Cecilware TV Mount FFSF1A User Manual

FFSFꢀA  
EN Thank you for choosing the Sanus Systems Flat Panel Foundations FFSF1A. The FFSF1A  
FI Kiitos, että valitsit taulutelevisioille tarkoitetun Sanus Systems FFSF1A -kalusteen. FFSF1A  
supports an LCD flat-panel television weighing up to 23 kg (50 lb) and the shelf supports  
items weighing up to 11 kg (25 lb).  
soveltuu LCD-televisioille, joiden paino on enintään 23 kg. Hylly kestää 11 kg:n painon.  
SV Tack för att du har valt Sanus Systemsväggfäste FFSF1A för platta TV-apparater. Med FFSF1A  
kan du montera TV-apparater med platta LCD-skärmar som väger upp till 23 kg och hyllan  
kan bära föremål som väger upp till 11 kg.  
ES Gracias por optar por el mueble de platino FFSF1A de Sanus Systems. El FFSF1A sirve de soporte  
para un televisor LCD de pantalla plana de hasta 23 kg (50 libras) de peso, mientras que el  
estante puede soportar artículos de hasta 11 kg (25 libras) de peso.  
NO Takk for at du har valgt et Sanus Systems flatskjermstativ FFSF1A. FFSF1A kan brukes til en flat  
DE Vielen Dank dafür, dass Ihre Wahl auf Sanus Systems Platinum Furniture FFSF1A gefallen ist. Der  
FFSF1A trägt ein LCD-Flachbildschirm-TV-Gerät bis 23 kg Gewicht und die Ablage trägt  
Gegenstände bis 11 kg Gewicht.  
LCD-skjerm som veier maksimalt 23 kg og hyllen kan belastes med maksimalt 11 kg.  
PL Dziękujemy, że wybrali Państwo platynowe meble FFSF1A firmy Sanus Systems pod płaski  
ekran. Stanowią one oparcie dla płaskich telewizorów LCD o wadze do 23 kg, natomiast półka  
utrzymuje wagę do 11 kg.  
FR Merci d’avoir choisi le support FFSF1A de Sanus Systems pour écran plat. Le FFSF1A peut  
supporter un téléviseur à écran plat pesant jusqu’à 23 kg (50 lb) et le plateau supporter des  
objets pesant jusqu’à 11 kg (25 lb).  
HU Köszönjük, hogy a Sanus Systems FFSF1A síkképernyő-állványt választotta. Az FFSF1A egfeljebb  
23 kg súlyú, síkképernyős LCD-televíziókhoz készült, a polc teherbírása pedig egfeljebb 11 kg.  
IT La ringraziamo per aver scelto il mobile Platinum per schermo piatto Sanus Systems FFSF1A.  
LFFSF1A supporta TV LCD a schermo piatto con peso fino a 23 kg. Lo scaffale supporta oggetti  
fino a un massimo di 11 kg.  
RO Mulţumim pentru alegerea unui suport stand pentru televizor Flat Panel FFSF1A Sanus Systems.  
FFSF1A suportă susţinerea unui televizor LCD flat panel cu greutatea până la 23 kg şi raftul  
suportă o greutate maximă de 11 kg.  
PT Obrigado por ter escolhido o sistema Platinum Furniture da Sanus Systems FFSF1A. O modelo  
FFSF1A suporta um televisor LCD de tela plana até 23 kg (50 lb) e a prateleira suporta objectos  
até 11 kg (25 lb).  
CS Děkujeme, že jste si vybrali základnu pro ploché panely FFSF1A od společnosti Sanus Systems.  
Výrobek FFSF1A lze použít pro ploché televize LCD o maximální hmotnosti 23 kg (50 liber) a  
police unese předměty do hmotnosti 11 kg (25 liber).  
NL Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems Platinum Furniture FFSF1A. De  
FFSF1A ondersteunt een LCD flat panel televisie met een gewicht van maximaal 23 kg (50 lb)  
en het leggedeelte ondersteunt zaken met een gewicht tot 11 kg (25 lb).  
SL Hvala, da ste izbrali stojalo za ploske zaslone Sanus Systems FFSF1A. Ta je zasnovan za  
montiranje LCD televizorjev s ploskim zaslonom do teže 23 kg (50 lb), polica pa podpira  
predmete do teže 11 kg (25 lb).  
TR Sanus Sistemleri Düz Panel Foundations FFSF1A’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFSF1A, 23 kg’a  
kadar olan LCD düz panel televizyonları, raf ise ağırlığı 11 kg’a kadar olan nesneleri taşıyabilir.  
HR Hvala Vam što ste odabrali FFSF1A Sanus Sustave stalaka ravnih ekrana. FFSF1A podržava ravni  
LCD televizor težine do 23 kg dok nosač podržava predmete do 11 kg težine.  
EL Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση έδρασης LCD FFSF1A της Sanus Systems. Η FFSF1A  
μπορεί να στηρίξει επίπεδη τηλεόραση LCD με βάρος μέχρι 23 κιλά και το ράφι δέχεται  
αντικείμενα που ζυγίζουν μέχρι 11 κιλά.  
SK Ďakujeme Vám, že ste si vybrali základňu pre plochú obrazovku Sanus Systems, model FFSF1A  
Produkt FFSF1A unesie plochý LCD televízor s váhou do 23 kg (50 lb) a polička unesie predmety  
vážiace do 11 kg (25 lb).  
RU Спасибо, что Вы выбрали крепеж для плоских панелей Platinum Furniture FFSF1A фирмы  
Sanus Systems. FFSF1A служит для поддержки плоских ЖК ТВ весом до 23 кг, а полка  
выдерживает вес до 11 кг.  
DA Tak for at have valgt Sanus Systems Fladskærmsfundament FFSF1A. FFSF1A supporterer et  
LCD fladskærmsfernsyn, som vejer op til 23 kg (50 lb) og konsollen supporterer genstande,  
som vejer op til 11 kg (25 lb).  
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210130<00>)  
 
EN Supplied Parts and Hardware  
DA Medfølgende dele og armatur  
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is  
damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning  
products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products  
purchased through authorized dealers are shipped directly to you.  
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur  
er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt  
Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er  
anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.  
Piezas y Materiales Suministrados  
FI  
ES  
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet  
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use  
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su  
almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de  
venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de  
concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.  
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat  
kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota  
yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita  
myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat  
lähetetään suoraan sinulle.  
DE Gelieferte Teile und Beschläge  
SV Bifogade delar och järnvaror  
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall  
schadhafteTeile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich bitte  
mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung. Setzen Sie  
sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems in Verbindung.  
Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden  
direkt an Sie versandt.  
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några  
järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems.  
Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems.  
Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.  
NO Medleverte deler og beslag  
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte  
eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt  
Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er  
kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.  
FR Pièces et matériel fournis  
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces  
endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre  
fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez  
contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de  
distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.  
PL Dostarczone części i osprzęt  
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy nie używaj  
uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego  
sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z firmą Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu  
produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów  
nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.  
IT  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
Lutilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni  
di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di  
montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi  
di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato  
effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati  
tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.  
HU Mellékelt alkatrészek és szerelvények  
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha  
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a  
kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás  
helyéretörténővisszajuttatásaelőttvegyefelakapcsolatotaSanusSystemsszel. Atermékekhez  
a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.  
PT  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças  
defeituosas. Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local ou  
contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer  
produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de  
venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.  
RO Părţi componente livrate şi piese metalice  
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu  
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau lipsesc  
vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna  
produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale  
produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.  
NL Meegeleverde onderdelen en hardware  
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.  
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan  
contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert  
naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.  
Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer  
worden rechtstreeks naar u verzonden.  
CS Dodané součásti a montážní materiál  
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte poškozené  
díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší železářství nebo na  
společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu se spojte se společností  
Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám  
pošleme přímo.  
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle  
kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile  
irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin.  
Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize  
gönderilecektir.  
SL Dobavljeni deli in oprema  
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov.  
Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo  
ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems.  
Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno  
vam.  
EL  
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης  
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ  
μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά,  
επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε  
με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας  
αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί  
από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.  
HR Priloženi dijelovi i oprema  
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako  
je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems.  
Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za  
proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.  
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
SK Dodávané súčiastky  
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные  
детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в  
местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть  
изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий,  
купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.  
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte  
poškodenédiely. Aksúsúčiastkypoškodenéalebochýbajú, kontaktujteobchodsoželeziarskym  
tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na  
predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným  
prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
3
 
[05] x ꢀ  
[0ꢂ] x ꢀ  
[0ꢁ] x ꢀ  
[03] x ꢀ  
[07] x ꢀ  
[06] x ꢀ  
[0ꢀ] x ꢀ  
[08] x ꢀ  
[09] x ꢁ  
[ꢀ0] x ꢀ  
[ꢀꢀ] x ꢁ  
[ꢀꢁ] x ꢀ  
1/4-20  
M6  
M6 x 40mm  
1/4-20 x 1.25 in.  
[ꢀ3] x ꢁ  
[ꢀꢂ] x 6  
[ꢀ5] x ꢁ  
[ꢀ6] x ꢁ  
1/4-20 x 0.75 in.  
1/2-20 x 0.5 in.  
[ꢀ7] x ꢁ  
[ꢀ8] x ꢁ  
[ꢀ9] x ꢀ  
M4 x 30mm  
M5 x 30mm  
M6 x 35mm  
[ꢁ0] x ꢂ  
[ꢁꢀ] x ꢂ  
[ꢁꢁ] x ꢂ  
M4 x 10mm  
M5 x 12mm  
M6 x 12mm  
[ꢁ3] x ꢂ  
[ꢁꢂ] x ꢂ  
[ꢁ5] x ꢂ  
M4  
M6  
M5  
[ꢁ6] x ꢂ  
[ꢁ7] x ꢂ  
[ꢁ8] x ꢂ  
M4 / M5  
M6 / M8  
M4 / M5  
M6 / M8  
[ꢁ9] x ꢂ  
[30] x ꢂ  
[3ꢀ] x ꢂ  
[3ꢁ] x ꢂ  
[33] x ꢀ  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
 
[0ꢀ]  
[07]  
[ꢀꢂ]  
[08]  
[ꢀ0]  
[0ꢂ]  
[ꢀꢂ]  
[ꢀ3]  
[09]  
[ꢀ6]  
[ꢀ5]  
[09]  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
5
 
3
[33]  
[03]  
[02]  
75 mm  
100 mm  
100 mm  
200 mm  
75 mm  
100 mm  
200 mm  
100 mm  
EN  
ES  
FI  
If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on  
Jos television taustan kiinnitysreikäkuvio on suurempi kuin kiinnityspään  
the Head [0ꢁ], replace the Plate with Plate [03].  
reikäkuvio [0ꢁ], vaihda tilalle levy [03].  
Si el patrón de orificios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de  
SV Om hålmönstret på baksidan av din TV är större än hålmönstret på  
huvuddelen[0ꢁ] kan du byta ut plattan mot platta [03].  
orificios de la cabeza [0ꢁ], sustituya la placa por la placa [03].  
DE Ist das Lochmuster auf der Rückseite Ihres TV-Geräts größer als das  
Lochmuster am Kopf [0ꢁ], ist die Platte durch Platte [03] zu ersetzen.  
NO Hvis hullmønsteret på baksiden av dinTV er større enn hullmønsteret i hodet  
[0ꢁ], erstattes platen med plate [03].  
FR Si la configuration de perforation à l’arrière de votre téléviseur est plus  
espacée que celle de la plaque montée sur la tête [0ꢁ], remplacez celle-ci par  
la plaque [03].  
PL Jeśli układ otworów z tyłu telewizora jest większy niż układ otworów na  
głowicy [0ꢁ], płytkę tę należy zastąpić płytką [03].  
HU Ha aTV hátulján a furatkiosztás nagyobb, mint a [0ꢁ] Fejen lévő furatkiosztás,  
a Lemezt cserélje ki a [03] Lemezre.  
IT Se il foro sul dorso della TV o del monitor è più grande rispetto a quello della  
Testa [0ꢁ], rimuovere la piastra e sostituirla con la Piastra [03].  
RO Dacă şablonul de orificii de pe spatele televizorului dvs. este mai mare decât  
şablonul de orificii de pe cap [0ꢁ] înlocuiţi această placă cu placa [03].  
PT Se os buracos na parte traseira do televisor tiverem um padrão mais largo do  
que a Placa na Cabeça [0ꢁ], deve substituir a Placa pelo Suporte [03].  
Pokud je rozpětí otvorů na zadní straně televizoru větší než rozpětí otvorů na  
CS  
NL Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het  
gatenpatroon op de kop [0ꢁ], vervang de plaat dan door plaat [03].  
hlavici [0ꢁ] vyměňte desku za desku [03].  
SL Če je vzorec lukenj na vašem televizorju večji od vzorca lukenj na glavi [0ꢁ],  
zamenjajte ploščo s ploščo [03].  
TR TV’nizin arka delik biçimi Kafadaki [0ꢁ] delikten daha büyükse Plakayı [03]  
no’lu Plaka ile değiştirin.  
HR Ako je oblik rupe na poleđini televizora veći od oblika rupe na glavi [0ꢁ],  
zamijenite ploču sa pločom [03].  
EL `Εάν η διάταξη των οπών στην πλάτη της τηλεόρασης σας είναι μεγαλύτερη  
από τη διάταξη οπών της κεφαλής [0ꢁ], αλλάξτε την Πλάκα με την Πλάκα [03].  
Ak je profil s otvormi na zadnej strane Vášho televízora väčší ako profil s  
SK  
RU Если схема отверстий на тыльной стороне Вашего телевизора крупнее,  
чем схема отверстий на Головке [0ꢁ], замените Пластину на Пластину [03].  
otvormi na hlavici [0ꢁ], vymeňte platňu za platňu [03].  
DA Hvis hulmønstret bag på dit TV er større end hulmønstret på hovedet [0ꢁ],  
udskift pladen med plade [03].  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
6
 
[29]  
[27]  
[24]  
[30]  
[25]  
[33]  
[28]  
[23]  
[26]  
FI  
EN  
ES  
DE  
FR  
IT  
ꢂ - ꢀ: Televisio, jossa on litteä tausta  
ꢂ - ꢀ: TV med platt baksida  
ꢂ -ꢀ: TV with flat back  
ꢂ - ꢀ: Televisor de dorso plano  
SV  
NO  
PL  
ꢂ - ꢀ: TV med rett bakside  
ꢂ - ꢀ: TV-Gerät mit flacher Rückwand  
ꢂ - ꢀ: Téléviseur avec face arrière plate  
ꢂ - ꢀ: TV con dorso piatto  
ꢂ - ꢀ: Telewizor z płaskim tyłem  
ꢂ - ꢀ: TV sík hátlappal  
HU  
RO  
CS  
SL  
PT  
NL  
TR  
ꢂ - ꢀ: Televizor cu spate drept  
ꢂ - ꢀ: Televizor s plochou zadní stěnou  
ꢂ - ꢀ: TV com traseira plana  
ꢂ - ꢀ: Tv met platte achterkant  
ꢂ - ꢀ: Arkası düz TV  
ꢂ - ꢀ: Televizor z ravnim zadnjim delom  
ꢂ - ꢀ: TV sa ravnom poleđinom  
HR  
SK  
EL  
RU  
DA  
ꢂ - ꢀ: Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη  
ꢂ - ꢀ: ТВ с плоской задней панелью  
ꢂ - ꢀ: TV med flad bagside  
ꢂ - ꢀ: Televízor s plochou zadnou stranou  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
7
 
[ꢁ9]  
[ꢁ7]  
[30]  
[ꢁꢀ]  
[ꢁ8]  
[3ꢀ]  
[ꢁꢁ]  
[3ꢁ]  
[ꢁ9]  
[ꢁ6]  
[ꢁ0]  
[3ꢀ]  
EN  
ES  
DE  
FI  
ꢂ-ꢁ: TV with curved back or obstruction  
ꢂ-ꢁ: Televisio, jossa on kaareva tausta tai  
kiinnitystä haittaava este  
ꢂ - ꢁ: Televisor de dorso curvo o con obstrucción  
SV  
NO  
PL  
ꢂ-ꢁ: TV med buktig baksida eller hindrande delar  
ꢂ-ꢁ: TV med buet bakside eller utstikkende del  
ꢂ-ꢁ: Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkodą  
ꢂ-ꢁ: TV ívelt hátlappal vagy határoló elemmel  
ꢂ-ꢁ: Televizor cu spate bombat sau obstacol  
ꢂ-ꢁ: TV-Gerät mit gekrümmter Rückwand  
oder Hindernis  
FR  
ꢂ-ꢁ: Téléviseur avec face arrière bombée ou  
pourvue d’un obstacle  
HU  
RO  
CS  
IT  
ꢂ-ꢁ: TV con dorso curvo od ostruzione  
PT  
NL  
TR  
EL  
ꢂ-ꢁ: TV com traseira curva ou obstrução  
ꢂ-ꢁ: Tv met bolle achterkant of uitstaande delen  
ꢂ-ꢁ: Arkası kavisli ve çıkıntılı TV  
ꢂ-ꢁ: Televizor, jehož zadní strana je zakřivená  
nebo obsahuje překážky  
SL  
HR  
SK  
ꢂ-ꢁ: Televizor s širšim zadnjim delom ali oviro  
ꢂ-ꢁ: TV sa zaobljenom poleđinom ili preprekom  
ꢂ-ꢁ: Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή  
ꢂ-ꢁ: ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой  
ꢂ-ꢁ: TV med buet bagside eller obstruktion  
RU  
DA  
ꢂ-ꢁ: Televízor so zaoblenou alebo členitou  
zadnou stranou  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
8
 
5
6
[ꢀ9]  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
9
 
7
[33]  
[ꢀ8]  
[ꢀ7]  
[0ꢂ]  
[06]  
[05]  
8
[ꢀꢁ]  
[ꢀꢀ]  
[ꢀꢀ]  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
ꢀ0  
 
EN  
TR  
CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries  
(collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and  
complete. However, CSAV makes no claim that the information  
contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor  
does it provide for every possible contingency in connection with  
the installation or use of this product. The information contained  
in this document is subject to change without notice or obligation  
of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed  
or implied, regarding the information contained herein. CSAV  
assumes no responsibility for accuracy, completeness or  
sufficiency of the information contained in this document.  
CSAV,  
Inc.  
en  
haar  
aangesloten  
bedrijven  
en  
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “CSAV”)  
hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en  
volledig mogelijk te maken. Echter, CSAV claimt niet dat de  
informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt  
van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. CSAV claimt  
ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke  
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van  
dit product. De informatie in deze montagehandleiding is  
onderhevig aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks  
te berichten, en zonder dat CSAV dienaangaande enigerlei  
andere verplichtingen heeft. CSAV doet geen enkele uitspraak  
van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot  
de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.  
CSAV aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de  
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in  
dit document is opgenomen.  
ES  
CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente  
“CSAV”) tienen la intención de que este manual sea preciso y  
completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información  
que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones.  
Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la  
instalación y uso de este producto. La información contenida  
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni  
obligación de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación  
de garantía, explícita o implícita, respecto a la información  
contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la  
exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida  
en este documento.  
EL  
CSAV, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü“CSAV”adıyla anılır)  
bukılavuzundoğruvetamolarakhazırlanmasınıhedeflemektedir.  
Ancak, CSAV burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve  
değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu  
ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında  
da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya  
herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. CSAV  
burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar  
hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. CSAV bu belgede yer  
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir  
sorumluluk kabul etmez.  
DE  
Die CSAV, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und  
Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “CSAV”) sind um  
genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.  
CSAV beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen  
Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten  
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten inVerbindung  
mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die  
in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne  
AnkündigungoderVerpflichtungjederArtgeändertwerden.CSAV  
haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem  
Dokument enthaltenen Informationen. CSAV übernimmt keine  
Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit  
der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.  
RU  
Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της  
(οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “CSAV”), καταβάλλουν  
κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές  
και άρτιο. Ωστόσο, η CSAV δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες  
που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες,  
συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα  
τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος  
αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται  
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους  
υποχρέωση.  
Η
CSAV δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων,  
IT  
PT  
NL  
ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που  
περιέχει το παρόν. Η CSAV δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την  
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει  
αυτό το έγγραφο.  
CSAV, Inc et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement  
dénomméesCSAV“), se sont efforcées de rendre ce manuel précis  
et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations  
qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou  
variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à  
l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations  
contenuesdanscedocumentpeuventfairelobjetdemodifications  
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV  
ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux  
informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune  
responsabilité quant à lexactitude, l’exhaustivité ou la suffisance  
des informations contenues dans ce document.  
DA  
CSAV, Inc.  
предприятия (упоминаемые здесь под общим названием  
“CSAV”) стремятся сделать это руководство точным  
и
связанные  
с
ней корпорации  
и
дочерние  
и
полным. Однако CSAV не гарантирует, что содержащаяся  
в
и
нем информация охватывает все детали, условия  
модификации. Кроме того, нем рассматриваются  
в
не все возможные нештатные ситуации, касающиеся  
установки и использования данного изделия. Информация,  
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без  
предварительного уведомления и каких-либо обязательств.  
CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente  
denominate “CSAV”) si propongono di redigere il presente  
manuale in modo preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia  
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti  
i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda  
CSAV не дает гарантии, как прямой, так  
и
косвенной,  
относительно содержащейся в нем информации. CSAV не  
несет ответственности за точность, полноту и достаточность  
информации, содержащейся в данном документе.  
tutti  
i
possibili imprevisti connessi all’installazione  
o
all’uso  
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente  
documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo  
di alcun genere. CSAV non rilascia alcuna garanzia, espressa o  
implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni  
responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza  
delle informazioni contenute nel presente documento.  
FI CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber  
(samlet, ”CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig  
og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen  
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer.  
Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse  
i
forbindelse med installationen og brugen af produktet.  
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden  
varsel eller forpligtigelse af nogen art. CSAV fremsætter  
ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået,  
vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV påtager sig intet  
ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af  
informationen indeholdt i dette dokument.  
A
CSAV, Inc.  
e
as suas companhias aliadas  
e
subsidiárias  
(colectivamente: “a CSAV”), tencionam elaborar um manual  
exacto e completo. No entanto a CSAV não alega que a informação  
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou  
alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis  
situações de contingência em relação à instalação ou utilização  
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita  
a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não  
oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em  
relação à informação contida no presente documento. A CSAV  
não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou  
suficiência da informação contida neste documento.  
SV CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdessä ”CSAV”) ovat  
pyrkineet tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV  
ei kuitenkaan voi taata, että ohjeiden tiedot kattavat kaikki  
yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai muunnelmat. Tiedot eivät  
myöskään vastaa kaikkiin mahdollisiin tuotteen asennuksen  
ja käytön aikana syntyviin kysymyksiin. Näitä ohjeita voidaan  
muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai muuta velvoitetta. CSAV ei  
anna mitään nimenomaista tai oletettua takuuta tässä annetuista  
tiedoista. CSAV ei vastaa näihin ohjeisiin sisältyvien tietojen  
tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.  
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30  
ꢀꢀ  
 
CS  
NO CSAV, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet  
“CSAV”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann  
och komplett. CSAV kan dock inte garantera att den information  
som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd  
eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter  
vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som  
ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och  
utan förpliktelser av något slag. CSAV gör inga föreställningar om  
garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen  
som ingår här. CSAV tar inte på sig något ansvar för hur noggrann,  
fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
Společnost CSAV, Inc.  
a
její sesterské  
a
dceřiné společnosti  
(společně nazývané„CSAV“) si přejí, aby byla tato příručka přesná  
a úplná. Společnost CSAV ovšem nijak netvrdí, že informace, které  
jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo  
varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou  
nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku.  
Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit  
bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost CSAV  
nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde  
obsaženými informacemi. CSAV nepřebírá žádnou odpovědnost  
za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou  
v tomto dokumentu obsaženy.  
NO  
CSAV, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet  
kalt “CSAV”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen  
nøyaktig og fullstendig. CSAV hevder imidlertid ikke at  
informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold  
eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter  
hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i  
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten  
noen form for forpliktelser. CSAV gir ingen fremstilling om garanti,  
uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis  
her. CSAV påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig  
eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.  
SL  
Korporacija CSAV Inc. in pridružene družbe ter podružnice  
(skupaj “CSAV”) želijo, da je ta priročnik točen in popoln. Vendar  
CSAV ne trdi, da informacije v tem priročniku vključujejo vse  
podrobnosti, pogoje ali različice. Prav tako ne zagotavljajo opisa  
vseh možnih naključij v zvezi z nameščanjem in uporabo tega  
izdelka. Informacije, ki so v tem dokumentu, se lahko spremenijo  
brez opozorila ali kakršnikoli obveznosti. CSAV ne nudi jamstva,  
izraženega ali vštetega, v zvezi z informacijami, ki se tu nahajajo.  
CSAV ne prevzema odgovornosti za natančnost, popolnost ali  
zadostnost informacij, ki jih vsebuje ta dokument.  
PL  
HR  
Zamiarem firmy CSAV Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii  
(nazwa zbiorowaCSAV”) było stworzenie dokładnej i kompletnej  
instrukcji.JednakżefirmaCSAVzastrzega,żeinformacjetuzawarte  
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też  
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i  
użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie  
podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań.  
Firma CSAV nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych,  
wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu  
zawartych. Firma CSAV nie bierze na siebie odpowiedzialności  
za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji  
zawartych w tym dokumencie.  
CSAV,Inc.injegoveudruženekorporacijeipodružnice(kolektivno,  
“CSAV”), namjeravaju ove korisničke upute učiniti preciznim  
i
kompletnim. Međutim, CSAV ne tvrdi da ovdje navedene  
informacije obuhvaćaju sve detalje, uvjete ili odstupanja. Niti  
ih navodi za svaki mogući događaj koji može biti vezan za  
instalaciju ili upotrebu ovog proizvoda. Informacije sadržane  
u ovom dokumentu podložne su promjenama bez prethodne  
najave i bilo kojeg oblika obveze. CSAV ne jamči, ne izražava niti  
podrazumijeva garanciju za bilo koju ovdje navedenu informaciju.  
CSAV ne preuzima odgovornost za točnost, potpunost ni  
dostatnost informacija sadržanih u ovom dokumentu.  
SK  
Zámerom spoločnosti CSAV, Inc. a jej pridružených a dcérskych  
spoločností (spoločne ako “CSAV”) je, aby bol tento manuál  
presný a úplný. CSAV však netvrdí, že informácie uvedené v tomto  
manuáli pokrývajú všetky detaily, podmienky alebo variácie.  
Taktiež nepokrývajú všetky možnosti týkajúce sa inštalácie alebo  
používaniatohtovýrobku. Informácieuvedenévtomtodokumente  
jemožnézmeniťbezakéhokoľvekoznámeniaaleboinejpovinnosti.  
CSAV neposkytuje žiadnu záruku, či už výslovnú alebo implicitnú,  
ktorá by sa týkala informácií uvedených v tomto manuáli. CSAV  
nepreberá žiadnu zodpovednosť za presnosť, úplnosť alebo  
dostatočnosť informácií uvedených v tomto dokumente.  
HU  
A
CSAV, Inc., annak társ- és leányvállalatai (együttesen  
a
“CSAV”) szándékai szerint jelen kézikönyv pontos és hiánytalan.  
Mindazonáltal az CSAV nem állítja, hogy a jelen dokumentumban  
ismertetett információk minden lehetséges részletre, feltételre  
vagy kombinációra kiterjednek.  
használata során bekövetkező esetleges előre nem látható  
eseményekre sem térhetnek ki. jelen dokumentumban  
bemutatott információk bárminemű bejelentés vagy egyéb  
kötelezettségnélkülváltozhatnak.ACSAVajelendokumentumban  
ismertetett információk tekintetében nem vállal sem kifejezett,  
sem közvetett garanciát.  
dokumentumban bemutatott információk helytállóságával,  
teljességével vagy megfelelőségével kapcsolatban.  
A
termék összeállítása vagy  
A
A
CSAV nem vállal felelősséget  
a
RO  
CSAV Inc. şi societăţile ei afiliate şi auxiliare (în mod colectiv  
“CSAV”) a intenţionat să elaboreze un manual exact şi complet.  
În orice caz CSVA nu are pretenţia că informaţiile cuprinse aici  
acoperă toate detaliile, condiţiile sau variaţiile posibile. Şi nici  
nu asigură informaţii pentru orice situaţie posibilă în legătură cu  
montarea sau folosirea acestui produs. Informaţiile cuprinse în  
acest document pot fi modificate în viitor fără un anunţ prealabil  
sau vre-o obligaţie de orice fel. CSAV nu face nici o promisiune  
sau garanţie, exprimată sau implicată, cu privire la informaţiile  
cuprinse în acest manual. CSAV nu-şi asumă nici o resposabilitate  
în ceea ce priveşte exactitatea, deplinătatea sau suficienţa  
informaţiilor cuprinse în acest document.  
ꢀꢁ  
 

Best Ventilation Hood BER02IS User Manual
Black Box Switch 24 Port Web Smart Gigabit Ethernet Switch User Manual
Blodgett Convection Oven MT2136 E User Manual
Bosch Power Tools Sander MX25E User Manual
Bryant Furnace 351DAS User Manual
Bushnell Weather Radio 960071C User Manual
Canon Network Card CA 30 User Manual
Canon Scanner M11058 User Manual
Carrier Air Conditioner 17DA User Manual
Cecilware Cooktop IWC 25A User Manual