająca  
Podczas golenia zawsze zwracaj  
uwagę, aby folia goląca i trymer do  
długich włosów dotykał skóry.  
c
Przycisk blokady poduszeczki  
6 Nasadki do golenia okolic bikini  
(4 mm, 8 mm)  
7 Specjalny kabel sieciowy  
Golenie nóg przy pomocy nasadki  
wygładzającej  
Zamiast nasadki OptiShave możesz  
używać nasadki wygładzającej (5), która  
dzięki swojej poduszeczce wygładzającej  
pomaga poprawić ogólny wygląd powie-  
rzchni skóry. Poduszeczka wygładzająca  
usuwa martwy naskórek, dzięki czemu  
ożywia skórę i nadaje jej olśniewającego  
wyglądu.  
Aby użyć tej nasadki:  
– Zdejmij nasadkę OptiShave (1) i załóż  
nasadkę wygładzającą (5).  
– Przesuwając golarkę powoli pod włos,  
zwracaj uwagę, aby trymer do długich  
włosów, folia goląca i poduszeczka  
wygładzająca dotykały skóry.  
Golenie  
System Silk&Soft umożliwia uzyskanie  
olśniewająco gładkiej skóry, ponieważ  
goli nawet trudne do usunięcia włosy.  
Wbudowany w głowicę pasek SoftStrip  
napina skórę zapewniając bliski kontakt  
z ruchomą folią golącą oraz ruchomym  
trymerem do długich włosów, a tym  
samym gwarantuje dokładne golenie. Aby  
golenie było dokładne, w głowicę golarki  
wbudowano poduszkę amortyzującą  
EasyGlide, która pozwala na gładkie  
przesuwanie golarki oraz zmniejsza  
podrażnienia skóry.  
Dodatkowa nasadka OptiShave służy do  
bardzo dokładnego i wygodnego golenia  
nóg.  
Golenie pod pachami i okolic bikini  
Podczas golenia tych wrażliwych miejsc  
upewnij się, aby zawsze golić napiętą  
skórę, co pozwoli uniknąć zranień (B).  
Szczególną ostrożność należy zachować  
podczas golenia skóry o nierównej powie-  
rzchni lub skóry z naroślami. Pamiętaj,  
aby nie dotykać takich miejsc trymerem  
do długich włosów.  
Aby włączyć golarkę, naciśnij i przesuń  
włącznik. Upewnij się, czy przełącznik  
golenie/trymer jest w pozycji «shave»  
(golenie).  
Aby uzyskać najlepsze efekty golenia,  
załóż nasadkę OptiShave (A).  
Umożliwia ona idealny kontakt golarki  
ze skórą oraz ułatwia utrzymanie  
golarki pod optymalnym kątem. Dzięki  
temu zarówno folia goląca, jak i trymer  
Golenie pod pachami i okolic bikini:  
Zdejmij nasadkę OptiShave, aby zapewnić  
 
42  
sobie dobry kontakt golarki ze skórą.  
Podczas golenia zawsze napinaj skórę.  
Głowicę golarki i blok ostrzy opłucz  
oddzielnie w ciepłej, bieżącej wodzie.  
Do mycia golarki można użyć natural-  
nego mydła, o ile nie zawiera ono  
cząstek lub substancji ścierających.  
Należy dokładnie spłukać pianę.  
Blok ostrzy oraz głowicę należy  
pozostawić do wyschnięcia.  
Modelowanie linii bikini:  
Aby wymodelować dokładną linię i  
kontury, ustaw przełącznik golenie/trymer  
w pozycji «trim» (przycinanie) (C1). Aby  
przyciąć włosy do jednakowej długości,  
ustaw przełącznik golenie/trymer w pozycji  
«trim» i załóż jedną z nasadek do golenia  
okolic bikini (6) na głowicę golarki (C2).  
Aby uzyskać najlepsze efekty, przesuwaj  
golarkę powoli pod włos. Jeśli chcesz  
szybko i skutecznie przyciąć długie włosy,  
zalecamy użycie 4 mm nasadki.  
Czyszczenie i konserwacja nasadki  
wygładzającej  
Aby oczyścić nasadkę wygładzającą (5),  
najpierw należy ją zdjąć (E), a następnie  
starannie oczyścić szczoteczką podusze-  
czkę wygładzającą (5a). Od czasu do  
czasu nasadkę można także czyścić  
w wodzie z mydłem. Przed kolejnym  
goleniem należy ją wysuszyć.  
Po goleniu  
Po zakończeniu golenia, skórę można  
nawilżyć odrobiną kremu lub balsamu.  
Bezpośrednio po goleniu należy unikać  
stosowania substancji mogących wywołać  
podrażnienia skóry takich, jak dezodo-  
ranty lub inne kosmetyki zawierające  
alkohol.  
Do zestawu dołączona jest zapasowa  
poduszeczka wygładzająca (5b).  
Konserwacja  
Elementy golące należy smarować  
regularnie co trzy miesiące (F). Jeśli  
golarka jest myta pod bieżącą wodą,  
należy ją smarować po każdym myciu.  
Folię golącą oraz metalowe elementy  
trymera do długich włosów należy  
nasmarować małą ilością lekkiego oleju  
do maszyn do szycia lub wazeliny.  
Następnie należy zdjąć głowicę golarki i  
nasmarować niewielką ilością wazeliny  
miejsce przedstawione na rysunku (F).  
Folia goląca oraz blok ostrzy są  
elementami precyzyjnymi, które z  
upływem czasu ulegają zużyciu. Aby  
zapewnić optymalne działanie golarki,  
folię oraz blok ostrzy należy wymienić,  
gdy zauważy się pogorszenie skuteczn-  
ości golenia.  
Czyszczenie  
Czyszczenie głowicy golarki przy  
pomocy szczoteczki (D1)  
Aby zdjąć głowice golarki, naciśnij  
przyciski blokady. Delikatnie stukaj  
dolną częścią głowicy o płaską  
powierzchnię (nie dotykaj folii).  
Oczyść szczoteczką blok ostrzy oraz  
wnętrze głowicy golarki. Folii golącej  
nie należy czyścić szczoteczką,  
ponieważ grozi to jej uszkodzeniem.  
Czyszczenie głowicy golarki pod  
bieżącą wodą (D2)  
Głowicę golarki można czyścić po  
bieżącą wodą.  
Uwaga: Przed oczyszczeniem  
głowicy w wodzie, należy  
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka  
sieciowego.  
Urządzenia nie należy używać z  
uszkodzoną folią golącą lub kablem  
sieciowym.  
Wymiana ostrzy i folii golącej  
Folia goląca: Aby zdjąć głowice golarki,  
naciśnij przyciski blokady. Aby wyjąć  
Aby zdjąć głowicę golarki, naciśnij  
przyciski blokady.  
 
43  
folię golącą, naciśnij niebieską plastiko-  
wą ramkę (G). Aby zamocować nową  
folię, włóż ją do wnętrza głowicy  
golarki.  
Blok ostrzy: Aby zdjąć blok ostrzy,  
naciśnij go i obróć o 90° (H1), a nastę-  
pnie wyjmij go. Aby zamocować nowy  
blok ostrzy, dociśnij go do uchwytu i  
obróć o 90° (H2).  
Części podlegające wymianie (folia  
goląca, blok ostrzy, poduszeczka  
wygładzająca) można zakupić w  
sklepie lub punktach serwisowych  
marki Braun.  
firmę Procter and Gamble DS Polska  
sp. z.o.o. autoryzowany punkt  
serwisowy, w terminie 14 dni od daty  
dostarczenia sprzętu do  
autoryzowanego punktu serwisowego.  
2. Kupujący może wysłać sprzęt do  
naprawy do najbliżej znajdującego się  
autoryzowanego punktu serwisowego  
wymienionego przez firmę Procter and  
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub  
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w  
którym dokonał zakupu sprzętu. W  
takim wypadku termin naprawy ulegnie  
wydłużeniu o czas niezbędny do  
dostarczenia i odbioru sprzętu.  
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt  
w oryginalnym opakowaniu  
Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na  
tabliczce znamionowej specjalnego  
zestawu sieciowego.  
fabrycznym dodatkowo  
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.  
Uszkodzenia spowodowane  
niedostatecznym zabezpieczeniem  
sprzętu nie podlegają naprawom  
gwarancyjnym.  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania  
zmian.  
Produkt ten spe∏nia wymogi  
dyrektywy EMC 89/336/EEC oraz  
dyrektywy 73/23 EEC dotyczàcej  
elektrycznych urzàdzeƒ  
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z  
dokumentem zakupu i obowiązuje na  
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas  
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia  
do naprawy sprzętu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje  
czynności przewidzianych w instrukcji,  
do wykonania których Kupujący  
zobowiązany jest we własnym  
zakresie i na własny koszt.  
niskonapi´ciowych.  
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia  
do Êmieci po zakoƒczeniu jego  
u˝ytkowania. W tym przypadku  
urzàdzenie powinno zostaç  
dostarczone do najbli˝szego  
serwisu Braun lub do adekwatnego  
punktu na terenie Paƒstwa kraju,  
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku  
tego typu urzàdzeƒ.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu  
dokonywane jest na koszt Kupującego  
według cennika danego  
autoryzowanego punktu serwisowego i  
nie będzie traktowane jako naprawa  
gwarancyjna.  
Warunki gwarancji  
8. Gwarancją nie są objęte:  
1. Procter and Gamble DS Polska sp.  
z.o.o. gwarantuje sprawne działanie  
sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty  
jego wydania Kupującemu. Ujawnione  
w tym okresie wady będą usuwane  
bezpłatnie, przez wymieniony przez  
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu  
spowodowane w czasie jego  
użytkowania lub w czasie dostarczania  
sprzętu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynikłe na  
skutek:  
 
44  
Český  
– używania sprzętu do celów  
innych niż osobisty użytek;  
– niewłaściwego lub niezgodnego  
z instrukcją użytkowania,  
konserwacji, przechowywania  
lub instalacji;  
– używania niewłaściwych  
materiałów eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez  
nieuprawnione osoby;  
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby  
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,  
funkčnost a design. Braun Silk&Soft je  
navržen tak, aby zajišťoval perfektní a  
komfortní holení, jak nohou, tak i podpaží  
a linie bikin. Doufáme, že budete se svým  
novým strojkem Braun Lady shaver plně  
spokojeni.  
Upozornění  
stwierdzenie faktu takiej  
Tento strojek je vybaven speciálním  
převodníkem na nízké napětí (speciálním  
síťovým přívodem se síťovým adaptérem).  
Proto nesmíte žádnou jeho část měnit, ani  
ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít k úrazu  
elektrickým proudem.  
Speciální síťový přívod se automaticky  
přizpůsobuje všem napětím světové sítě  
(od 100 do 240 V).  
naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprzętu powoduje  
utratę gwarancji;  
– przeróbek, zmian  
konstrukcyjnych lub używania  
do napraw nieoryginalnych  
części zamiennych firmy Braun;  
c) części szklane, żarówki  
oświetlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz  
materiały eksploatacyjne.  
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento  
strojek společně s jinými osobami.  
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego  
zakupu potwierdzonej pieczątką i  
podpisem sprzedawcy karta  
gwarancyjna jest nieważna.  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany  
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie  
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień  
Kupującego wynikających z  
niezgodności towaru z umową.  
Pokud máte jakékoli pochybnosti ohledně  
použití tohoto přístroje, obraťte se prosím  
na svého lékaře. V následujících přípa-  
dech se smí tento strojek používat pouze  
po předchozí konzultaci s lékařem:  
– ekzém, poranění, zánětlivé reakce  
pokožky, jako je folikulitida (zánět  
vlasového míšku), křečové žíly  
– okolí mateřských znamének  
– snížená imunita pokožky, např.  
diabetes mellitus, Raynaudův syndrom  
– hemofilie nebo snížená imunita.  
Popis  
1 Nástavec OptiShave  
2 Holicí hlava  
a Holicí planžeta  
b SoftStrip  
c
Změkčovací podložka EasyGlide  
d Zastřihovač dlouhých chloupků  
e Uvolňovací tlačítka  
f
Přepínač TrimLock «trim/shave»  
 
45  
3 Břitový blok  
Pokud jste se neholili delší dobu,  
sejměte nástavec OptiShave, aby se  
rychleji předem oholily dlouhé chloupky  
(B).  
Vždy dbejte na to, aby oba díly,  
holicí planžeta i zastřihovač dlouhých  
chloupků, byly v kontaktu s pokožkou.  
4 Spínač zapnutí/vypnutí  
5 Peelingový nástavec (použití pouze pro  
nohy)  
a Snímatelná peelingová destička  
b Náhradní peelingová destička  
c
Tlačítko pro uvolnění peelingové  
destičky  
6 Zastřihovací nástavec pro oblast bikin  
(4 mm, 8 mm)  
7 Speciální síťový přívod  
Holení nohou s použitím peelingového  
nástavce  
Místo nástavce OptiShave můžete použít  
peelingový nástavec (5), který pomáhá  
zlepšovat celkový vzhled pokožky díky  
své peelingové destičce. Tato peelingová  
destička jemně obrušuje pokožku, a tak  
odstraňuje odumřelé buňky na jejím  
povrchu, čímž se pokožka revitalizuje a  
získává zářivý vzhled.  
Holení  
Zářivé pokožky je dosahováno díky  
tomu, že systém Silk&Soft zachytává i  
problémové chloupky, vestavěný pásek  
SoftStrip napíná pokožku pro hladké  
oholení a výkyvná holicí planžeta i  
zastřihovač dlouhých chloupků perfektně  
přiléhají k pokožce. To vše zajišťuje  
vynikající hladké oholení. Změkčovací  
podložka EasyGlide zajišťuje hladké  
klouzání po pokožce a snižuje její  
podráždění, takže holení je šetrné.  
Přídavný nástavec OptiShave umožňuje  
obzvláště hladké a komfortní holení  
nohou.  
Postupujte následovně:  
– Sejměte nástavec OptiShave (1) a  
nahraďte jej peelingovým nástavcem  
(5).  
– Když vedete strojek pomalu proti směru  
růstu chloupků, vždy se ujistěte, že  
zastřihovač dlouhých chloupků, holicí  
planžeta a peelingová destička jsou  
v kontaktu s pokožkou.  
Holení a úprava podpaží a oblasti bikin  
U těchto citlivých partií vždy dbejte  
Stiskněte a posuňte nahoru spínač  
zapnutí/vypnutí, abyste strojek zapnuli.  
Ujistěte se, že přepínač TrimLock je  
v poloze pro holení «shave».  
na to, abyste při holení pokožku napnuli,  
předejdete tak případným poraněním (B).  
Obzvláště buďte prosím opatrní, jestliže  
je povrch pokožky nerovný, na kůži jsou  
výrůstky apod. Nedotýkejte se jich zastři-  
hovačem dlouhých chloupků.  
Pro optimální výsledek holení nasaďte  
nástavec OptiShave na holicí hlavu (A).  
Tím je zajištěna perfektní přesnost  
holení a optimální úhel, protože oba  
holicí díly, holicí planžeta i zastřihovač  
dlouhých chloupků, jsou v kontaktu  
s pokožkou.  
Holení podpaží a oblasti bikin:  
Sejměte nástavec OptiShave pro  
optimální dosah. Při holení vždy držte  
pokožku napnutou.  
Pohybujte strojkem pomalu proti  
směru růstu chloupků. Holicí díly se  
přizpůsobují obrysům těla, zastřihovač  
nejprve nadzdvihne všechny delší  
chloupky a odstřihne je. Potom holicí  
planžeta dohladka oholí veškeré krátké  
chloupky.  
Úprava oblasti bikin:  
Pro zastřižení přesných linií a kontur  
zajistěte zastřihovač dlouhých chloupků  
posunutím přepínače TrimLock do polohy  
(C1). Chcete-li zastřihovat chloupky na  
 
46  
jednotnou délku, zajistěte zastřihovač  
dlouhých chloupků a nasaďte jeden ze  
zastřihovacích nástavců pro oblast bikin  
(6) na holicí hlavu (C2). Abyste dosáhli  
optimálních výsledků, pohybujte strojkem  
pomalu proti směru růstu chloupků. Pro  
rychlý a nejlepší výsledek doporučujeme  
při zastřihování dlouhých chloupků použít  
4 mm nástavec.  
Jak čistit a udržovat peelingový  
nástavec  
Abyste vyčistili peelingový nástavec (5),  
nejprve jej sejměte (E), pak důkladně  
kartáčkem vyčistěte peelingovou destičku  
(5a). Čas od času ji můžete také umýt  
mýdlem a vodou. Před opětovným  
použitím ji nechejte vyschnout.  
Náhradní peelingová destička (5b) je  
přiložena.  
Po skončení holení  
Po skončení holení můžete použít trochu  
tělového mléka nebo krému. Nicméně  
vyvarujte se bezprostředního používání  
dráždivých substancí, jako např. deodo-  
rantů obsahující alkohol.  
Udržení strojku Braun  
Silk&Soft ve špičkové formě  
Holicí díly je třeba každé 3 měsíce  
promazat (F). Pokud čistíte holicí  
strojek pod tekoucí vodou, promažte je  
po každém čištění. Naneste malé  
množství oleje na šicí stroje nebo  
vaseliny na holicí planžetu a na kovové  
části zastřihovače dlouhých chloupků.  
Pak sejměte holicí hlavu a také na ni  
aplikujte nepatrné množství vaseliny,  
jak je znázorněno na obrázku (F).  
Holicí planžeta a břitový blok jsou  
přesné součástky, které po čase  
podléhají opotřebení. Abyste udrželi  
optimální holicí výkon, vyměňte plan-  
žetu a břitový blok, jakmile zazname-  
náte snížení výkonu při holení.  
Čištění  
Čištění holicí hlavy kartáčkem (D1)  
Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte  
holicí hlavu. Jemně vyklepejte spodek  
holicí hlavy o plochou podložku (ne o  
planžetu).  
Kartáčkem vyčistěte břitový blok a  
vnitřek holicí hlavy. Holicí planžetu však  
kartáčkem nečistěte, planžeta by se tím  
mohla poškodit.  
Čištění holicí hlavy pod tekoucí vodou  
(D2)  
Neholte se, je-li poškozena planžeta  
nebo síťový přívod.  
Jak vyměnit holicí díly  
Tuto holicí hlavu lze čistit pod  
tekoucí vodou.  
Pozor: Před čištěním holicí hlavy  
pod tekoucí vodou vždy odpojte  
strojek od sítě.  
Holicí planžeta: Stiskněte uvolňovací  
tlačítka a sejměte holicí hlavu. Abyste  
mohli sejmout holicí planžetu, stiskněte  
modrý umělohmotný rámeček (G).  
Novou planžetu vložte z vnitřní strany  
holicí hlavy.  
Břitový blok: Chcete-li sejmout břitový  
blok, stiskněte jej a otočte o 90° (H1),  
pak jej vytáhněte. Nový břitový blok  
namáčkněte na držák břitového bloku a  
otočte jím o 90° (H2).  
Stiskněte uvolňovací tlačítka a sejměte  
holicí hlavu.  
Opláchněte odděleně holicí hlavu a  
břitový blok pod teplou tekoucí vodou.  
Můžete také použít přírodní mýdlo,  
pokud neobsahuje žádné částice nebo  
abrazivní látky. Opláchněte všechnu  
pěnu.  
Nechejte břitový blok a holicí hlavu  
vyschnout, každý zvlášť.  
Náhradní díly (holicí planžetu, břitový  
blok, peelingovou destičku) obdržíte u  
 
47  
maloobchodního prodejce nebo v  
servisních střediscích Braun.  
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘  
vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.  
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl  
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo  
pokud jsou opravy provedeny  
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud  
nejsou pouÏity originální díly Braun.  
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí  
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze  
uplatnit záruku.  
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto  
spotfiebiãe je 62 dB(A), coÏ pfiedstavuje  
hladinu A akustického v˘konu vzhledem  
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Technické údaje viz potisk na speciálním  
napájecím pfiívodu se síÈov˘m  
adaptérem.  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena  
práva spotfiebitele, která se ke koupi vûci  
váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
Tento pfiístroj odpovídá  
pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice  
ES 89/336/EEC) a smûrnici o  
nízkém napûtí (73/23 EEC).  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list  
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko  
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li  
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní  
doklad (dále jen doklady o koupi).  
Po skonãení Ïivotnosti  
neodhazujte prosím tento  
v˘robek do bûÏného domovního  
odpadu. MÛÏete jej odevzdat do  
servisního stfiediska Braun nebo  
na pfiíslu‰ném sbûrném místû  
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v  
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete  
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi  
do autorizovaného servisního stfiediska  
Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních  
stfiedisek je k dispozici v prodejnách  
v˘robkÛ Braun.  
Volejte bezplatnou infolinku 0800113322  
pro informaci o nejbliωím servisním  
stfiedisku Braun.  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po  
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.  
Bûhem této záruãní doby bezplatnû  
odstraníme závady na v˘robku,  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo  
zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná  
zákonná ustanovení. Záruãní doba se  
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek  
podle záznamu z opravny v záruãní  
opravû.  
zpÛsobené vadami materiálu nebo  
chybou v˘roby. Oprava bude provedena  
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou  
nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato  
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je  
tento v˘robek dodáván firmou Braun  
nebo jejím autorizovan˘m distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na  
po‰kození, vzniklá nesprávn˘m  
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné  
opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie),  
 
48  
Slovenský  
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali  
tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť  
a dizajn. Braun Silk&Soft je navrhnutý tak,  
aby zaisťoval perfektné a komfortné  
holenie tak nôh ako aj podpazušia a línie  
bikín. Dúfame, že budete so svojim novým  
strojčekom Braun Lady shaver vysoko  
spokojní.  
d Zastrihávač dlhých chĺpkov  
e Uvoľňovacie tlačidlá  
f
TrimLock «trim/shave»  
3 Britový blok  
4 Prepínač Zapnutie/Vypnutie  
5 Peelingový nástavec (použití iba pre  
nohy)  
a Snímateľná peelingová doštička  
b Náhradná peelingová doštička  
Upozornenie  
c
Tlačidlo pre uvolnenie peelingovej  
doštičky  
Tento strojček je vybavený špeciálnym  
sieťovým adaptérom na nízke napätie  
(špeciálna sieťová šnúra so sieťovým  
adaptérom). Preto nesmiete žiadnu časť  
sieťovej šnúry meniť, ani ju rozoberať.  
Inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým  
prúdom.  
Špeciálna sieťová šnúra sa automaticky  
prispôsobuje akémukoľvek napätiu bežne  
používanému vo svete (od 100 V do  
240 V).  
6 Nástavec na zastrihovanie pre oblasť  
bikín (4 mm, 8 mm)  
7 Špeciálna sieťová šnúra  
Holenie  
Žiarivú pokožku strojček zabezpečuje  
vďaka tomu, že systém Silk&Soft  
zachytáva aj problémové chĺpky,  
zabudovaný pásik SoftStrip napína  
pokožku pre hladké oholenie a výkyvná  
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých  
chĺpkov perfektne priliehajú k pokožke.  
To všetko zaisťuje vynikajúce hladké  
oholenie. Zmäkčovacia podložka  
EasyGlide zaisťuje hladké kĺzanie po  
pokožke a znižuje jej podráždenie, takže  
holenie je šetrné.  
Prídavný nástavec OptiShave umožňuje  
obzvlášť hladké a komfortné holenie nôh.  
Stlačte a posuňte nahor prepínač  
zapnutia/vypnutia, aby ste strojček  
zapli. Uistite sa, že prepínač TrimLock  
je v polohe pre holenie«shave».  
Z hygienických dôvodov nepoužívajte  
tento strojček spoločne s inými osobami.  
Pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti  
ohľadne použitia tohoto prístroja, obráťte  
sa prosím na svojho lekára.  
V nasledujúcich prípadoch sa smie tento  
strojček používať iba po predchádzajúcej  
konzultácii s lekárom:  
– ekzém, poranenie, zápalové reakcie  
pokožky, ako je folikulitida (zápal  
vlasového miešku), kŕčové žily  
– okolie materských znamienok  
– znížená imunita pokožky, napr.  
diabetes mellitus, Raynaudov syndróm  
– hemofília nebo znížená imunita.  
Pre optimálny výsledok holenia  
nasaďte nástavec OptiShave na  
holiacu hlavu (A). Tým je zaistená  
perfektná presnosť holenia a optimálny  
uhol, pretože obidva holiace diely,  
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých  
chĺpkov, sú v kontakte s pokožkou.  
Pohybujte strojčekom pomaly proti  
smeru rastu chĺpkov. Holiace diely sa  
prispôsobujú obrysom tela, zastrihávač  
najprv naddvihne všetky dlhšie chĺpky a  
Popis  
1 Nástavec OptiShave  
2 Holiaca hlava  
a Holiaca planžeta  
b SoftStrip  
c
Zmäkčovacia podložka EasyGlide  
 
49  
odstrihne ich. Potom holiaca planžeta  
dohladka oholí všetky krátke chĺpky.  
Ak ste sa dlhšiu dobu neholili, odoberte  
nástavec OptiShave, aby sa rýchlejšie  
vopred oholili dlhé chĺpky (B).  
Vždy dbajte na to, aby obidva diely,  
holiaca planžeta aj zastrihávač dlhých  
chĺpkov, boli v kontakte s pokožkou.  
(C1). Ak chcete zastrihovať chĺpky na  
jednotnú dĺžku, zaistite zastrihávač dlhých  
chĺpkov a nasaďte jeden zo zastrihávacích  
nástavcov pre oblasť bikín (6) na holiacu  
hlavu (C2). Aby ste dosiahli optimálnych  
výsledkov, pohybujte strojčekom pomaly  
proti smeru rastu chĺpkov. Pre rýchly a  
najlepší výsledok doporučujeme pri  
zastrihávaní dlhých chĺpkov použiť 4 mm  
nástavec.  
Holenie nôh s použitím peelingového  
nástavca  
Miesto nástavca OptiShave môžete použiť  
peelingový nástavec (5), ktorý pomáha  
zlepšovať celkový vzhľad pokožky vďaka  
svojej peelingovej doštičke.  
Táto peelingová doštička jemne obrusuje  
pokožku, a tak odstraňuje odumreté bunky  
na jej povrchu, čím sa pokožka revitalizuje  
a získava žiarivý vzhľad.  
Po skončení holenia  
Po skončení holenia môžete použiť malé  
množstvo telového mlieka alebo krému.  
Vyvarujte sa však bezprostrednému  
používaniu dráždivých substancií, ako  
napr. dezodorantov obsahujúcich alkohol.  
Čistenie  
Postupujte následovne:  
– Snímte nástavec OptiShave (1) a  
nahraďte ho peelingovým nástavcom  
(5).  
– Keď vediete strojček pomaly proti  
smeru rastu chĺpkov, vždy sa uistite,  
že zastrihávač dlhých chĺpkov, holiaca  
planžeta a peelingová doštička sú  
v kontaktu s pokožkou.  
Čistenie holiacej hlavy kefkou (D1)  
Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte  
holiacu hlavu. Jemne vyklepte spodok  
holiacej hlavy o plochú podložku (nie o  
planžetu).  
Kefkou vyčistite britový blok a  
vnútrajšok holiacej hlavy. Holiacu  
planžetu však kefkou nečistite, planžeta  
by sa tým mohla poškodiť.  
Holenie a úprava podpazušia a oblasti  
bikín  
Čistenie holiacej hlavy pod tečúcou  
vodou (D2)  
U týchto citlivých partií vždy dbajte na to,  
aby ste pri holení pokožku napli, predídete  
tak prípadným poraneniam (B). Obzvlášť  
buďte prosím opatrní, ak je povrch  
pokožky nerovný, na koži sú výrastky  
apod. Nedotýkajte sa ich zastrihávačom  
dlhých chĺpkov.  
Túto holiacu hlavu je možno čistiť  
pod tečúcou vodou.  
Pozor: Pred čistením holiacej hlavy  
pod tečúcou vodou vždy odpojte  
strojček od siete.  
Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a odoberte  
holiacu hlavu.  
Holenie podpazušia a oblasti bikín:  
Snímte nástavec OptiShave pre optimálny  
dosah. Pri holení vždy držte pokožku  
napnutú.  
Opláchnite oddelene holiacu hlavu a  
britový blok pod teplou tečúcou vodou.  
Môžete tiež použiť prírodné mydlo,  
pokiaľ neobsahuje žiadne častice alebo  
abrazívne látky. Opláchnite všetku  
penu.  
Úprava oblasti bikín:  
Pre zastrihnutie presných línií a kontúr  
zaistite zastrihávač dlhých chĺpkov  
posunutím prepínača TrimLock do polohy  
Nechajte britový blok a holiacu hlavu  
vyschnúť, a to každý diel osobitne.  
 
50  
Ako čistiť a udržovať peelingový  
nástavec  
Náhradné diele (holiacu planžetu,  
britový blok, peelingovú doštičku)  
obdržíte u maloobchodného predajca  
alebo v servisných strediskách Braun.  
Aby ste vyčistili peelingový nástavec (5),  
najprv ho snímte (E), potom dôkladne  
kefkou vyčistite peelingovú doštičku (5a).  
Čas od času ju môžete tiež umyť mydlom  
a vodou. Pred opätovným použitím ju  
nechajte vyschnúť.  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto  
spotrebiča je 62 dB(A), čo predstavuje  
hladinu A akustického výkonu vzhľadom  
na frekvenčný akustický výkon 1 pW.  
Náhradná peelingová doštička (5b) je  
priložená.  
Technické údaje viì potlaã na ‰peciálnej  
sieÈovej ‰núre so sieÈov˘m adaptérom.  
Udržanie strojčeka Braun  
Silk&Soft v špičkovej forme  
Zmeny sú vyhradené.  
Holiace diely je potrebné každé 3  
mesiace premazať (F). Ak čistíte holiaci  
strojček pod tečúcou vodou, premažte  
ho po každom čistení. Naneste malé  
množstvo oleja pre šijacie stroje alebo  
špeciálnej vazelíny na holiacu planžetu  
a na kovové časti zastrihávača dlhých  
chĺpkov. Následne odoberte holiacu  
hlavu a taktiež na ňu naneste malé  
množstvo špeciálnej vazelíny, ako je  
to znázornené na obr. (F).  
Holiaca planžeta a britový blok sú  
presné súčiastky, ktoré po čase  
podliehajú opotrebovaniu. Aby ste  
udržali optimálny holiaci výkon,  
vymeňte planžetu a britový blok,  
akonáhle zaznamenáte zníženie  
výkonu pri holení.  
Toto zariadenie vyhovuje  
predpisom o odru‰ení (smernica  
ES 89/336/EEC) a predpisom o  
nízkom napätí (smernica 73/23 EEC).  
Po skonãení Ïivotnosti  
neodhadzujte zariadenie do  
beÏného domového odpadu.  
Zariadenie odovzdajte do  
servisného strediska Braun alebo  
na príslu‰nom zbernom mieste  
zriadenom podºa miestnych predpisov  
a noriem.  
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená  
planžeta alebo sieťová šnúra.  
Ako vymeniť holiace diely  
Záruka  
Holiaca planžeta: Stlačte uvoľňovacie  
tlačidlá a odoberte holiacu hlavu. Aby  
ste mohli odobrať holiacu planžetu,  
stlačte modrý umelohmotný rámček  
(G). Novú planžetu vložte do vnútra  
holiacej hlavy.  
Britový blok: Ak chcete odobrať britový  
blok, stlačte ho a otočte o 90° (H1),  
následne ho vytiahnite. Nový britový  
blok nasuňte na držiak britového bloku  
a otočte ho o 90° (H2).  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku  
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja  
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby  
bezplatne odstránime závady na  
v˘robku, spôsobené vadami materiálu  
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho  
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou  
celého v˘robku. Táto záruka platí pre  
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva  
firma Braun alebo jej autorizovan˘  
distribútor.  
 
51  
Magyar  
Termékeinket a legmagasabb minőségi,  
funkcionalitás és design elvárások  
kielégítésére terveztük. A Braun Silk&Soft-  
ot a tökéletes és kényelmes borotváláshoz  
fejlesztettük ki, nagyszerű választást  
kínálva a lábakhoz, a hónaljhoz és a bikini  
vonalhoz. Reméljük, örömét leli új Braun  
Lady borotvájában.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na  
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym  
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné  
opotrebenie (napr. britového bloku a  
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú  
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie  
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v  
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky  
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa  
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj  
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.  
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné  
záruku uplatniÈ.  
Fontos  
A készüléket egy különleges integrált  
biztonságos extra alacsony feszültségű  
vezetékkel láttuk el. Kérjük semelyik  
részét se cserélje le vagy szerelje át.  
Ellenkező esetben fennáll az áramütés  
veszélye.  
A speciális vezeték automatikusan  
illeszkedik bármely feszültséghez  
világszerte (100 és 240 V között).  
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené  
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe  
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych  
predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list  
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka  
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ  
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej  
iba doklady o zakúpení).  
Higiéniai okokból ne használja másokkal  
együtt ugyanazt a készüléket.  
Ha bármi kétsége merül fel a készülék  
használatával kapcsolatban, akkor kérjük,  
konzultáljon az orvosával. A következő  
esetekben a készüléket csak azután  
használja, ha előzetesen már konzultált  
orvosával:  
– ekcéma, sebhely, gyulladt bőr esetén,  
mint pl. szőrtüszőgyulladás (gennyes  
szőrtüszőgyulladás) és visszértágulat  
fennállásakor  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v  
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu s  
dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo  
za‰lite do autorizovaného servisného  
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam  
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v  
predajniach v˘robkov Braun.  
– szemölcs körül  
– csökkenti a bőr védekező képességét,  
pl.: cukorbetegség, Raynaud kór  
fennállásakor  
– vérzékenység vagy immunelégtelenség  
esetén.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja  
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia  
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná  
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej  
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne  
v záruãnej oprave.  
Leírás  
1 OptiShave kiegészítő  
2 Borotva fej  
a Borotva szita  
b SoftStrip  
c
EasyGlide párna  
d Hosszúszőr-vágó  
 
52  
e Kiengedő kapcsoló  
Lassan, a szőr növekedésével  
ellentétes irányba mozgassa a  
készüléket. A test vonalát követve a  
hosszúszőr-vágó először felállítja, majd  
levágja a hosszú szálakat. Ezután  
következik a borotva szita, hogy  
eltávolítson minden borostát.  
Amennyiben már hosszabb ideje nem  
borotválkozott, vegye le az OptiShave  
feltétet, hogy gyorsabban levághassa a  
hosszú szálakat (B).  
f
TrimLock (trimmel/borotvál)  
«trim/shave»  
3 Vágó blokk  
4 Be/ki kapcsoló  
5 Skin Smoothing bőrsimító kiegészítő  
(csak lábon használható)  
a Levehető simító párna  
b Tartalék simító párna  
c
Nyomógomb, a párna  
kiengedéséhez  
6 Bikini Zóna Trimmelő kiegészítő  
(4 mm, 8 mm)  
7 Speciális vezeték  
Mindig győződjön meg róla, hogy mind  
a borotva szita, mind a hosszúszőr-  
vágó érintkezik a bőrrel.  
Lábszőrtelenítés a Skin Smoothing  
feltéttel  
Borotválkozás  
Az OptiShave feltét helyett, használhatja a  
Skin Smoothing bőrsimító kiegészítőt, (5)  
mely segít kiemelni a bőrfelszín általános  
szépségét a simító párnának köszön-  
hetően. A simító párna lehámlassza az  
elhalt bőr részeket, így feléleszti a bőrt,  
és ragyogó külsőt biztosít.  
A ragyogó bőrért, a Silk&Soft rendszer  
még a problémás szálakat is befogja;  
az integrált SoftStrip kifeszíti a bőrt, így  
még szorosabb hozzáférést biztosít a  
borotvának; továbbá a lebegő borotva  
szita és a lebegő hosszúszőr-vágó  
hozzásimul a bőrhöz – így mindezek  
hozzájárulnak a tökéletesen sima  
borotválkozáshoz. A kíméletes borotválás  
érdekében az EasyGlide párna segíti a  
borotvafej akadálymentes siklását a  
bőrfelületen, ezzel is csökkentve a  
bőrirritáció lehetőségét. Az OptiShave  
kiegészítő biztosítja a lábak alapos,  
kíméletes szőrtelenítését.  
Kövesse az alábbiakat:  
– Vegye le az OptiShave kiegészítőt (1)  
és helyettesítse azt a Skin Smoothing  
feltéttel (5).  
– Mikor a készüléket lassan a szőr  
növekedésével ellentétesen irányítja,  
győződjön meg róla, hogy a  
hosszúszőr-vágó, a borotva szita és a  
simító párna érintkezik-e a bőrrel.  
Nyomja meg és csúsztassa felfelé a  
be/kikapcsoló gombot a készülék  
bekapcsolásához. Győződjön meg  
arról, hogy a TrimLock a «shave»  
(borotválkozás) helyzetben van.  
Optimális borotválkozási eredmény  
elérése érdekében, helyezze fel az  
OptiShave kiegészítőt a borotvafejre  
(A). Ez tökéletes közelséget és  
optimális használati szöget biztosít,  
mind a borotva szita, mind pedig a  
hosszúszőr-vágó számára, így azok a  
legmegfelelőbb módon érintkeznek a  
szőrtelenítendő felülettel.  
A hónalj és a bikini vonal szőrtelenítése  
és a formázása  
Bizonyosodjon meg róla, hogy ezeken az  
érzékeny területeken mindig kifeszíti a  
bőrt a sérülések elkerülése érdekében (B).  
Kérjük különösen figyelmesen  
szőrtelenítsen ezen a területen, ha a  
bőrfelület nem egyenletes. Győződjön  
meg róla, hogy a hosszúszőr-vágó nem  
érintkezik-e ezekkel a részekkel.  
A hónalj és a bikini vonal borotválása:  
A tökéletes hozzáféréshez vegye le az  
 
53  
OptiShave kiegészítőt. Mindig feszítse  
ki a bőrét, mikor borotválkozik.  
mely nem tartalmaz szemcsés és  
dörzsölő részeket. Öblítse le az összes  
habot.  
Bikini rész formázása:  
Hagyja, hogy külön megszáradjon a  
kés és a borotva szita is.  
A tökéletes vonalak és kontúrok  
eléréséhez kapcsolja be a hosszúszőr-  
vágót a TrimLock (C1) helyzetbe való  
csúsztatásával. Ahhoz, hogy egyenletes  
hosszúra vágja a szőrzetet, kapcsolja le a  
hosszúszőr-vágót és helyette  
csatlakoztassa a Bikini Zóna Trimmelő  
kiegészítőt (6) a borotva fejre (C2). Az  
optimális eredményhez mozgassa lassan  
a készüléket a szőr növekedésével  
ellentétes irányba. A gyors és kívánt  
eredményhez a 4 mm-es kiegészítő  
használatát javasoljuk.  
Hogyan tisztítsa és tartsa karban a Skin  
Smoothing feltétet  
Ahhoz, hogy megtisztítsa a Skin  
Smoothing feltétet (5), először vegye azt  
le (E), majd alaposan kefélje át a simító  
párnát (5a). Időről időre szappanos vízzel  
mossa át. Hagyja kiszáradni, mielőtt újra  
használná azt.  
A tartalék simító párnát (5b) csere  
részként mellékeltük.  
Szőrtelenítés után  
Hogyan tartsa csúcsformában  
a Braun Silk&Soft készülékét  
Borotválkozás után használjon egy  
kevés testápolót. Az esetleges irritáció  
elkerülése érdekében kerülje az irritáló,  
ingeréő szerek alkalmazását, mint pl.:  
alkoholos dezodorok.  
A borotva részeket 3 havonta rendsze-  
resen be kell olajozni (F). Ha folyóvíz  
alatt tisztítja a borotvát, minden egyes  
alkalom után olajozza be.  
Cseppentsen egy kevés könnyű  
gépolajat vagy vazelint a borotva  
szitára és a hosszúszőr-vágó fém  
részeire. Majd vegye le a borotva fejet,  
és újból adagoljon egy kevés vazelint  
az ábra szerint (F).  
A borotva szita és a kés precíziós  
alkatrészek, amelyek idővel  
elhasználódnak. Az optimális borotva  
teljesítmény fenntartása érdekében  
cserélje le a szitát és a kést, mikor  
azt veszi észre, hogy csökkent a  
borotválkozási teljesítmény.  
Tisztítás  
Borotva fej tisztítása kefével (D1)  
Nyomja be a kieresztő kapcsolót, hogy  
levehesse a borotva fejet. Kocogtassa  
óvatosan a borotva alját egy lapos  
felülethez (de ne a szitát).  
Seperje ki a kést és a borotva belsejét.  
A borotva szitát azonban ne a kefével  
tisztítsa, mert megrongálódhat a szita.  
A borotva fej tisztítása folyóvízben (D2)  
A borotva fej tisztítható  
folyóvízben.  
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy  
vezetékkel.  
Figyelmeztetés: Húzza ki a  
borotvát az elektromos aljzatból,  
mielőtt folyóvízben elmosná azt.  
Hogyan cseréljen borotva alkatrészt  
Borotva szita: Nyomja meg a kiengedő  
kapcsolót, hogy levehesse a borotva  
fejet. A borotva szita levételéhez  
nyomja meg a kék műanyag keretet  
(G). Egy új feltételéhez a borotva fej  
belseje felől helyezze azt fel.  
Nyomja meg a kiengedő kapcsolót,  
hogy levehesse a borotva fejet.  
Öblítse át a borotva fejet és a kést  
külön folyóvíz alatt. Használhat  
természetes alapanyagú szappant,  
 
54  
Kés: A kés eltávolításához nyomja meg  
és fordítsa el azt 90°-al (H1), majd  
vegye le. Egy új kés felhelyezéséhez,  
nyomja be az új kést tartóba és  
forgassa le 90°-al (H2).  
Cserealkatrészek (borotva szita, kés,  
simító párna) beszerezhetők a  
viszonteladóktól vagy a Braun  
szakszervizeknél.  
rendeltetésszerű használatára vezethetők  
vissza, valamint azok az apróbb hibák,  
amelyek a készülék értékét, vagy  
használhatóságát nem befolyásolják.  
A garancia nem vonatkozik a gyorsan  
kopó, rendszeresen cserélendő  
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)  
A jótállási igény érvényesítésére  
vonatkozó részletes tájékoztató a  
készülék csomagolásában található.  
Elektromos adattábla az adapteren  
található.  
ZadrÏano pravo na izmjene.  
A termék megfelel mind az EMC  
követelményrendszerének, amint  
az az Európa Tanács 89/336/EEC  
direktívájában szerepel, mind pedig az  
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak  
(73/23/EEC).  
A környezetszennyezés elkerülése  
érdekében arra kérjük, hogy a  
készülék hasznos élettartalma  
végén ne dobja azt a háztartási  
szemétbe. A mıködésképtelen  
készüléket leadhatja a Braun  
szervizközpontban, vagy az országa  
szabályainak megfelelŒ módon dobja  
a hulladékgyıjtŒbe.  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei  
megbízhatóságát, készülékeire két év  
garanciát vállal, azzal a megkötéssel,  
hogy a jótállási igényt a készülék  
csomagolásában található Jótállási  
Nyilatkozatban feltüntetett Braun  
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek  
azok a meghibásodások, amelyek a  
készülék szakszerűtlen, vagy nem  
 
55  
Slovenski  
Naši izdelki so zasnovani tako, da  
ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,  
funkcionalnosti in dizajna. Braunov  
brivnik Silk&Soft je bil razvit za popolno  
in udobno britje in predstavlja idealen  
pripomoček za britje nog, podpazduh in  
bikini predela. Želimo si, da bi svoj novi  
Braunov ženski brivnik z veseljem  
uporabljali.  
3 Blok rezil  
4 Stikalo za vklop/izklop  
5 Nastavek za glajenje kože (samo za  
uporabo na nogah)  
a Snemljiv vložek za glajenje  
b Nadomestni vložek za glajenje  
c
Tipka za sprostitev vložka za  
glajenje  
6 Nastavka za bikini predel (4 mm, 8 mm)  
7 Posebna priključna vrvica  
Pomembna opozorila  
Brivnik je opremljen s posebno  
priključno vrvico z vgrajenim varnostnim  
nizkonapetostnim napajanjem. Njegovih  
delov ne smete zamenjati ali jih kakorkoli  
spremeniti. V nasprotnem primeru obstaja  
nevarnost električnega udara.  
Posebna priključna vrvica se samodejno  
prilagodi katerikoli napetosti AC  
(od 100 do 240 V).  
Britje  
Sistem Silk&Soft zajame tudi problema-  
tične dlačice, integrirani trak SoftStrip  
napne kožo, da zagotovi temeljitejše  
britje, gibljiva mrežica brivnika in gibljiv  
prirezovalnik daljših dlak pa objameta  
kožo, da zagotovita popolnoma gladko  
britje – rezultat je sijoča koža. Blazinica  
EasyGlide poskrbi za nežno britje, saj  
zagotavlja gladko drsenje brivnika in  
zmanjša razdraženost kože.  
Iz higienskih razlogov ni priporočljivo, da  
brivnik uporablja več oseb.  
Če ste v dvomih glede uporabe aparata,  
se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih  
primerih se pred uporabo brivnika  
obvezno posvetujte z zdravnikom:  
– če imate ekcem, rane, vnetne reakcije  
kože, npr. folikulitis (gnojno vnetje  
foliklov), ali krčne žile;  
Dodatni nastavek OptiShave omogoča  
posebej temeljito in udobno britje nog.  
Brivnik vključite tako, da pritisnete na  
stikalo za vklop/izklop in ga potisnete  
navzgor. Preverite, ali je stikalo  
TrimLock v položaju «shave» (= britje).  
Za doseganje optimalnih rezultatov  
britja na glavo brivnika (A) namestite  
nastavek OptiShave. Nastavek  
zagotavlja popolnoma gladko britje in  
uporabo pod optimalnim kotom, tako  
da sta mrežica brivnika in prirezovalnik  
daljših dlak ves čas v stiku s kožo.  
Brivnik počasi pomikaje v nasprotni  
smeri rasti dlak. Prirezovalnik daljših  
dlak, ki se prilagodi linijam telesa,  
najprej privzdigne vse daljše dlake in jih  
prireže. Nato mrežica brivnika odstrani  
ostre kratke dlačice.  
– britje okoli kožnih znamenj;  
– zmanjšana odpornost kože, npr. zaradi  
sladkorne bolezni, Raynaudove  
bolezni;  
– hemofilija in imunska pomanjkljivost.  
Opis  
1 Nastavek OptiShave  
2 Glava brivnika  
a Mrežica brivnika  
b Trak SoftStrip  
c
Blazinica EasyGlide  
d Prirezovalnik daljših dlak  
e Tipki za sprostitev  
Če se že dalj časa niste obrili,  
odstranite nastavek OptiShave, da bo  
prirezovanje daljših dlačic potekalo  
hitreje (B).  
f
Stikalo TrimLock (prirezovanje/britje)  
«trim/shave»  
 
56  
Vedno poskrbite, da sta oba – mrežica  
brivnika in prirezovalnik daljših dlak –  
ves čas v stiku s kožo.  
nasprotni smeri rasti dlak. Za hitrejše in  
boljše rezultate pri prirezovanju daljših  
dlak vam priporočamo, da uporabite  
4 mm nastavek.  
Britje nog z nastavkom za glajenje kože  
Namesto nastavka OptiShave lahko  
uporabite tudi nastavek za glajenje kože  
(5), ki zahvaljujoč posebni blazinici  
pomaga izboljšati videz površine kože.  
Blazinica za glajenje s kože odstrani  
odmrle delce in jo tako poživi ter ji podari  
sijoč videz.  
Po koncu britja  
Po britju lahko na kožo nanesete kremo ali  
losjon za telo. Vendar se neposredno po  
britju izogibajte uporabi izdelkov, ki dražijo  
kožo, kot so dezodoranti z vsebnostjo  
alkohola.  
Ravnajte po naslednjem postopku:  
– Odstranite nastavek OptiShave (1) in  
namestite nastavek za glajenje kože  
(5).  
– Ko z brivnikom počasi drsite po koži v  
nasprotni smeri rasti dlak, poskrbite, da  
bodo prirezovalnik daljših dlak, mrežica  
brivnika in blazinica za glajenje ves čas  
v stiku s kožo.  
Čiščenje  
Čiščenje glave brivnika s ščetko (D1)  
Pritisnite tipki za sprostitev, da  
odstranite glavo brivnika. Dno glave  
brivnika previdno iztrkajte na ravni  
površini (ne ob mrežico).  
Blok rezil in notranjost glave brivnika  
očistite s ščetko. Mrežice brivnika ne  
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko  
poškodujete.  
Britje in oblikovanje dlačic pod  
pazduho in na bikini predelu  
Pri britju teh občutljivih predelov poskrbite,  
da bo koža med britjem vedno napeta, da  
preprečite morebitne poškodbe (B). Če je  
površina kože neenakomerna oziroma so  
na njej izrastki, morate biti pri britju še  
posebej previdni. Pazite, da se izrastkov  
ne boste dotaknili s prirezovalnikom  
daljših dlak.  
Čiščenje glave brivnika pod tekočo  
vodo (D2)  
Glavo brivnika lahko čistite pod  
tekočo vodo.  
Opozorilo: Preden glavo brivnika  
očistite pod vodo, morate brivnik  
izključiti iz električnega omrežja.  
Pritisnite tipki za sprostitev, da odstra-  
nite glavo brivnika.  
Britje pazduh in bikini predela:  
Za temeljitejše britje odstranite nastavek  
OptiShave. Med britjem vedno napnite  
kožo.  
Glavo brivnika in blok rezil ločeno  
sperite pod toplo tekočo vodo.  
Uporabite lahko tudi naravno milo, ki  
ne vsebuje trdih delcev ali abrazivnih  
snovi. Milnico temeljito izperite.  
Blok rezil in mrežico brivnika pustite,  
da se ločeno posušita.  
Oblikovanje dlačic bikini predela:  
Za oblikovanje natančnih linij in robov  
blokirajte prirezovalnik daljših dlak, tako  
da stikalo TrimLock potisnete v položaj  
(C1). Za prirezovanje dlačic na enako-  
merno dolžino blokirajte prirezovalnik  
daljših dlak in na glavo brivnika namestite  
enega od nastavkov za bikini predel (6)  
(C2). Optimalne rezultate boste dosegli,  
če boste brivnik počasi premikali v  
Čiščenje in vzdrževanje nastavka za  
glajenje kože  
Če želite očistiti nastavek za glajenje  
kože (5), ga najprej odstranite (E), nato  
blazinico za glajenje (5a) temeljito očistite  
s ščetko. Občasno jo lahko očistite tudi z  
 
57  
milnico. Pred ponovno uporabo počakajte,  
da se posuši.  
Priložena je nadomestna blazinica za  
glajenje (5b).  
Navodila se lahko spremenijo brez  
predhodnega obvestila.  
Ta izdelek je skladen z  
evropskima smernicama o  
elektromagnetni zdruÏljivosti  
89/336/EEC in nizkonapetostnih  
napravah 73/23/EEC.  
Vzdrževanje brivnika Braun  
Silk&Soft  
Brivske dele brivnika je potrebno  
namazati vsake tri mesece (F). Če  
glavo brivnika čistite pod tekočo vodo,  
jo namažite po vsakem čiščenju.  
Na mrežico brivnika in kovinske dele  
prirezovalnika daljših dlak nanesite  
majhno količino lahkega olja ali  
vazelina. Nato odstranite glavo brivnika  
in nanesite zelo majhno količino  
vazelina, kot je prikazano na sliki (F).  
Mrežica brivnika in blok rezil sta  
precizna sestavna dela, ki se sčasoma  
obrabita. Za ohranjanje optimalne  
učinkovitost britja morate mrežico in  
blok rezil zamenjati, ko opazite, da je  
britje postalo manj učinkovito.  
OdsluÏene naprave ne smete  
odvreãi skupaj z gospodinjskimi  
odpadki. Odnesite jo v Braunov  
servisni center ali na ustrezno  
zbirno mesto v skladu z  
veljavnimi predpisi.  
Garancija  
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki  
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu  
trajanja garancije bomo brezplaãno  
odpravili vse napake, ki so posledica  
slabega materiala ali izdelave, bodisi s  
popravilom bodisi z zamenjavo celega  
izdelka.  
Brivnika ne smete uporabljati, če sta  
mrežica ali priključna vrvica poško-  
dovani.  
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je  
izdelek dobavljen od BRAUN ali  
njegovega poobla‰ãenega distributerja.  
Zamenjava delov brivnika  
Mrežica brivnika: Pritisnite tipki za  
sprostitev, da odstranite glavo brivnika.  
Za odstranitev mrežice brivnika  
pritisnite moder plastični okvir (G).  
Novo mrežico namestite tako, da jo  
vstavite z notranje strani glave brivnika.  
Blok rezil: Blok rezil odstranite tako,  
da pritisnete nanj in ga obrnete za  
90° (H1) ter snamete. Novi blok rezil  
namestite tako, da ga potisnete na  
držalo za blok rezil in ga obrnete za  
90° (H2).  
Garancija ne pokriva okvar, ki so  
posledica nepravilne uporabe, normalne  
obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne  
okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na  
vrednost ali delovanje aparata.  
Garancija preneha veljati, ãe popravilo  
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe  
pri popravilu niso uporabljeni originalni  
Braunovi nadomestni deli.  
Nadomestne dele (mrežica brivnika,  
blok rezil, blazinica za glajenje) lahko  
kupite pri svojem prodajalcu ali v  
Braunovih servisnih centrih za stranke.  
Za popravilo v garancijskem roku izroãite  
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom  
poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.  
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni  
servis ISKRA PRINS tel.  
+ 38614769800.  
Elektriãni podatki so odtisnjeni na  
posebnem prikljuãnem kablu.  
 
58  
Hrvatski  
Naši su proizvodi dizajnirani tako da  
f
Prekidač (podrezivanje/brijanje)  
TrimLock «trim/shave»  
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,  
funkcionalnosti i dizajna. Braun Silk&Soft  
oblikovan je za savršeno i ugodno brijanje  
te vam nudi savršeni izbor za noge,  
3 blok noža  
4 prekidač za uključivanje/isključivanje  
aparata  
područje pazuha i bikini zonu. Nadamo se  
da ćete i Vi u potpunosti uživati u upotrebi  
novog Braun Lady aparata za brijanje.  
5 Nastavci Skin Smoothing (za glađu  
kožu, koriste se samo na nogama)  
a Odvojivi uložak za glađu kožu  
b Rezervni uložak  
Važno  
c
Dugme za opuštanje uložaka  
Ovaj aparat opremljen je specijalnim  
priključnim kabelom s ugrađenim  
sigurnosnim niskonaponskim sustavom.  
Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati  
bilo kojim dijelom kabela, jer se tako  
izlažete opasnosti od strujnog udara.  
Specijalni niskonaponski priključni kabel  
automatski se prilagođava bilo kojem  
naponu električne struje u svijetu (od 100  
to 240 V).  
6 Nastavci za podrezivanje dlačica bikini  
zone  
7 Specijalni niskonaponski priključni  
kabel  
Brijanje  
Kako biste nakon brijanja imali svilenkasto  
glatku kožu, Silk&Soft sustav zahvaća  
čak i problematične dlačice: integrirana  
SoftStrip trakica prijanja uz kožu i čini  
je napetom, pa fleksibilna mrežica i podre-  
zivač dugih dlačica preciznije zahvaćaju  
dlačice, pružajući tako savršeno precizno  
brijanje.  
EasyGlide jastučić omogućuje glatko  
pomicanje aparata uz kožu i smanjuje  
iritaciju kože.  
Dodatni OptiShave nastavak omogućuje  
iznimno precizno i ugodno brijanje nogu.  
Iz higijenskh razloga ne dijelite ovaj aparat  
s drugima.  
Imate li ikakih sumnji u vezi korištenja  
ovog aparata, molimo potražite savjet  
svog liječnika. U slijedećim slučajevima  
ovaj aparat trebao bi se koristiti samo  
nakon prethodnog savjetovanja  
s liječnikom:  
– ekcem, rane, reakcije upale kože kao  
što su folukulitis (upaljena folikula  
dlake) i proširene vene  
– oko madeža  
– oslabljen imunitet kože, npr. šećerna  
bolest, Raynaudova bolest  
Za uključivanje pritisnite glavni prekidač  
i gurnite ga prema gore. Pripazite da  
prekidač s opcijom podrezivanje/  
brijanje bude postavljen na brijanje  
(«shave»).  
Za optimalne rezultate brijanja, na  
glavu aparata postavite OptiShave  
nastavak (A), koji omogućuje savršeno  
prijanjanje aparata uz kožu i optimalni  
kut korištenja tako da su i mrežica i  
podrezivač dugih dlačica u idealnom  
kontaktu s kožom.  
– hemofilija ili imuno-deficijencija  
Opis  
1 Nastavak OptiShave  
2 Glava aparata  
a Mrežica  
Polako pomičite aparat u smjeru  
suprotnom od rasta dlačica.  
b SoftStrip  
c
Jastučić EasyGlide  
Prilagođavajući se obliku tijela, podre-  
zivač dugih dlačica prvo podiže i reže  
sve duže dlačice. Potom mrežica  
d Podrezivač dugih dlačica  
e Dugmad za otpuštanje  
 
59  
prelazi preko istog područja i uklanja-  
jući kratke dlačice čini kožu svilenkasto  
glatkom.  
Ako niste duže vrijeme brijali dlačice,  
skinite OptiShave nastavak kako biste  
brže podrezali duge dlačice i pripremili  
ih za brijanje (B).  
Vodite računa o tome da oboje, i  
mrežica i podrezivač dugih dlačica,  
budu u kontaktu s kožom.  
(C1). Želite li podrezati dlačice na jednaku  
dužinu aktivirajte podrezivač dugih dlačica  
i postavite jedan od nastavaka za bikini  
zonu (6) na glavu aparata (C2). Za opti-  
malne rezultate polako pomičite aparat u  
smjeru suprotnom od rasta dlačica. Za  
brze i najbolje rezultate pri podrezivanju  
dugih dlačica preporučujemo korištenja  
nastavka od 4 mm.  
Njega nakon brijanja  
Brijanje nogu nastavkom Skin  
Smoothing  
Nakon brijanja za dodatnu njegu kože  
dovoljno je nanijeti malo kreme ili losiona  
za tijelo. U svakom slučaju, odmah nakon  
brijanja izbjegavajte korištenje iritirajućih  
sredstava, poput dezodoransa koji sadrže  
alkohol.  
Umjesto nastavka OptiShave možete  
koristiti i nastavak Skin Smoothing (5) koji  
pomaže poboljšati izgled površine kože  
zahvaljujući ulošku za glađu kožu. Taj  
uložak uklanja mrtve komadiće kože te je  
tako revitalizira i ona ostaje glatka i sjajna.  
Postupite na sljedeći način:  
Čišćenje  
Skinite nastavak OptiShave (1) i stavite  
nastavak Skin Smoothing (5).  
Dok lagano pomičete aparat u smjeru  
suprotnom od rasta dlačica podrezivač  
dugih dlačica, mrežica i uložak za glađu  
kožu moraju dodirivati kožu.  
Čišćenje glave aparata četkicom (D1)  
Pritisnite dugmad za otpuštanje i skinite  
glavu aparata. Lagano tapkajte donjim  
dijelom glave aparata (nikada  
mrežicom) po ravnoj površini da  
ispadnu zaostale dlačice.  
Četkicom očistite blok noža i  
unutrašnjost glave aparata.  
No, četkicom nikako nemojte čistiti  
mrežicu jer bi je to moglo oštetiti.  
Brijanje i friziranje područja pazuha i  
bikini zone  
Vodite računa da kod ovih osljetljivih  
područja uvijek napnete kožu koju brijete  
kako biste izbjegli ozljede (B). Molimo,  
posebno pazite ako je površina kože  
nejednolika ili s izraslinama. Vodite računa  
da ta područja ne dotičete podrezivačem  
dugih dlačica.  
Čišćenje glave aparata pod tekućom  
vodom (D2)  
Glava aparata može se prati pod  
tekućom vodom iz slavine.  
Upozorenje: isključite aparat iz  
električne mreže prije čišćenja pod  
tekućom vodom.  
Brijanje područja pazuha i bikini zone:  
Skinite natavak Optishave kako bi ste lako  
zahvatili svaki dio. Uvijek napnite kožu  
koju brijete.  
Pritisnite dugmad za otpuštanje i skinite  
glavu aparata.  
Isperite odvojeno glavu aparata i blok  
noža tekućom toplom vodom. Za  
čišćenje možete koristiti i sapun na  
prirodnoj bazi ukoliko ne sadrži nikakva  
jaka sredstva. Dobro isperite pjenu.  
Ostavite blok noža i glavu aparata da  
se suše, odvojeno.  
Friziranje bikini zone:  
Želite li precizno oblikovati linije i obrise  
aktivirajte podrezivač dugih dlačica  
postavljajući prekidač s opcijom podrezi-  
vanje/brijanje na podrezivanje («trim»)  
 
60  
Čišćenje i održavanje nastavaka Skin  
Smoothing  
Zamjenjive djelove (mrežica, blok noža,  
uložak za glađu kožu) možete dobiti  
kod svog prodavača ili servisnih  
centara Braun.  
Kako biste očistili nastavke Skin  
Smoothing (5) prvo ih izvadite (E), a zatim  
temeljito iščetkajte uložak za glađu kožu.  
S vremena na vrijeme možete ga očistiti  
i vodom s malo detergenta. Pustite da se  
osuši prije ponovne upotrebe. Za zamjenu  
tu je rezervni aparat.  
Detalji o električnoj energiji otisnuti su na  
niskonaponskom priključnom kabelu.  
Zadržavamo pravo izmjene bez prethodne  
najave.  
Održavanje vašeg Braun  
Silk&Soft u vrhunskom stanju  
Dijelove za brijanje treba redovito  
podmazivati svaka 3 mjeseca (F).  
Čistite li glavu aparata pod tekućom  
vodom, podmažite je nakon svakog  
čišćenja.  
Mrežicu i metalne dijelove podrezivača  
dugih dlačica premažite s malo (kap)  
laganog strojnog ulja ili vazelina. Tada  
skinite glavu aparata i na nju stavite  
malo vazelina kao što je prikazano na  
slici u odlomku (F).  
Jamstveni list  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i  
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na  
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje  
su proizvodi distribuirani od strane  
Brauna ili sluÏbenog distributera.  
Mrežica i blok noža su osjetljivi dijelovi  
koji se s vremenom istroše. Kako biste  
zadržali optimalnu učinkovost aparata,  
zamijenite mrežicu i blok noža kada  
primjetite lošiji, manje učinkovit, rad  
aparata.  
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je  
oštećena mrežica ili priključni kabel.  
Kako mijenjati dijelove aparata:  
Mrežica: Pritisnite dugmad za opuštanje  
i skinite glavu aparata. Za odvajanje  
mrežice pritisnite plavi plastični okvir  
(G). Pri postavljanju nove mrežice,  
uložite je s unutrašnje strane glave  
aparata.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala  
neispravnom uporabom, normalnu  
istro‰enost i nedostatke koji samo  
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost  
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod  
popravka od strane neovla‰tene osobe ili  
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto  
Braun rezervnih dijelova.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje  
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog  
lista.  
Braunov servis moÏete kontaktirati na  
broj telefona 0038516601777.  
Blok noža: Kako biste izvukli blok noža,  
pritisnite ga i zarotirajte za 90° (H1),  
pa ga potom izvucite. Novi blok noža  
postavite tako da ga naslonite na  
njegov držač, čvrsto pritisnete i  
zakrenete za 90° (H2).  
 
61  
∂ÏÏËÓÈο  
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται  
έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα  
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας  
και σχεδιασμού. Το Silk&Soft της Braun,  
κατασκευάστηκε για ένα τέλειο και άνετο  
ξύρισμα, προσφέροντάς σας την τέλεια  
επιλογή για τα πόδια, τις μασχάλες και  
την περιοχή του μπικίνι. Ελπίζουμε ότι  
θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από την  
καινούργια σας γυναικεία ξυριστική  
μηχανή Braun.  
b Μαλακή λουρίδα - SoftStrip  
Μαξιλαράκι EasyGlide  
d Κόφτης μακριών τριχών  
e Πλήκτρα Απελευθέρωσης  
c
f
Πλήκτρο σταθεροποίησης  
λειτουργίας «trim/shave»  
3 Κοπτικό σύστημα  
4 ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοιχτ/κλειστό  
5 Εξάρτημα για λείο δέρμα (για χρήση  
μόνο στα πόδια)  
a Αποσπώμενη απαλή ταινία  
b Εφεδρική απαλή ταινία  
Προσοχή  
c
Πλήκτρο απελευθέρωσης ταινίας  
Η συσκευή διατίθεται με μετασχηματιστή  
χαμηλής τάσης. Για τον λόγο αυτό δεν  
θα πρέπει να αντικαταστήσετε ή να  
τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του,  
σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος  
ηλεκτροπληξίας.  
6 Εξαρτήματα για την περιοχή του  
μπικίνι (4 mm, 8 mm)  
7 Ειδικό σετ καλωδίου  
Ξύρισμα  
Το ειδικό καλώδιο σε οποιαδήποτε τάση  
AC (από 100 σε 240 V).  
Για λαμπερό δέρμα, το σύστημα Silk&Soft  
αιχμαλωτίζει ακόμη και τις προβληματικές  
τρίχες, το ενσωματωμένο SoftStrip  
τεντώνει το δέρμα για να εξασφαλιστεί  
άμεση επαφή με το κινούμενο πλέγμα,  
και τον κόφτη μακριών τριχών έτσι ώστε  
να εφάπτονται πλήρως στο δέρμα για  
ένα τέλειο αποτέλεσμα.  
Για ένα απαλό ξύρισμα, το μαξιλαράκι  
EasyGlide εξασφαλίζει απαλότερη  
αίσθηση μειώνοντας τους ερεθισμούς  
του δέρματος.  
Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε  
αυτή την συσκευή με άλλα άτομα.  
Εάν έχετε οποιεσδήποτε αμφιβολίες  
σχετικά με τη χρήση της συσκευής  
συμβουλευθείτε το γιατρό σας.  
Στις ακόλουθες περιπτώσεις η συσκευή  
μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο αφού  
συμβουλευθείτε το γιατρό σας :  
– έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις  
ερεθισμένου δέρματος, όπως  
θυλακίτιδα (πυώδη θυλάκια τριχών) και  
κιρσοφλεβίτιδα  
Το επιπρόσθετο εξάρτημα OptiShave  
επιτρέπει ένα πολύ βαθύ και άνετο  
ξύρισμα των ποδιών.  
Πιέστε και σύρετε το διακόπτη (4) για  
να θέσετε σε λειτουργία τη μηχανή.  
Βεβαιωθείτε ότι το πλήκτρο  
– γύρω από κρεατοελιές  
– μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ.  
σακχαρώδης διαβήτης, στη διάρκεια  
εγκυμοσύνης, ασθένεια του Raynaud’s  
– αιμοφιλία ή ανοσοποιητική  
ανεπάρκεια.  
σταθεροποίησης λειτουργίας  
περιποίησης είναι στη θέση «shave».  
Για καλύτερα αποτελέσματα στο  
ξύρισμα, τοποθετήστε το εξάρτημα  
OptiShave επάνω στην ξυριστική  
κεφαλή (A). Εξασφαλίζει πολύ βαθύ  
ξύρισμα γιατί βοηθάει το πλέγμα και  
τον κόφτη για μακριές τρίχες να  
έρθουν στη σωστή θέση για καλύτερη  
επαφή με το δέρμα.  
Περιγραφή  
1 Εξάρτημα OptiShave  
2 Ξυριστική κεφαλή  
a Πλέγμα  
 
62  
Μετακινείστε τη συσκευή αργά σε  
αντίθετη φορά από τη τρίχα.  
Πώς να ξυρίζετε τις μασχάλες και τη  
περιοχή του μπικίνι:  
Ο κόφτης για μακριές τρίχες,  
Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave για  
απόλυτη προσιτότητα. Πάντα να  
τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζεστε.  
προσαρμόζεται ανάλογα με το  
περίγραμμα του σώματος, ανασηκώνει  
και κόβει τις μακριές τρίχες. Κατόπιν  
το πλέγμα ακολουθεί και απομακρύνει  
τα υπολείμματα τριχών.  
Εάν δεν έχετε ξυριστεί για μεγάλο  
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το  
εξάρτημα OptiShave για πιο γρήγορο  
κόψιμο των μακριών τριχών (B).  
Εξασφαλίστε ότι το πλέγμα και ο  
κόφτης μακριών τριχών βρίσκονται  
πάντα σε επαφή με το δέρμα.  
Σχεδιασμός του Μπικίνι:  
Για το σχεδιασμό ακριβών γραμμών και  
περιγραμμάτων, κλειδώστε το κόφτη  
μακριών τριχών τοποθετώντας το  
πλήκτρο σταθεροποίησης λειτουργίας  
περιποίησης στη θέση (C1).  
Για να κόψετε τις τρίχες στο ίδιο μήκος,  
κλειδώστε τον κόφτη μακριών τριχών και  
τοποθετείστε ένα από τα εξαρτήματα για  
τη περιοχή του μπικίνι (6) στη ξυριστική  
κεφαλή (C2).  
Για καλύτερα αποτελέσματα, μετακινείτε  
τη συσκευή αργά αντίθετα προς τη φορά  
ανάπτυξης της τρίχας. Για γρήγορα  
και καλύτερα αποτελέσματα όταν  
κόβετε μακριές τρίχες, συστήνουμε να  
χρησιμοποιείτε το εξάρτημα των 4mm.  
Ξύρισμα ποδιών με το εξάρτημα για λείο  
δέρμα  
Αντί για το εξάρτημα OptiShave, ίσως  
θελήσετε να χρησιμοποιήσετε το  
εξάρτημα για λείο δέρμα (5) το οποίο  
βοηθά στη βελτίωση της ολικής όψης του  
δέρματος λόγω της απαλής ταινίας. Η  
απαλή ταινία αφαιρεί τα νεκρά κύτταρα,  
αναζωογονώντας κατά συνέπεια το  
δέρμα και δίνοντας του λεία όψη.  
Συνεχίστε όπως περιγράφεται παρα-  
κάτω:  
– Αφαιρέστε το εξάρτημα OptiShave (1)  
και αντικαταστήστε το με το εξάρτημα  
για λείο δέρμα (5).  
– ‘Όταν κατευθύνετε τη συσκευή αργά  
αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης  
της τρίχας, βεβαιωθείτε ότι ο κόπτης  
μακριών τριχών, το πλέγμα και η  
απαλή ταινία είναι σε επαφή με το  
δέρμα.  
Όταν τελειώσετε το ξύρισμα  
Μετά από το ξύρισμα, μπορείτε να  
χρησιμοποιήσετε κάποια κρέμα σώματος  
για πιο απαλή αίσθηση. Αποφύγετε αυτές  
που περιέχουν οινόπνευμα ή άρωμα για  
χρήση αμέσως μετά το ξύρισμα.  
Καθαρισμός  
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική  
Ξύρισμα και σχεδιασμός για μασχάλες  
και της περιοχής του μπικίνι  
κεφαλή με το βουρτσάκι (D1)  
Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης  
της ξυριστικής κεφαλής. Χτυπήστε το  
κάτω σημείο της κεφαλής μαλακά σε  
μια επίπεδη επιφάνεια (όχι το πλέγμα).  
Βουρτσίστε το κοπτικό σύστημα και το  
εσωτερικό της ξυριστικής κεφαλής.  
Μην καθαρίζετε το πλέγμα με τη  
βούρτσα γιατί αυτό μπορεί να το  
καταστρέψει.  
Σε αυτές τις ευαίσθητες περιοχές,  
βεβαιωθείτε ότι πάντα ξυρίζετε σε  
τεντωμένο δέρμα για να αποφεύγετε  
τους τραυματισμούς (B). Παρακαλώ  
προσέξτε ιδιαίτερα εάν η επιφάνεια του  
δέρματος δεν είναι ομοιόμορφη ή έχει  
προεξοχές δέρματος. Μην τις αγγίζετε  
με τον κόφτη μακριών τριχών.  
 
63  
Πώς να καθαρίζετε την ξυριστική  
κεφαλή με τρεχούμενο νερό (D2)  
Η ξυριστική κεφαλή είναι  
βαζελίνης όπως φαίνεται στο τμήμα  
εικόνων (F).  
To πλέγμα και το κοπτικό σύστημα  
είναι αναλώσιμα μέρη τα οποία  
φθείρονται με το χρόνο. Για να  
διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση στο  
ξύρισμα, αντικαθιστάτε το πλέγμα και  
το κοπτικό σύστημα όταν παρατηρή-  
σετε μειωμένη απόδοση της  
κατάλληλη για πλύσιμο κάτω από  
τρεχούμενο νερό.  
Προσοχή: Βγάλτε τη συσκευή από  
τη πρίζα πριν πλύνετε τη  
ξυριστική κεφαλή.  
Πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης  
της ξυριστικής κεφαλής.  
Πλύνετε τη ξυριστική κεφαλή και το  
κοπτικό σύστημα χωριστά κάτω από  
ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να  
χρησιμοποιήσετε φυσικό σαπούνι  
χωρίς προσθήκη χημικών και μαλακτι-  
κών στοιχείων. Ξεπλύνετε καλά όλα  
τα υπολείμματα σαπουνιού.  
ξυριστικής σας μηχανής.  
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το  
καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.  
Πώς να αντικαταστήσετε τα ξυριστικά  
μέρη της μηχανής  
Πλέγμα: Πιέστε τα κουμπιά  
απελευθέρωσης του πλέγματος για  
να αφαιρέσετε την ξυριστική κεφαλή.  
Για να αφαιρέσετε το πλέγμα πιέστε  
το μπλε πλαστικό πλαίσιο (G). Για να  
τοποθετήσετε ένα καινούργιο βάλτε  
το από το εσωτερικό μέρος της  
ξυριστικής κεφαλής.  
Αφήστε τα αποσυναρμολογημένα  
μέρη να στεγνώσουν.  
Πώς να καθαρίζετε και να διατηρείτε το  
εξάρτημα για λείο δέρμα  
Για να καθαρίσετε το εξάρτημα λείου  
δέρματος (5), πρώτα αφαιρέστε το (E),  
μετά βουρτσίστε σχολαστικά την απαλή  
ταινία (5a). Κατά διαστήματα, μπορείτε  
επίσης να το καθαρίσετε με το σαπου-  
νάδα. Να το αφήνετε να στεγνώνει πριν  
από την επόμενη χρήση. Μια εφεδρική  
ταινία (5b) για αντικατάσταση περιέχεται.  
Κοπτικό σύστημα: Για να αφαιρέσετε  
το κοπτικό σύστημα, πιέστε και  
περιστρέψτε το 90° (H1). Για να  
τοποθετήσετε ένα καινούριο, πιέστε  
το πάνω στη βάση του κοπτικού  
συστήματος και περιστρέψτε το 90°  
(H2).  
Αναλώσιμα μέρη (πλέγμα, κοπτικό  
σύστημα, μαξιλαράκι λείανσης)  
μπορούν να προμηθευτούν από τα  
καταστήματα service της Braun.  
∆ιατηρείστε τη συσκευή  
Silk&Soft της Braun σε άριστη  
κατάσταση  
∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Â›Ó·È Ù˘ˆÌ¤Ó˜  
Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.  
Τα ξυριστικά μέρη της μηχανής πρέπει  
να λιπαίνονται τακτικά κάθε 3 μήνες  
(F). Εάν καθαρίζετε την ξυριστική  
μηχανή κάτω από τρεχούμενο νερό,  
πρέπει να τη λαδώνετε μετά από κάθε  
καθαρισμό.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË,  
¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
Εφαρμόστε λίγο λάδι μηχανής ή  
βαζελίνη στο πλέγμα και στα μεταλ-  
λικά μέρη του κόφτη μακριών τριχών.  
Κατόπιν αφαιρέστε τη ξυριστική  
κεφαλή και βάλτε μια μικρή ποσότητα  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ  
ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ  
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC  
89/336/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 73/23/∂O∫.  
 
64  
êÛÒÒÍËÈ  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË  
Наши изделия разработаны в соответ-  
ствии с самыми высокими стандартами  
качества, функциональности и дизайна.  
Бритва Braun Silk&Soft обеспечивает  
чистое и удобное бритье кожи на  
ногах, подмышками и в области  
бикини. Надеемся, что Вам понравится  
Ваша новая женская бритва Braun.  
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·  
fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘  
˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·  
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun  
‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘  
·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.  
Предупреждение  
∂ÁÁ‡ËÛË  
Данное изделие комплектуется  
специальным шнуром с вмонтирован-  
ным безопасным блоком питания  
сверхнизкого напряжения.  
Запрещается вносить в него какие-  
либо изменения во избежание  
поражения электрическим током.  
Специальный блок питания  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘  
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ  
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜  
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹  
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ  
¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·  
Braun.  
автоматически адаптируется к любому  
напряжению переменного тока (от 100  
до 240 В).  
В целях соблюдения гигиены не  
допускайте использования этого  
прибора другими людьми.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘  
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û  
õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.  
ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘  
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹  
ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ  
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ  
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›  
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
Если у Вас возникают сомнения  
относительно применения данного  
прибора, пожалуйста, проконсульти-  
руйтесь с Вашим врачом. В следующих  
случаях прибором следует пользова-  
ться только после консультации врача:  
– экземы, раны, воспаление кожи,  
такое как фолликулит (гноящиеся  
волосяные сумки) и варикозное  
расширение вен  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ  
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹  
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË  
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
– вокруг родинок  
– снижение иммунитета кожи,  
сахарный диабет, виброболезнь  
– гемофилия или иммунный дефицит.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·  
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
Описание  
1 Насадка OptiShave  
2 Бреющая головка  
a Бритвенная сетка  
b Смягчающая полоска SoftStrip  
 
65  
c
Мягкая защитная подушечка  
EasyGlide, облегчающая  
скольжение  
Убедитесь, что блокиратор трим-  
мера находится в положении  
«shave».  
d Триммер для длинных волос  
e Кнопки высвобождения бреющей  
головки  
Для оптимального бритья наденьте  
насадку OptiShave на бреющую  
головку (A). Она обеспечивает  
отличное прилегание и оптимальный  
угол, и благодаря этому бритвенная  
сетка и триммер длинных волос  
контактируют с кожей.  
Медленно перемещайте бритву  
в направлении против роста волос.  
При перемещении по телу триммер  
для длинных волос сначала подни-  
мает длинные волоски, а затем  
срезает их. После этого бритвенная  
сетка удаляет короткие волоски.  
Если Вы длительное время не  
производили бритье, снимите  
насадку OptiShave для более быс-  
трого срезания длинных волос (B).  
Всегда следите за тем, чтобы и  
бритвенная сетка и триммер для  
длинных волос находились в кон-  
такте с кожей.  
f
Блокиратор триммера  
(«trim/shave»)  
3 Режущий блок  
4 Выключатель  
5 Насадка для пилинга и  
разглаживания кожи (только для  
использования на ногах)  
a Снимаемая подушечка для  
пилинга и разглаживания кожи  
b Запасная подушечка для пилинга  
и разглаживания кожи  
c
Кнопка высвобождения  
подушечки для пилинга и  
разглаживания кожи  
6 Насадки для подравнивания  
волосков в области бикини  
(до длины 4мм, 8мм)  
7 Специальный шнур  
Бритье ног при помощи насадки для  
пилинга и разглаживания кожи  
Вместо насадки OptiShave Вы можете  
использовать насадку для пилинга  
и разглаживания кожи (5), которая  
помогает улучшить внешний вид кожи  
благодаря специальной подушечке.  
Эта подушечка отшелушивает кожу,  
удаляя отмершие частички кожи, что,  
в свою очередь, освежает кожу и  
делает ее ослепительно гладкой.  
Выполните следующие действия:  
– Снимите насадку OptiShave (1) и  
замените ее на насадку для пилинга  
и разглаживания кожи (5).  
– Медленно проводя бритвой против  
направления роста волос, убеди-  
тесь, что триммер для длинных  
волос, бритвенная сетка и поду-  
шечка для пилинга и разглаживания  
кожи соприкасаются с кожей.  
Бритье  
Для достижения ослепительно гладкой  
кожи система Silk&Soft захватывает  
даже проблемные волоски, а интегри-  
рованная смягчающая полоска SoftStrip  
разглаживает кожу и обеспечивает  
чистое бритье. Плавающая бреющая  
сетка и плавающий триммер для  
длинных волос позволяют срезать  
волоски у самой поверхности кожи и  
обеспечивают чистое бритье.  
Мягкая защитная подушечка EasyGlide  
облегчает скольжение бритвы и пре-  
дотвращает возможное раздражение  
кожи.  
Дополнительная насадка OptiShave  
применяется для сверхчистого и  
удобного бритья ног.  
Для включения бритвы нажмите и  
переместите вверх выключатель (4).  
 
66  
Бритье подмышками и в области  
бикини, и создание интимных  
причесок  
При бритье этих чувствительных  
участков тела всегда натягивайте  
кожу, чтобы не пораниться (B). Будьте  
особенно осторожны, если поверх-  
ность кожи неровная или на ней есть  
родинки. Не прикасайтесь к ним  
триммером для длинных волос.  
Чистка  
Чистка бреющей головки при  
помощи щеточки (D1)  
Нажмите кнопки высвобождения  
(2e) для снятия бреющей головки.  
Слегка постучите нижней частью  
бреющей головки по плоской  
поверхности (не сеткой).  
Очистите щеткой режущий блок  
и внутреннюю часть бреющей  
головки. Не чистите бритвенную  
сетку с помощью щетки, так как это  
может повредить сетку.  
Бритье подмышками и в области  
бикини:  
Снимите насадку OptiShave для  
увеличения охватываемой бритвой  
поверхности. Всегда натягивайте кожу  
во время бритья.  
Чистка бреющей головки под струей  
воды (D2)  
Бреющую головку можно  
чистить под струей водопро-  
водной воды.  
Внимание: Отсоедините бритву  
от розетки перед тем, как  
чистить бреющую головку под  
водой.  
Создание интимных причесок  
в области бикини:  
Для создания четких контуров и линий  
заблокируйте триммер для длинных  
волос, переключив блокиратор  
триммера в положение (C1). Для  
подравнивания волос до одинаковой  
длины заблокируйте триммер для  
длинных волос и наденьте одну из  
насадок для подравнивания волосков  
(6) на бреющую головку (C2). Для  
достижения наилучших результатов  
медленно проводите бритвой против  
направления роста волос. Для  
наиболее быстрого и эффективного  
подстригания длинных волосков мы  
рекомендуем Вам использовать  
насадку для подравнивания волосков  
до длины 4 мм.  
Нажмите кнопки высвобождения  
для снятия бреющей головки.  
Отдельно промойте бреющую  
головку и режущий блок под струей  
теплой воды. Можно использовать  
натуральное мыло, если оно  
не содержит частиц абразивных  
веществ. Смойте всю пену.  
Просушите режущий блок и брит-  
венную сетку отдельно.  
Чистка и уход за насадкой для  
пилинга и разглаживания кожи  
Для того чтобы очистить насадку для  
пилинга и разглаживания кожи (5)  
сначала снимите ее (E), а затем тща-  
тельно очистите щеточкой подушечку  
для пилинга и разглаживания кожи  
(5a). Время от времени Вы также  
можете промывать насадку в мыльной  
воде. Просушите ее перед повторным  
использованием.  
По окончании  
После бритья Вы можете нанести  
на тело крем или лосьон. Однако не  
применяйте сразу раздражающие  
вещества, такие как содержащие  
спирт дезодоранты.  
 
67  
Запасная подушечка для пилинга и  
разглаживания кожи (5b) входит в  
комплект.  
пилинга и разглаживания кожи)  
можно приобрести в сервисных  
центрах Braun.  
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ.  
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.  
Уход за Вашей бритвой  
Braun Silk&Soft  
Бреющие части необходимо  
смазывать каждые 3 месяца (F).  
Если Вы промываете бритву под  
струей воды, смазывайте ее после  
каждой промывки. Нанесите нес-  
колько капель светлого машинного  
масла или вазелина на бритвенную  
сетку и металлические части трим-  
мера для длинных волос. После  
этого снимите бреющую головку  
и также нанесите небольшое коли-  
чество вазелина как показано на  
рисунке (F).  
Бритвенная сетка и режущий блок  
являются сменными деталями,  
которые со временем изнашиваю-  
тся. Для оптимального качества  
бритья меняйте сетку и режущий  
блок в случае ухудшения качества  
бритья.  
Информация может быть изменена без  
предварительного уведомления.  
Данное изделие  
соответствует всем  
требуемым европейским и  
российским стандартам  
безопасности и гигиены.  
Сделано в Китае для Браун ГмбХ,  
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
Сделано в Китае,  
БРАУН Электрик Ко,  
BRAUN Electric (Shanghai) Co.,  
Ltd, Lu Chun Road 475-495,  
Minhang, Shanghai 200240.  
P. R. of China  
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ.  
̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ.  
Не пользуйтесь бритвой с повреж-  
денной сеткой или шнуром.  
Замена бреющих частей  
Бритвенная сетка: Нажмите кнопки  
высвобождения (2e) для снятия  
бреющей головки. Для снятия брит-  
венной сетки нажмите голубую  
пластиковую рамку (G). Для уста-  
новки новой бритвенной сетки  
вставьте ее с внутренней стороны  
бреющей головки.  
É‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚  
BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲  
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,  
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ  
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË  
Режущий блок: Для снятия  
режущего блока нажмите на него,  
поверните на 90° (H1) и снимите.  
Для установки нового режущего  
блока вставьте его путем нажатия  
в держатель блока и поверните на  
90° (H2).  
Запасные части (бритвенную сетку,  
режущий блок, подушечку для  
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ  
Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
 
68  
É‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË  
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛  
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇  
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ  
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,  
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ  
ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË  
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â  
ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì  
ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. É‡ÌÚËfl ̇  
Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ  
ËÁ‰ÂÎËÂ.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1  
ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996  
„. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·  
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,  
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ  
ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ  
„Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò  
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ  
ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË  
Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.  
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË  
Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,  
ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚  
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
É‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ  
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı  
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë  
ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó  
‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡  
ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ  
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl  
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,  
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-  
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı  
ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË  
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ 
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ  
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚  
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË  
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ  
ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò  
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ  
„‡‡ÌÚ˲.  
 
69  
Українська  
Наші вироби спроектовано відповідно  
до найвищих стандартів якості, функ-  
ціональних характеристик та дизайну.  
Електробритва Braun Silk&Soft (м‘якість  
шовку) – ідеальний вибір для бездоган-  
ного та комфортабельного гоління ніг,  
пахв та області бікіні. Ми сподіваємося,  
що Вам дуже сподобається Ваша нова  
електробритва для жінок Braun Lady.  
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl  
ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡ÌÚËÈÌ˚È  
íÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË  
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ É‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
íÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë  
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.  
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡  
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
Важливо  
Цей пристрій обладнано спеціальним  
комплектом проводів з інтегрованим  
джерелом живлення малої напруги за  
умовами безпеки. Не замінюйте та не  
змінюйте жодну з його частин, інакше  
виникає ризик враження електричним  
струмом.  
Спеціальний комплект живлення  
автоматично пристосовується до всіх  
типів напруги змінного струму  
в світі (від 100 до 240 В).  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚  
З міркувань гігієни, не дозволяйте  
іншим особам користуватися цим  
пристроєм.  
àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡  
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ  
+7 495 258 62 70.  
Якщо у Вас виникають будь-які сумніви  
стосовно користування цим пристроєм,  
слід проконсультуватися з лікарем.  
В випадках, наведених нижче, цим  
пристроєм слід користуватися лише  
після попередніх консультацій з  
лікарем:  
– екзема, рани, запалення шкіри,  
зокрема, фолікуліт (нагноєння  
фолікул волосся) та варикозне  
розширення вен  
– гоління навколо родинок  
– знижений імунітет шкіри, наприклад,  
цукровий діабет, хвороба Рейно  
– гемофілія або імунодефіцит.  
Опис  
1 Насадка OptiShave (оптимальне  
гоління)  
 
70  
2 Бритвена головка  
a Бритвена сітка  
b Пом‘якшувальна смужка SoftStrip  
гоління та оптимальний робочий кут  
для того, щоб сітка та підрівнювач  
волосся перебували у щільному  
контакті зі шкірою.  
c
Підкладка EasyGlide (плавний рух)  
Повільно переміщуйте пристрій  
проти напряму росту волосся.  
Слідуючи контурам тіла, підрівнювач  
волосся спочатку піднімає все довге  
волосся та зрізає його. Потім іде  
сітка, що забезпечує згладжування  
всіх залишків.  
Якщо Ви не голилися впродовж  
тривалого часу, зніміть насадку  
OptiShave для забезпечення швид-  
шого попереднього зрізання довгого  
волосся (B).  
Слід завжди забезпечувати щільний  
контакт сітки та підрівнювача для  
волосся зі шкірою.  
7 Спеціальний комплект живлення  
Гоління ніг з насадкою для  
згладжування шкіри  
Замість насадки OptiShave, Ви можете  
скористатися насадкою для згладжу-  
вання шкіри (5) що сприяє покращенню  
загального вигляду поверхні шкіри за  
допомогою підкладки для згладжу-  
вання. Підкладка для згладжування  
видаляє частки омертвілої шкіри,  
таким чином регенеруючи шкіру та  
забезпечуючи її сяючий вигляд.  
Порядок дій:  
– Зніміть насадку OptiShave (1) та  
замініть її на насадку для згладжу-  
вання шкіри (5).  
– При повільному переміщенні  
пристрою проти напряму росту  
волосся, підрівнювач волосся, сітка  
та підкладка для згладжування  
мають перебувати у щільному  
контакті зі шкірою.  
Гоління  
Для забезпечення сяючої шкіри в  
результаті гоління, система Silk&Soft  
захоплює навіть проблемне волосся,  
інтегрована смужка SoftStrip розтягує  
шкіру для щільнішого контакту, а  
плаваюча сітка й плаваючий підрівню-  
вач довгого волосся повністю приля-  
гають до шкіри, що, все разом, забе-  
зпечує бездоганне гоління. Підкладка  
EasyGlide забезпечує більш плавний  
рух та зменшує подразнення шкіри для  
м’якого гоління.  
Додаткова насадка OptiShave забез-  
печує дуже чисте та зручне гоління ніг.  
Натисніть та перемістіть вгору  
перемикач Вкл./Викл. для включення  
електробритви. Фіксатор TrimLock  
має бути у положенні «shave»  
(гоління).  
Гоління та оформлення пахв та  
області бікіні  
В цих чутливих областях, слід завжди  
розтягувати шкіру при голінні для  
запобігання травмам (B). Слід бути  
Для оптимальних результатів  
гоління, встановіть насадку  
OptiShave на бритвену головку (A).  
Вона забезпечує бездоганну чистоту  
 
71  
особливо обережним, якщо поверхня  
шкіри нерівна або на неї є папіломи. Не  
слід торкатися їх підрівнювачем для  
волосся.  
Чищення бритвеної головки під  
проточною водою (D2)  
Бритвена головка придатна  
для чищення під проточною  
водопровідною водою.  
Гоління пахв та області бікіні:  
Зніміть насадку OptiShave для щіль-  
ного контакту. Завжди розтягуйте  
шкіру під час гоління.  
Попередження: відключіть  
електробритву від джерела  
живлення перед чищенням  
бритвеної головки у воді.  
Натисніть кнопку для зняття та  
зніміть бритвену головку.  
Промийте бритвену головку та  
ріжучий блок окремо теплою  
проточною водою. Можна також  
користуватися натуральним милом,  
якщо воно не містить часток або  
абразивних матеріалів. Змийте всю  
піну.  
Оформлення області бікіні:  
Для вирівнювання точних ліній та кон-  
турів, зафіксуйте підрівнювач волосся,  
перемістивши фіксатор TrimLock у  
положення (C1). Для вирівнювання  
за однаковою довжиною, зафіксуйте  
підрівнювач волосся та встановіть одну  
із насадок-підрівнювачів для області  
бікіні (6) на бритвену головку (C2). Для  
одержання оптимальних результатів,  
повільно переміщуйте пристрій проти  
напряму росту волосся. Для одержання  
швидких та найкращих результатів при  
підрівнянні волосся, рекомендуємо  
користуватися 4 мм насадкою.  
Оставте ріжучий блок та сітку  
сохнути окремо.  
Чищення та догляд за насадкою  
для згладжування шкіри  
Для чищення насадки для згладжу-  
вання шкіри (5), спочатку зніміть її (E),  
потім ретельно почистіть щіткою  
підкладку для згладжування (5a). Час  
від часу, Ви також можете чистити її  
мильною водою. Дайте її висохнути  
перед наступним використанням.  
Для заміни надається запасна  
Після гоління  
Після гоління, для згладжування,  
Ви можете скористатися невеликою  
кількістю крему або лосьйону для тіла.  
Однак, не слід користуватися подраз-  
нюючими речовинами, зокрема,  
дезодорантами, що містять спирт,  
відразу після гоління.  
підкладка для згладжування (5b).  
Забезпечення оптимальних  
характеристик Вашої  
електробритви Braun  
Silk&Soft  
Чищення  
Чищення бритвеної головки щіткою  
(D1)  
Натисніть кнопки для зняття брит-  
веної головки. Обережно розмістіть  
нижню частину бритвеної головки на  
пласку поверхню (не на сітку).  
Почистіть щіткою ріжучий блок та  
середину бритвеної головки. Однак,  
не чистіть сітку щіткою, оскільки це  
може пошкодити сітку.  
Частини електробритви слід змазу-  
вати кожні три місяці (F). Якщо  
Ви чистите бритвену головку під  
проточною водою, слід змазувати її  
після кожного чищення.  
Нанесіть трохи світлого машинного  
мастила або вазеліну на сітку та  
металеві частини підрівнювача для  
 
72  
волосся. Потім зніміть бритвену  
головку та нанесіть невелику  
кількість вазеліну, як показано на  
малюнку в розділі (F).  
Сітка та ріжучий блок є деталями  
високої точності, що зношуються з  
часом. Для підтримання оптималь-  
них результатів гоління, замініть  
сітку та ріжучий блок, якщо Ви  
помітите зниження результатів  
гоління.  
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ  
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ Ú‡ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ  
˜ËÒÎ¥: ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 31∏.2 (Ééëí  
30345.2-2000, ßÖë 3∏-2-8-92), Ééëí  
2∏11-79 .1; ̥҇ڇÌËÏ ÌÓÏ‡Ï  
ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96  
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl  
Á‰ÓÓ‚’fl ˜ӂËÌ  
Не слід користуватися бритвою у  
разі пошкодження сітки або проводу.  
Заміна частин електробритви  
Сітка: натисніть кнопки для зняття  
та зніміть бритвену головку. Для  
зняття сітки, натисніть на синю  
пластикову рамку (G). Для встано-  
влення нової сітки, вставте її із  
середини бритвеної головки.  
Ріжучий блок: Для зняття ріжучого  
блоку, натисніть та поверніть його  
на 90° (H1), потім зніміть. Для  
встановлення нового ріжучого блока,  
натисніть ним на фіксатор ріжучого  
блока та поверніть на 90° (H2).  
Змінні деталі (сітка, ріжучий блок,  
підкладка для згладжування) можна  
придбати у Вашого продавця або в  
Центрі обслуговування замовників  
Braun.  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun  
‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥  
(‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á  
Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛  
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥  
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl  
Û Óˆ¥  
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡:  
Braun Electric (Shanghai) Co. LTD,  
Shanghai Minhang Economic &Tecn.  
Development Zone 475495 Lu Chun Road  
200240 Minhang Shanghai, äËÚ‡È  
ç ÒÎ¥‰ ‚ËÍˉ‡ÚË ‚Ë¥· ‰Ó  
ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó ÒÏ¥ÚÚfl Ô¥ÒÎfl  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÈÓ„Ó  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ÈÌÓª ‰Ó‚„Ó‚¥˜ÌÓÒÚ¥.  
ìÚËÎ¥Á‡ˆ¥fl ÏÓÊ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒfl Û  
ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ñÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun  
‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı ÔÛÌÍÚ‡ı Á·ÓÛ,  
ÔÂ‰·‡˜ÂÌËı Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.  
É‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË  
Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇  
‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ  
Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
ÖÎÂÍÚ˘̥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‚͇Á‡Ì¥ ̇  
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ¯ÌÛ‡.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË  
·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ,  
Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó  
‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,  
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛  
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó  
‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚÛ͈¥˛ ÔËÒÚÓ˛  
·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.  
 
73  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË  
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚  
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË  
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó  
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇  
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl  
„‡‡ÌÚ¥fl:  
É‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡  
ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡  
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥  
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-  
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë  
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ  
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇  
·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á  
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,  
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó  
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡  
Ò¥Ú͇.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚  
flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛  
Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥  
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸  
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. É‡ÌÚ¥fl ̇  
Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ  
Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á  
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó  
Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
É‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,  
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ  
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)  
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl  
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ  
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl  
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó  
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi  
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡  
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ  
‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚  
ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË  
Çr‡un.  
 
74  

Best Ventilation Hood K7788 User Manual
Black Decker Trimmer GL420 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 516199 User Manual
Bravetti Convection Oven TO320H User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30205 User Manual
Britax Car Seat Car Sea User Manual
Brother Sewing Machine N5V User Manual
Canon All in One Printer PIXMA MX922 User Manual
CDA Cooktop HCC570 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings DGP32 User Manual