FFSFꢀA
EN Thank you for choosing the Sanus Systems Flat Panel Foundations FFSF1A. The FFSF1A
FI Kiitos, että valitsit taulutelevisioille tarkoitetun Sanus Systems FFSF1A -kalusteen. FFSF1A
supports an LCD flat-panel television weighing up to 23 kg (50 lb) and the shelf supports
items weighing up to 11 kg (25 lb).
soveltuu LCD-televisioille, joiden paino on enintään 23 kg. Hylly kestää 11 kg:n painon.
SV Tack för att du har valt Sanus Systems’väggfäste FFSF1A för platta TV-apparater. Med FFSF1A
kan du montera TV-apparater med platta LCD-skärmar som väger upp till 23 kg och hyllan
kan bära föremål som väger upp till 11 kg.
ES Gracias por optar por el mueble de platino FFSF1A de Sanus Systems. El FFSF1A sirve de soporte
para un televisor LCD de pantalla plana de hasta 23 kg (50 libras) de peso, mientras que el
estante puede soportar artículos de hasta 11 kg (25 libras) de peso.
NO Takk for at du har valgt et Sanus Systems flatskjermstativ FFSF1A. FFSF1A kan brukes til en flat
DE Vielen Dank dafür, dass Ihre Wahl auf Sanus Systems Platinum Furniture FFSF1A gefallen ist. Der
FFSF1A trägt ein LCD-Flachbildschirm-TV-Gerät bis 23 kg Gewicht und die Ablage trägt
Gegenstände bis 11 kg Gewicht.
LCD-skjerm som veier maksimalt 23 kg og hyllen kan belastes med maksimalt 11 kg.
PL Dziękujemy, że wybrali Państwo platynowe meble FFSF1A firmy Sanus Systems pod płaski
ekran. Stanowią one oparcie dla płaskich telewizorów LCD o wadze do 23 kg, natomiast półka
utrzymuje wagę do 11 kg.
FR Merci d’avoir choisi le support FFSF1A de Sanus Systems pour écran plat. Le FFSF1A peut
supporter un téléviseur à écran plat pesant jusqu’à 23 kg (50 lb) et le plateau supporter des
objets pesant jusqu’à 11 kg (25 lb).
HU Köszönjük, hogy a Sanus Systems FFSF1A síkképernyő-állványt választotta. Az FFSF1A egfeljebb
23 kg súlyú, síkképernyős LCD-televíziókhoz készült, a polc teherbírása pedig egfeljebb 11 kg.
IT La ringraziamo per aver scelto il mobile Platinum per schermo piatto Sanus Systems FFSF1A.
L’FFSF1A supporta TV LCD a schermo piatto con peso fino a 23 kg. Lo scaffale supporta oggetti
fino a un massimo di 11 kg.
RO Mulţumim pentru alegerea unui suport stand pentru televizor Flat Panel FFSF1A Sanus Systems.
FFSF1A suportă susţinerea unui televizor LCD flat panel cu greutatea până la 23 kg şi raftul
suportă o greutate maximă de 11 kg.
PT Obrigado por ter escolhido o sistema Platinum Furniture da Sanus Systems FFSF1A. O modelo
FFSF1A suporta um televisor LCD de tela plana até 23 kg (50 lb) e a prateleira suporta objectos
até 11 kg (25 lb).
CS Děkujeme, že jste si vybrali základnu pro ploché panely FFSF1A od společnosti Sanus Systems.
Výrobek FFSF1A lze použít pro ploché televize LCD o maximální hmotnosti 23 kg (50 liber) a
police unese předměty do hmotnosti 11 kg (25 liber).
NL Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de Sanus Systems Platinum Furniture FFSF1A. De
FFSF1A ondersteunt een LCD flat panel televisie met een gewicht van maximaal 23 kg (50 lb)
en het leggedeelte ondersteunt zaken met een gewicht tot 11 kg (25 lb).
SL Hvala, da ste izbrali stojalo za ploske zaslone Sanus Systems FFSF1A. Ta je zasnovan za
montiranje LCD televizorjev s ploskim zaslonom do teže 23 kg (50 lb), polica pa podpira
predmete do teže 11 kg (25 lb).
TR Sanus Sistemleri Düz Panel Foundations FFSF1A’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFSF1A, 23 kg’a
kadar olan LCD düz panel televizyonları, raf ise ağırlığı 11 kg’a kadar olan nesneleri taşıyabilir.
HR Hvala Vam što ste odabrali FFSF1A Sanus Sustave stalaka ravnih ekrana. FFSF1A podržava ravni
LCD televizor težine do 23 kg dok nosač podržava predmete do 11 kg težine.
EL Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση έδρασης LCD FFSF1A της Sanus Systems. Η FFSF1A
μπορεί να στηρίξει επίπεδη τηλεόραση LCD με βάρος μέχρι 23 κιλά και το ράφι δέχεται
αντικείμενα που ζυγίζουν μέχρι 11 κιλά.
SK Ďakujeme Vám, že ste si vybrali základňu pre plochú obrazovku Sanus Systems, model FFSF1A
Produkt FFSF1A unesie plochý LCD televízor s váhou do 23 kg (50 lb) a polička unesie predmety
vážiace do 11 kg (25 lb).
RU Спасибо, что Вы выбрали крепеж для плоских панелей Platinum Furniture FFSF1A фирмы
Sanus Systems. FFSF1A служит для поддержки плоских ЖК ТВ весом до 23 кг, а полка
выдерживает вес до 11 кг.
DA Tak for at have valgt Sanus Systems Fladskærmsfundament FFSF1A. FFSF1A supporterer et
LCD fladskærmsfernsyn, som vejer op til 23 kg (50 lb) og konsollen supporterer genstande,
som vejer op til 11 kg (25 lb).
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210130<00>)
EN Supplied Parts and Hardware
DA Medfølgende dele og armatur
Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is
damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning
products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products
purchased through authorized dealers are shipped directly to you.
Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur
er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren. Erstatningsdele til produkter, som er
anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig.
Piezas y Materiales Suministrados
FI
ES
Mukana tulevat osat ja tarvikkeet
Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use
nunca piezas defectuosas. Si hay algún material defectuoso o falta algo, consulte con su
almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de
venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de
concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.
Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat
kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota
yhteyttä Sanus Systemsiin. Ota yhteyttä Sanus Systemsiin, ennen kuin palautat tuotteita
myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat
lähetetään suoraan sinulle.
DE Gelieferte Teile und Beschläge
SV Bifogade delar och järnvaror
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. In keinem Fall
schadhafteTeile verwenden. Wenn Beschläge beschädigt sind oder fehlen, setzen Sie sich bitte
mit Ihrer örtlichen Eisenwarenhandlung oder mit Sanus Systems in Verbindung. Setzen Sie
sich, bevor Sie Produkte an die Verkaufsstelle zurückgeben, mit Sanus Systems in Verbindung.
Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen wurden, werden
direkt an Sie versandt.
Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några
järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems.
Innan du lämnar tillbaka produkter till försäljningsstället, ta kontakt med Sanus Systems.
Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.
NO Medleverte deler og beslag
Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte
eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt
Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er
kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.
FR Pièces et matériel fournis
Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces
endommagées. Si du matériel est endommagé ou fait défaut, veuillez contacter votre
fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez
contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de
distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.
PL Dostarczone części i osprzęt
Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy nie używaj
uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego
sklepu z narzędziami lub skontaktuj się z firmą Sanus Systems. Zanim dokonasz zwrotu
produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów
nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.
IT
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni
di danneggiamento. Parti difettose non devono essere utilizzate. Qualora gli elementi di
montaggio fossero danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore locale degli elementi
di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato
effettuato l’acquisto contattare Sanus Systems. Le parti di ricambio di prodotti acquistati
tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.
HU Mellékelt alkatrészek és szerelvények
Győződjön meg róla, hogy az összes mellékelt alkatrész meg van, azok nem sérültek. Soha
ne használjon hibás alkatrészeket. Ha bármely szerelvény sérült vagy hiányzik, vegye fel a
kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás
helyéretörténővisszajuttatásaelőttvegyefelakapcsolatotaSanusSystemsszel. Atermékekhez
a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.
PT
Partes e Ferramentas Fornecidas
Verifique se todas as partes foram incluídas e não estão danificadas. Nunca use peças
defeituosas. Caso as peças estiverem danificadas ou faltarem, consulte uma loja local ou
contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer
produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de
venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.
RO Părţi componente livrate şi piese metalice
Asiguraţi-vă că toate părţile componente necesare sunt incluse şi nu sunt deteriorate. Nu
folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau lipsesc
vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna
produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale
produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.
NL Meegeleverde onderdelen en hardware
Overtuig u ervan dat alle genoemde onderdelen zijn meegeleverd en onbeschadigd zijn.
Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan
contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert
naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems.
Vervangingsonderdelen voor producten die zijn aangeschaft via een geautoriseerd dealer
worden rechtstreeks naar u verzonden.
CS Dodané součásti a montážní materiál
Ujistěte se, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Nikdy nepoužívejte poškozené
díly. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na nejbližší železářství nebo na
společnost Sanus Systems. Před vrácením výrobků do místa nákupu se spojte se společností
Sanus Systems. Náhradní díly k výrobkům, které jste zakoupili u autorizovaných prodejců, vám
pošleme přímo.
TR Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Tüm parçaların eksiksiz ve hasarsız olduğundan emin olun. Arızalı parçaları kesinlikle
kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri ile
irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata geçin.
Satın aldığınız ürünlerin yedek parçaları yetkili bayiiler tarafından direkt olarak adresinize
gönderilecektir.
SL Dobavljeni deli in oprema
Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov.
Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo
ali na Sanus Systems. Preden uzdelek vrnete na mesto nakupa, se obrnite na Sanus Systems.
Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno
vam.
EL
Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ
μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά,
επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε
με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας
αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί
από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.
HR Priloženi dijelovi i oprema
Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako
je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems.
Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi za
proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.
RU Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
SK Dodávané súčiastky
Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные
детали. Если какие-либо металлоизделия повреждены или отсутствуют, обратитесь в
местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть
изделия в место покупки, обратитесь в Sanus Systems. Запасные части для изделий,
купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.
Uistite sa, či sú všetky súčiastky nepoškodené a či nejaká nechýba. Nikdy nepoužívajte
poškodenédiely. Aksúsúčiastkypoškodenéalebochýbajú, kontaktujteobchodsoželeziarskym
tovarom vo Vašom okolí alebo spoločnosť Sanus Systems. Predtým, ako vrátite výrobky na
predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným
prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
3
[05] x ꢀ
[0ꢂ] x ꢀ
[0ꢁ] x ꢀ
[03] x ꢀ
[07] x ꢀ
[06] x ꢀ
[0ꢀ] x ꢀ
[08] x ꢀ
[09] x ꢁ
[ꢀ0] x ꢀ
[ꢀꢀ] x ꢁ
[ꢀꢁ] x ꢀ
1/4-20
M6
M6 x 40mm
1/4-20 x 1.25 in.
[ꢀ3] x ꢁ
[ꢀꢂ] x 6
[ꢀ5] x ꢁ
[ꢀ6] x ꢁ
1/4-20 x 0.75 in.
1/2-20 x 0.5 in.
[ꢀ7] x ꢁ
[ꢀ8] x ꢁ
[ꢀ9] x ꢀ
M4 x 30mm
M5 x 30mm
M6 x 35mm
[ꢁ0] x ꢂ
[ꢁꢀ] x ꢂ
[ꢁꢁ] x ꢂ
M4 x 10mm
M5 x 12mm
M6 x 12mm
[ꢁ3] x ꢂ
[ꢁꢂ] x ꢂ
[ꢁ5] x ꢂ
M4
M6
M5
[ꢁ6] x ꢂ
[ꢁ7] x ꢂ
[ꢁ8] x ꢂ
M4 / M5
M6 / M8
M4 / M5
M6 / M8
[ꢁ9] x ꢂ
[30] x ꢂ
[3ꢀ] x ꢂ
[3ꢁ] x ꢂ
[33] x ꢀ
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
ꢂ
ꢀ
[0ꢀ]
[07]
[ꢀꢂ]
ꢁ
[08]
[ꢀ0]
[0ꢂ]
[ꢀꢂ]
[ꢀ3]
[09]
[ꢀ6]
[ꢀ5]
[09]
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
5
3
[33]
[03]
[02]
75 mm
100 mm
100 mm
200 mm
75 mm
100 mm
200 mm
100 mm
EN
ES
FI
If the hole pattern on the back of your TV is larger than the hole pattern on
Jos television taustan kiinnitysreikäkuvio on suurempi kuin kiinnityspään
the Head [0ꢁ], replace the Plate with Plate [03].
reikäkuvio [0ꢁ], vaihda tilalle levy [03].
Si el patrón de orificios del dorso de su televisor es mayor que el patrón de
SV Om hålmönstret på baksidan av din TV är större än hålmönstret på
huvuddelen[0ꢁ] kan du byta ut plattan mot platta [03].
orificios de la cabeza [0ꢁ], sustituya la placa por la placa [03].
DE Ist das Lochmuster auf der Rückseite Ihres TV-Geräts größer als das
Lochmuster am Kopf [0ꢁ], ist die Platte durch Platte [03] zu ersetzen.
NO Hvis hullmønsteret på baksiden av dinTV er større enn hullmønsteret i hodet
[0ꢁ], erstattes platen med plate [03].
FR Si la configuration de perforation à l’arrière de votre téléviseur est plus
espacée que celle de la plaque montée sur la tête [0ꢁ], remplacez celle-ci par
la plaque [03].
PL Jeśli układ otworów z tyłu telewizora jest większy niż układ otworów na
głowicy [0ꢁ], płytkę tę należy zastąpić płytką [03].
HU Ha aTV hátulján a furatkiosztás nagyobb, mint a [0ꢁ] Fejen lévő furatkiosztás,
a Lemezt cserélje ki a [03] Lemezre.
IT Se il foro sul dorso della TV o del monitor è più grande rispetto a quello della
Testa [0ꢁ], rimuovere la piastra e sostituirla con la Piastra [03].
RO Dacă şablonul de orificii de pe spatele televizorului dvs. este mai mare decât
şablonul de orificii de pe cap [0ꢁ] înlocuiţi această placă cu placa [03].
PT Se os buracos na parte traseira do televisor tiverem um padrão mais largo do
que a Placa na Cabeça [0ꢁ], deve substituir a Placa pelo Suporte [03].
Pokud je rozpětí otvorů na zadní straně televizoru větší než rozpětí otvorů na
CS
NL Als het gatenpatroon aan de achterkant van uw tv groter is dan het
gatenpatroon op de kop [0ꢁ], vervang de plaat dan door plaat [03].
hlavici [0ꢁ] vyměňte desku za desku [03].
SL Če je vzorec lukenj na vašem televizorju večji od vzorca lukenj na glavi [0ꢁ],
zamenjajte ploščo s ploščo [03].
TR TV’nizin arka delik biçimi Kafadaki [0ꢁ] delikten daha büyükse Plakayı [03]
no’lu Plaka ile değiştirin.
HR Ako je oblik rupe na poleđini televizora veći od oblika rupe na glavi [0ꢁ],
zamijenite ploču sa pločom [03].
EL `Εάν η διάταξη των οπών στην πλάτη της τηλεόρασης σας είναι μεγαλύτερη
από τη διάταξη οπών της κεφαλής [0ꢁ], αλλάξτε την Πλάκα με την Πλάκα [03].
Ak je profil s otvormi na zadnej strane Vášho televízora väčší ako profil s
SK
RU Если схема отверстий на тыльной стороне Вашего телевизора крупнее,
чем схема отверстий на Головке [0ꢁ], замените Пластину на Пластину [03].
otvormi na hlavici [0ꢁ], vymeňte platňu za platňu [03].
DA Hvis hulmønstret bag på dit TV er større end hulmønstret på hovedet [0ꢁ],
udskift pladen med plade [03].
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
6
ꢂ
[29]
[27]
[24]
[30]
[25]
[33]
[28]
[23]
[26]
FI
EN
ES
DE
FR
IT
ꢂ - ꢀ: Televisio, jossa on litteä tausta
ꢂ - ꢀ: TV med platt baksida
ꢂ -ꢀ: TV with flat back
ꢂ - ꢀ: Televisor de dorso plano
SV
NO
PL
ꢂ - ꢀ: TV med rett bakside
ꢂ - ꢀ: TV-Gerät mit flacher Rückwand
ꢂ - ꢀ: Téléviseur avec face arrière plate
ꢂ - ꢀ: TV con dorso piatto
ꢂ - ꢀ: Telewizor z płaskim tyłem
ꢂ - ꢀ: TV sík hátlappal
HU
RO
CS
SL
PT
NL
TR
ꢂ - ꢀ: Televizor cu spate drept
ꢂ - ꢀ: Televizor s plochou zadní stěnou
ꢂ - ꢀ: TV com traseira plana
ꢂ - ꢀ: Tv met platte achterkant
ꢂ - ꢀ: Arkası düz TV
ꢂ - ꢀ: Televizor z ravnim zadnjim delom
ꢂ - ꢀ: TV sa ravnom poleđinom
HR
SK
EL
RU
DA
ꢂ - ꢀ: Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη
ꢂ - ꢀ: ТВ с плоской задней панелью
ꢂ - ꢀ: TV med flad bagside
ꢂ - ꢀ: Televízor s plochou zadnou stranou
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
7
ꢂ
[ꢁ9]
[ꢁ7]
[30]
[ꢁꢀ]
[ꢁ8]
[3ꢀ]
[ꢁꢁ]
[3ꢁ]
[ꢁ9]
[ꢁ6]
[ꢁ0]
[3ꢀ]
EN
ES
DE
FI
ꢂ-ꢁ: TV with curved back or obstruction
ꢂ-ꢁ: Televisio, jossa on kaareva tausta tai
kiinnitystä haittaava este
ꢂ - ꢁ: Televisor de dorso curvo o con obstrucción
SV
NO
PL
ꢂ-ꢁ: TV med buktig baksida eller hindrande delar
ꢂ-ꢁ: TV med buet bakside eller utstikkende del
ꢂ-ꢁ: Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkodą
ꢂ-ꢁ: TV ívelt hátlappal vagy határoló elemmel
ꢂ-ꢁ: Televizor cu spate bombat sau obstacol
ꢂ-ꢁ: TV-Gerät mit gekrümmter Rückwand
oder Hindernis
FR
ꢂ-ꢁ: Téléviseur avec face arrière bombée ou
pourvue d’un obstacle
HU
RO
CS
IT
ꢂ-ꢁ: TV con dorso curvo od ostruzione
PT
NL
TR
EL
ꢂ-ꢁ: TV com traseira curva ou obstrução
ꢂ-ꢁ: Tv met bolle achterkant of uitstaande delen
ꢂ-ꢁ: Arkası kavisli ve çıkıntılı TV
ꢂ-ꢁ: Televizor, jehož zadní strana je zakřivená
nebo obsahuje překážky
SL
HR
SK
ꢂ-ꢁ: Televizor s širšim zadnjim delom ali oviro
ꢂ-ꢁ: TV sa zaobljenom poleđinom ili preprekom
ꢂ-ꢁ: Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή
ꢂ-ꢁ: ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой
ꢂ-ꢁ: TV med buet bagside eller obstruktion
RU
DA
ꢂ-ꢁ: Televízor so zaoblenou alebo členitou
zadnou stranou
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
8
5
6
[ꢀ9]
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
9
7
[33]
[ꢀ8]
[ꢀ7]
[0ꢂ]
[06]
[05]
8
[ꢀꢁ]
[ꢀꢀ]
[ꢀꢀ]
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
ꢀ0
EN
TR
CSAV, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries
(collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and
complete. However, CSAV makes no claim that the information
contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor
does it provide for every possible contingency in connection with
the installation or use of this product. The information contained
in this document is subject to change without notice or obligation
of any kind. CSAV makes no representation of warranty, expressed
or implied, regarding the information contained herein. CSAV
assumes no responsibility for accuracy, completeness or
sufficiency of the information contained in this document.
CSAV,
Inc.
en
haar
aangesloten
bedrijven
en
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “CSAV”)
hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en
volledig mogelijk te maken. Echter, CSAV claimt niet dat de
informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt
van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. CSAV claimt
ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van
dit product. De informatie in deze montagehandleiding is
onderhevig aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks
te berichten, en zonder dat CSAV dienaangaande enigerlei
andere verplichtingen heeft. CSAV doet geen enkele uitspraak
van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot
de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
CSAV aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in
dit document is opgenomen.
ES
CSAV, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente
“CSAV”) tienen la intención de que este manual sea preciso y
completo. Sin embargo, CSAV no sostiene que la información
que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones.
Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la
instalación y uso de este producto. La información contenida
en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni
obligación de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación
de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida
en este documento.
EL
CSAV, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü“CSAV”adıyla anılır)
bukılavuzundoğruvetamolarakhazırlanmasınıhedeflemektedir.
Ancak, CSAV burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart ve
değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu
ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik durumların tümü hakkında
da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya
herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. CSAV
burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama veya imalar
hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. CSAV bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir
sorumluluk kabul etmez.
DE
Die CSAV, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und
Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “CSAV”) sind um
genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht.
CSAV beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen
Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten inVerbindung
mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die
in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne
AnkündigungoderVerpflichtungjederArtgeändertwerden.CSAV
haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem
Dokument enthaltenen Informationen. CSAV übernimmt keine
Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit
der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
RU
Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της
(οι οποίες συλλογικά αναφέρονται σαν “CSAV”), καταβάλλουν
κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές
και άρτιο. Ωστόσο, η CSAV δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες
που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες,
συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα
τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους
υποχρέωση.
Η
CSAV δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων,
IT
PT
NL
ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που
περιέχει το παρόν. Η CSAV δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει
αυτό το έγγραφο.
CSAV, Inc et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement
dénommées“CSAV“), se sont efforcées de rendre ce manuel précis
et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations
qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou
variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à
l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations
contenuesdanscedocumentpeuventfairel’objetdemodifications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. CSAV
ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux
informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance
des informations contenues dans ce document.
DA
CSAV, Inc.
предприятия (упоминаемые здесь под общим названием
“CSAV”) стремятся сделать это руководство точным
и
связанные
с
ней корпорации
и
дочерние
и
полным. Однако CSAV не гарантирует, что содержащаяся
в
и
нем информация охватывает все детали, условия
модификации. Кроме того, нем рассматриваются
в
не все возможные нештатные ситуации, касающиеся
установки и использования данного изделия. Информация,
содержащаяся в данном документе, может быть изменена без
предварительного уведомления и каких-либо обязательств.
CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente
denominate “CSAV”) si propongono di redigere il presente
manuale in modo preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti
i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda
CSAV не дает гарантии, как прямой, так
и
косвенной,
относительно содержащейся в нем информации. CSAV не
несет ответственности за точность, полноту и достаточность
информации, содержащейся в данном документе.
tutti
i
possibili imprevisti connessi all’installazione
o
all’uso
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente
documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo
di alcun genere. CSAV non rilascia alcuna garanzia, espressa o
implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni
responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza
delle informazioni contenute nel presente documento.
FI CSAV, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber
(samlet, ”CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig
og fuldstændig. Dog hævder CSAV ikke at informationen
indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer.
Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse
i
forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden
varsel eller forpligtigelse af nogen art. CSAV fremsætter
ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået,
vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV påtager sig intet
ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af
informationen indeholdt i dette dokument.
A
CSAV, Inc.
e
as suas companhias aliadas
e
subsidiárias
(colectivamente: “a CSAV”), tencionam elaborar um manual
exacto e completo. No entanto a CSAV não alega que a informação
no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou
alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis
situações de contingência em relação à instalação ou utilização
deste produto. A informação contida neste documento está sujeita
a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não
oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em
relação à informação contida no presente documento. A CSAV
não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou
suficiência da informação contida neste documento.
SV CSAV, Inc. ja sen sisar- ja tytäryhtiöt (yhdessä ”CSAV”) ovat
pyrkineet tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV
ei kuitenkaan voi taata, että ohjeiden tiedot kattavat kaikki
yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai muunnelmat. Tiedot eivät
myöskään vastaa kaikkiin mahdollisiin tuotteen asennuksen
ja käytön aikana syntyviin kysymyksiin. Näitä ohjeita voidaan
muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai muuta velvoitetta. CSAV ei
anna mitään nimenomaista tai oletettua takuuta tässä annetuista
tiedoista. CSAV ei vastaa näihin ohjeisiin sisältyvien tietojen
tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.
690ꢀ-ꢁꢀ0ꢀ30
ꢀꢀ
CS
NO CSAV, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet
“CSAV”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann
och komplett. CSAV kan dock inte garantera att den information
som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd
eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter
vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som
ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och
utan förpliktelser av något slag. CSAV gör inga föreställningar om
garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen
som ingår här. CSAV tar inte på sig något ansvar för hur noggrann,
fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Společnost CSAV, Inc.
a
její sesterské
a
dceřiné společnosti
(společně nazývané„CSAV“) si přejí, aby byla tato příručka přesná
a úplná. Společnost CSAV ovšem nijak netvrdí, že informace, které
jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo
varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou
nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku.
Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit
bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost CSAV
nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde
obsaženými informacemi. CSAV nepřebírá žádnou odpovědnost
za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou
v tomto dokumentu obsaženy.
NO
CSAV, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet
kalt “CSAV”), har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen
nøyaktig og fullstendig. CSAV hevder imidlertid ikke at
informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold
eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige muligheter
hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten
noen form for forpliktelser. CSAV gir ingen fremstilling om garanti,
uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis
her. CSAV påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig
eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.
SL
Korporacija CSAV Inc. in pridružene družbe ter podružnice
(skupaj “CSAV”) želijo, da je ta priročnik točen in popoln. Vendar
CSAV ne trdi, da informacije v tem priročniku vključujejo vse
podrobnosti, pogoje ali različice. Prav tako ne zagotavljajo opisa
vseh možnih naključij v zvezi z nameščanjem in uporabo tega
izdelka. Informacije, ki so v tem dokumentu, se lahko spremenijo
brez opozorila ali kakršnikoli obveznosti. CSAV ne nudi jamstva,
izraženega ali vštetega, v zvezi z informacijami, ki se tu nahajajo.
CSAV ne prevzema odgovornosti za natančnost, popolnost ali
zadostnost informacij, ki jih vsebuje ta dokument.
PL
HR
Zamiarem firmy CSAV Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii
(nazwa zbiorowa“CSAV”) było stworzenie dokładnej i kompletnej
instrukcji.JednakżefirmaCSAVzastrzega,żeinformacjetuzawarte
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też
wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i
użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie
podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań.
Firma CSAV nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych,
wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu
zawartych. Firma CSAV nie bierze na siebie odpowiedzialności
za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji
zawartych w tym dokumencie.
CSAV,Inc.injegoveudruženekorporacijeipodružnice(kolektivno,
“CSAV”), namjeravaju ove korisničke upute učiniti preciznim
i
kompletnim. Međutim, CSAV ne tvrdi da ovdje navedene
informacije obuhvaćaju sve detalje, uvjete ili odstupanja. Niti
ih navodi za svaki mogući događaj koji može biti vezan za
instalaciju ili upotrebu ovog proizvoda. Informacije sadržane
u ovom dokumentu podložne su promjenama bez prethodne
najave i bilo kojeg oblika obveze. CSAV ne jamči, ne izražava niti
podrazumijeva garanciju za bilo koju ovdje navedenu informaciju.
CSAV ne preuzima odgovornost za točnost, potpunost ni
dostatnost informacija sadržanih u ovom dokumentu.
SK
Zámerom spoločnosti CSAV, Inc. a jej pridružených a dcérskych
spoločností (spoločne ako “CSAV”) je, aby bol tento manuál
presný a úplný. CSAV však netvrdí, že informácie uvedené v tomto
manuáli pokrývajú všetky detaily, podmienky alebo variácie.
Taktiež nepokrývajú všetky možnosti týkajúce sa inštalácie alebo
používaniatohtovýrobku. Informácieuvedenévtomtodokumente
jemožnézmeniťbezakéhokoľvekoznámeniaaleboinejpovinnosti.
CSAV neposkytuje žiadnu záruku, či už výslovnú alebo implicitnú,
ktorá by sa týkala informácií uvedených v tomto manuáli. CSAV
nepreberá žiadnu zodpovednosť za presnosť, úplnosť alebo
dostatočnosť informácií uvedených v tomto dokumente.
HU
A
CSAV, Inc., annak társ- és leányvállalatai (együttesen
a
“CSAV”) szándékai szerint jelen kézikönyv pontos és hiánytalan.
Mindazonáltal az CSAV nem állítja, hogy a jelen dokumentumban
ismertetett információk minden lehetséges részletre, feltételre
vagy kombinációra kiterjednek.
használata során bekövetkező esetleges előre nem látható
eseményekre sem térhetnek ki. jelen dokumentumban
bemutatott információk bárminemű bejelentés vagy egyéb
kötelezettségnélkülváltozhatnak.ACSAVajelendokumentumban
ismertetett információk tekintetében nem vállal sem kifejezett,
sem közvetett garanciát.
dokumentumban bemutatott információk helytállóságával,
teljességével vagy megfelelőségével kapcsolatban.
A
termék összeállítása vagy
A
A
CSAV nem vállal felelősséget
a
RO
CSAV Inc. şi societăţile ei afiliate şi auxiliare (în mod colectiv
“CSAV”) a intenţionat să elaboreze un manual exact şi complet.
În orice caz CSVA nu are pretenţia că informaţiile cuprinse aici
acoperă toate detaliile, condiţiile sau variaţiile posibile. Şi nici
nu asigură informaţii pentru orice situaţie posibilă în legătură cu
montarea sau folosirea acestui produs. Informaţiile cuprinse în
acest document pot fi modificate în viitor fără un anunţ prealabil
sau vre-o obligaţie de orice fel. CSAV nu face nici o promisiune
sau garanţie, exprimată sau implicată, cu privire la informaţiile
cuprinse în acest manual. CSAV nu-şi asumă nici o resposabilitate
în ceea ce priveşte exactitatea, deplinătatea sau suficienţa
informaţiilor cuprinse în acest document.
ꢀꢁ
|