Bushnell Hunting Equipment 730132A User Manual

TROPHY "AUTO OFF" RED DOT SCOPE  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
MODEL # 730132A  
LIT. # 980974/0507  
 
FraNçaIS  
VUE DE DESSUS  
COMMUTATEUR DE MODE  
ARRÊT / MANUEL / AUTO  
RÉGLAGE DE  
DÉRIVE  
RÉGLAGE DE  
HAUSSE  
COMMANDE D'INTENSITÉ /  
COUVERCLE DES PILES  
SÉLECTEUR DE MOTIF DE RÉTICULE  
Positions du Commutateur de Mode :  
F : Off - l'alimentation est coupée (pas de consommation des piles) et le réticule  
n'est pas visible, quel que soit le réglage d'intensité.  
O : On (Manuel) - l'alimentation est toujours activée et le réticule est visible  
(sauf si l'intensité est réglée sur « 0 »). La position de la lunette est sans effet.  
A : Marche/arrêt Automatique - En position de tir haute normale, l'alimentation  
est activée et le réticule est visible (sauf si l'intensité est réglée sur « 0 »). Si la  
lunette est inclinée (tournée) de plus de 45 degrés dans un sens ou dans l'autre  
par rapport à la position haute, l'alimentation est coupée au bout d'un délai de  
7 secondes et le réticule disparaît. Lorsque la lunette est ramenée en position  
haute, l'alimentation est rétablie instantanément et le réticule réapparaît.  
Motifs de Réticule :  
65 moa circle with 3 moa center dot (circle icon w/dot)  
Crosshairs ("+" icon)  
10 moa Dot (Large dot icon)  
3 moa Dot (Small dot icon)  
Commande d'intensité :  
Règle la luminosité du réticule de « 1 » (moins  
lumineux) à « 11 » (plus lumineux).  
Au réglage « 0 », le réticule n'est pas visible.  
Repère d'intensité  
Ouvrir le couvercle des piles (à l'aide d'une pièce  
dans la fente) pour changer la pile CR2032.  
 
ESpañoL  
VISTA SUPERIOR  
INTERRUPTOR DE MODALIDAD DE  
APAGADO / MANUAL / AUTO  
AJUSTE DE  
DERIVA  
CONTROL DE INTENSIDAD /  
TAPA DE LAS PILAS  
AJUSTE DE  
ELEVACIÓN  
INDICADOR DE CONFIGURACIÓN DE RETÍCULA  
Posiciones del interruptor de modalidad:  
F: Off-la corriente está desconectada (no se agotan las pilas) y la retícula no  
es visible, sea cual sea el ajuste de control de intensidad.  
O: On (Manual)-la corriente está siempre conectada y la retícula es visible (a  
menos que el control de intensidad esté fijado en "0"). La posición del visor no  
surte ningún efecto.  
A: Encendido/Apagado Automático-la posición de disparo vertical normal,  
la corriente está conectada y la retícula es visible (a menos que el control  
de intensidad esté fijado en "0"). Si el visor está inclinado (girado) más de  
45 grados pasada una posición vertical en cualquier sentido, la corriente se  
desconecta después de una demora de 7 segundos y la retícula no es visible.  
Cuando se vuelve a poner el visor en una posición vertical, la corriente se  
restablece de forma instantánea y la retícula se vuelve a hacer visible.  
Configuraciones del indicador de retícula:  
Círculo de 65 moa con punto central de 3 moa (icono de círculo con punto)  
Cruz reticular (icono “+”)  
Punto de 10 moa (icono de punto grande)  
Punto de 3 moa (icono de punto pequeño)  
Control de intensidad:  
Permite ajustar el brillo de la retícula de  
"1" (más tenue) a "11" (más brillante).  
Marca de índice de  
intensidad  
En el ajuste "0", la retícula no es visible.  
Quite la tapa de las pilas (usando una moneda en  
la ranura) para reemplazar la pila CR2032.  
 
DEutScH  
ANSICHT VON  
OBEN  
SCHALTER FÜR EIN-AUS /  
MANUELL / AUTOM. MODUS  
SEITENVER-  
STELLUNG  
INTENSITÄTSSTEUERUNG /  
DECKEL DES BATTERIEFACHES  
HÖHENVER-  
STELLUNG  
ABSEHEN-VERSTELLRAD  
Positionen für das Umschalten zwischen Modi:  
F: Off-bedeutet, das Gerät ist ausgeschaltet (keine Speisung mit Batteriestrom)  
und das Absehen ist ungeachtet der Intensitätseinstellung nicht sichtbar.  
O: On (Manuell)-Gerät ist immer eingeschaltet und das Absehen sichtbar  
(außer die Intensität ist auf "0" gestellt). Die Position des Zielfernrohrs hat  
keine Auswirkungen.  
A: Automatisches Ein-/Ausschalten -In der normalen aufrechten Schussposition  
ist das Gerät eingeschaltet und das Absehen sichtbar (außer die Intensität  
ist auf "0" gestellt). Bei einer Neigung (Drehung) des Zielfernrohrs in beide  
Richtungen um mehr als 45 Grad von der aufrechten Position aus wird das  
Gerät nach einer 7sekündigen Verzögerung ausgeschaltet und das Absehen ist  
nicht sichtbar. Wenn das Zielfernrohr wieder in die aufrechte Position gebracht  
wird, wird es sofort wieder eingeschaltet und das Absehen ist wieder sichtbar.  
Auswahlmöglichkeiten für das Absehen:  
65 MOA Kreis mit 3 MOA Punkt in der Mitte des Kreises (Kreis mit Punkt)  
Fadenkreuz ("+" Symbol)  
10 MOA Dot (Großer Punkt)  
3 MOA Dot (Kleiner Punkt)  
Intensitätssteuerung:  
Einstellung der Helligkeit des Absehens von  
"1" (am dunkelsten) bis "11"(am hellsten).  
Intensitäts-Indexmarke  
Bei der Einstellung "0" ist das Absehen nicht  
sichtbar. Den Deckel des Batteriefaches entfernen  
(hierzu eine Münze in den Schlitz stecken), um die  
CR2032-Batterie auszutauschen.  
 
ItaLIaNo  
VISTA  
DALL’ALTO  
INTERRUTTORE DEL MODO OFF /  
MANUALE / AUTOMATICO  
REGOLAZIONE  
DELLA DERIVA  
CONTROLLO DELL’INTENSITÀ /  
COPERCHIO DELLA PILA  
REGOLAZIONE  
DELL’ELEVAZIONE  
TIPOLOGIE DEL RETICOLO  
Posizioni dell’interruttore del modo:  
F: Off-l’alimentazione è disattivata (nessun uso della carica della pila) ed  
il reticolo non è visibile, indipendentemente dall’impostazione del controllo  
dell’intensità.  
O: On (Manuale))-l’alimentazione è sempre attivata ed il reticolo è visibile  
(a meno che il controllo dell’intensità sia impostato su "0"). La posizione del  
cannocchiale non ha effetto alcuno.  
A: Accensione/Spegnimento Automatici--in posizione normale verticale  
di sparo, l’alimentazione è attivata ed il reticolo è visibile (a meno che il  
controllo dell’intensità sia impostato su "0"). Se il cannocchiale è inclinato  
(ruotato) di oltre 45 gradi oltre la posizione verticale in qualsiasi direzione,  
l’alimentazione viene disattivata dopo 7 secondi e il reticolo non è visibile.  
Quando il cannocchiale viene riportato in posizione verticale, l’alimentazione  
viene ripristinata immediatamente e il reticolo è di nuovo visibile.  
Tipologie del reticolo:  
Cerchio 65 moa con punto centrale 3 moa (icona del cerchio con punto)  
Crocicchi (icona “+”)  
Punto 10 moa (icona punto grande)  
Punto 3 moa (icona punto piccolo)  
Controllo dell’intensità:  
Regola la luminosità del reticolo da  
"1" (più tenue) a "11"(più luminoso).  
Segno indice dell’intensità  
Su “0”, il reticolo non è visibile.  
Per sostituire la pila CR2032, rimuovere il coperchio  
della pila (inserendo una moneta nella fessura).  
 
portuGuêS  
VISTA SUPERIOR  
CHAVE DE MODOS DESLIGADO /  
MANUAL / AUTOMÁTICO  
AJUSTE  
LATERAL  
AJUSTE DE  
CONTROLE DE INTENSIDADE  
ELEVAÇÃO  
/ TAMPA DO COMPARTIMENTO  
DE PILHA  
DIAL DOS PADRÕES DE RETÍCULOS  
Posições da chave de modos:  
F: Off (Desligado)-a alimentação de energia está desligada (não consome  
energia das pilhas) e o retículo não se encontra visível, independente do ajuste  
de controle da intensidade.  
O: On (Ligado)-a alimentação de energia está sempre ligada e o retículo se  
encontra visível (exceto quando o controle de intensidade estiver configurado  
em “0”). A posição da luneta não afeta.  
A: Liga/Desliga Automaticamente -na posição vertical normal de disparo,  
a alimentação de energia está ligada e o retículo se encontra visível (exceto  
quanddo o controle de intensidade estiver configurado em “0”). Se a luneta  
for inclinada (girada) em qualquer direção mais de 45 graus em relação à  
vertical, a alimentação de energia é desligada após 7 segundos e o retículo  
não estará visível. Quando retornar à posição vertical, a energia é restaurada  
instantaneamente e o retículo ficará novamente visível.  
Padrões de retículo no dial:  
Círculo de 65 minutos de ângulo (moa) com ponto central de 3 moa (ícone é  
um círculo c/ ponto)  
Retículo de fios cruzados (ícone “+”)  
Ponto de 10 moa (ícone é um ponto grande)  
Ponto de 3 moa (ícone é um ponto pequeno)  
Controle de intensidade:  
Ajusta o brilho do retículo de  
Marca do índice de  
"1" (mais escuro) a "11"(brilho mais intenso).  
intensidade  
O retículo não fica visível no ajuste “0”.  
Para trocar a pilha CR2032, retire a tampa usando  
uma moeda na ranhura.  
 
For further questions or additional information  
please contact:  
Bushnell Outdoor Products  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.bushnell.com  
 

Blanco Indoor Furnishings 513639 User Manual
Bosch Power Tools Impact Driver 24618 01 User Manual
Bosch Power Tools Saw GCM12SD User Manual
Canon All in One Printer 2520I User Manual
Carcomm PDAs Smartphones CHFS 98 User Manual
Carrier Ventilation Hood 62E User Manual
Casio Cash Register PCR T285 User Manual
Chamberlain Intercom System RFDI User Manual
Chromalox Electric Heater PF495 1 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 9531 01 User Manual