Black Decker Automobile Accessories WP1500K User Manual

Pulidora de 7" (180mm)  
Politriz para Automóveis de 7" (180mm)  
7" (180mm) Car Polisher  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
INSTRUCTION MANUAL  
Cat. N° WP1500K  
2
5
1
3
4
Español  
Português  
English  
2
7
10  
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.  
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.  
 
ESPAÑOL  
pueden agarrarse a las partes móviles.  
indicado en la placa de características.  
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de  
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos  
estén montados y que sean utilizados correctamente.  
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los  
riesgos derivados del polvo.  
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado  
lo debe reemplazar el fabricante o su representante o  
una persona igualmente calificada para evitar peligro.  
Si el cable es reemplazado por una persona igualmente  
calificada pero no autorizada por Black & Decker, la  
garantía no tendrá efecto.  
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas  
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la  
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.  
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar  
mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.  
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan  
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse  
reparar.  
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la  
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar  
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta  
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de  
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.  
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance  
de los niños y de las personas que no estén  
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas  
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.  
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.  
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,  
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si  
existen partes rotas o deterioradas que pudieran  
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la  
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga  
que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos  
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un  
mantenimiento deficiente.  
7. Etiquetas sobre la herramienta  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes  
símbolos:  
V ........... Volts  
A ........... Amperes  
Hz ......... Hertz  
........ Construcción clase II  
........ Terminales de conexión  
a tierra  
W........... Watts  
min........ minutos  
........ Símbolo de alerta  
seguridad  
........ Corriente alterna  
........ Corriente directa  
n0 .......... Velocidad sin carga  
.../min.... Revoluciones o  
reciprocaciones por  
minuto  
Lea el manual de instrucciones  
Use protección ocular  
Use protección auditiva  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
PARA TODAS LAS OPERACIONES  
Advertencias de seguridad comunes para todas las  
operaciones de pulido, lijado y cepillado con cepillo de  
alambre y pulido.  
a. Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse  
como pulidora y lijadora. Lea todas las advertencias  
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y  
especificaciones provistas con esta herramienta  
eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones  
enumeradas a continuación puede provocar una descarga  
eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
b. No utilice accesorios que no estén diseñados y  
recomendados específicamente por el fabricante de  
la herramienta. El hecho que el accesorio pueda conectarse  
a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento  
seguro.  
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.  
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se  
dejan guiar y controlar mejor.  
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los  
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas  
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de  
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas  
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que  
han sido concebidas puede resultar peligroso.  
5. Servicio técnico  
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por  
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente  
piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza  
la seguridad de la herramienta eléctrica.  
c. La velocidad nominal del accesorio debe ser equivalente  
a la velocidad máxima indicada en la herramienta  
eléctrica, como mínimo. Los accesorios que funcionen  
más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y  
desprenderse.  
d. El diámetro externo y el grosor del accesorio deben  
estar dentro del rango de capacidad de la herramienta  
eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden  
protegerse ni controlarse adecuadamente.  
6. Seguridad Eléctrica  
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto  
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre  
que la tensión de la red corresponda al valor  
 
3
ESPAÑOL  
e. El tamaño del eje de los discos, las bridas, las  
almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio  
debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta  
eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan  
con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se  
desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir  
la pérdida de control de la herramienta.  
l. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras  
la carga a su lado. El contacto accidental con el  
accesorio giratorio puede hacer que éste se le enganche  
en la ropa y lance el accesorio hacia su cuerpo.  
m. Limpie frecuentemente los orificios de ventilación de  
la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atraerá  
el polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva  
de polvo metálico puede producir riesgos eléctricos.  
n. No use la herramienta eléctrica cerca de materiales  
inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales.  
o. No utilice accesorios que requieran refrigerantes  
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos  
puede producir una electrocución o descarga eléctrica.  
p. Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango con  
firmeza. Se debe utilizar siempre el mango lateral para  
mantener el control de la herramienta en todo momento.  
f. No utilice un accesorio dañado. Inspeccione el  
accesorio antes de cada uso; por ejemplo, la  
almohadilla de respaldo para ver si hay grietas,  
desprendimientos. Si la herramienta eléctrica o el  
accesorio sufre una caída, inspeccione para ver si  
hay daños o instale un accesorio en buen estado.  
Después de inspeccionar e instalar un accesorio,  
ubíquese y ubique a los espectadores lejos del plano  
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta  
a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los  
accesorios dañados generalmente se romperán durante  
esta prueba.  
g. Utilice equipos de protección personal. Según la  
aplicación, debe usar protector facial, anteojos de  
seguridad o lentes de seguridad. Según corresponda,  
utilice máscara para polvo, protectores auditivos,  
guantes y delantal de taller para protegerse de los  
pequeños fragmentos abrasivos y de los fragmentos  
de la pieza de trabajo. La protección para los ojos debe  
ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan  
en las diferentes operaciones. La máscara para polvo o  
respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas  
por el funcionamiento de la herramienta. La exposición  
prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la  
audición.  
h. Mantenga a los espectadores a una distancia segura  
del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área  
de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.  
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio  
roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área  
de operaciones cercana.  
i. Cuando realice una operación en que el accesorio  
pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio  
cable, sostenga la herramienta solamente por las  
superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable  
con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta también tengan “corriente  
eléctrica” y el operador sufra una descarga.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES  
DE PULIDO  
No permita que ninguna parte suelta de la cubierta a pulir  
o que el accesorio de pulido gire libremente. Recoja o  
corte cualquier exedente de la unión entre el accesorio y  
el equipo. Elementos sueltos como el cordón de sujeción  
se puede enredar con sus dedos o en la pieza de trabajo.  
Si la herramienta entrase en contacto con un cable vivo,  
puede causar shock eléctrico al operador por medio de  
sus partes metálicas expuestas.  
Siempre proteja sus ojos con gafas de seguridad.  
Asegúrese que el cabezal esté bien ajustado a la esponjilla.  
Mantenga sus manos y dedos fuera del alcance de la  
cabeza rotativa.  
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese  
que la esponjilla da vueltas libre y sin peligro.  
Inspeccione con frecuencia el cabezal para ver si está  
desgastado, con polvo o desechos incrustados.  
¡Advertencia! Evite que el cable de conexión entre en  
contacto con la cabeza rotativa y pueda enroscarse  
rápidamente. Si esto sucediera apague la herramienta y  
desconecte la corriente antes de desenroscarlo. Si el cable  
resulta averiado, cámbielo por uno nuevo o repárelo en un  
negocio de reparaciones:  
Nunca utilice un cabezal averiado o roto.  
Utilice vestimentas adecuadas de manga corta y que  
no sean muy grandes o sueltas.  
j. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde  
el control de la herramienta, el cable puede cortarse o  
enredarse y jalarle la mano o el brazo hacia el accesorio  
giratorio.  
k. Nunca apoye la herramienta hasta que el accesorio se  
haya detenido completamente. El accesorio giratorio  
puede enganchar la superficie y producir la pérdida de  
control de la herramienta.  
No ponga en marcha la herramienta antes de que el  
cabezal esté sobre la superficie a pulir.  
Ejerza mucho cuidado cuando pula alrededor de  
objetos puntiagudos de la carrocería del vehículo.  
¡Advertencia! No utilice productos abrasivos o que  
causen rajaduras. Este tipo de productos puede dañar las  
superficies pintadas.  
 
4
ESPAÑOL  
trabajo debe estar también seca. Si fuera necesario, quite con  
un producto de limpieza las manchas de alquitrán, grasa,  
aceite, insectos, etc. antes de comenzar a lustrar.  
asegúrese que su vehículo esté limpio y seco. El área de  
¡Precaucion! Utilice la protección auditiva apropiada  
durante el uso. Bajo ciertas condiciones de duración de uso,  
el ruido producido por este producto puede contribuir a la  
pérdida auditiva.  
Variar la velocidad  
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN  
La variación de velocidad en la parte frontal rotatoria, es  
controlada por la perilla ubicada en el mango de la pulidora.  
Entre más aumentamos el número indicado en la perilla, ej.  
de 1 a 2, la velocidad de rotación se irá incrementando.  
Asegúrese que los cables de extensión estén en buenas  
condiciones antes de ser utilizados. Utilice siempre la medida  
de cable correcta para la herramienta, con el tamaño  
apropiado de cable para distintas extensiones y que tenga  
suficiente carga para conducir la corriente de la herramienta.  
Si utiliza un cable de bajo voltaje puede causar pérdida de  
corriente o sobre calentamiento. Para el uso apropiado,  
consulte la recomendación descrita más abajo.  
Forma de uso  
Asegúrese que el interruptor de la pulidora este en  
la posicion de apagado “apagado”  
Antes de enchufar a la corriente eléctrica.  
Aplique la cera “Utilizando Cera Liquida ó Cera en Pasta".  
Para enceder la pulidora, apriete el botón de encendido y  
apagado. Para apagarla, presione de nuevo el botón de  
encendido/apagado.  
Calibre mínimo de cables  
Voltaje  
120V~  
220V~  
Largo total del cable medido en pies  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
51-100  
101-200 201-300  
101-150  
SIEMPRE QUE PONGA EN MARCHA O APAGUE LA  
PULIDORA, HÁGALO SOBRE O CONTRA LA SUPERFICIE.  
Coloque el cable sobre su hombro y trabaje las superficies  
planas primero, después el baúl y la tapa del motor y el techo.  
Cubra las áreas rápidamente con trazos amplios y en cruz.  
NO efectuar presión sobre la pulidora. El movimiento de  
la herramienta y no la presión es el que realiza el mejor  
trabajo.  
Clasificación en amperios  
Mayor  
No mayor  
Norma norteamericana  
(AWG) para cables  
de  
de  
0 - 6  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6 - 10  
10 - 12  
12 - 16  
16  
16  
12  
No es recomendable  
Cuando las superficies planas estén cubiertas de cera,  
pula los lados del auto. Deje que el cable cuelgue  
libremente. No es necesario efectuar un trazo en cruz  
sobre las puertas o los parachoques.  
CARACTERÍSTICAS  
1. Interruptor de encendido y apagado  
2. Control de velocidad variable  
3. Interruptor con bloqueo  
4. Mango lateral  
Coloque un aplicador de lana limpio  
Pula la cera, efectuando trazos largos en forma de cruz.  
No efectuar mucha presión, siempre deje que la pulidora  
efectúe el trabajo.  
5. Bloqueo de eje  
MOTOR  
¡Atención! Asegúrese que la corriente es la indicada en la  
Consejos utiles  
placa con la marca.  
La pulidora está diseñada para efectuar un movimiento  
fluctuante. Este movimiento permite que el acabado sea  
fino y sin marcas.  
Para mejor resultado ejerza poca presión dejando que la  
pulidora realice el trabajo.  
El Cabezal de Lana puede lavarse en agua tibia con un  
jabón suave. Puede secarse en secadora eléctrica como  
artículo delicado pero se recomienda el secado al aire libre.  
NO UTILIZAR PRODUCTOS ABRASIVOS. Se  
recomienda la cera líquida para esta pulidora.  
El aplicador de lana sólo debe utilizarse para el acabado.  
No lo utilice para aplicar cera.  
Instalación  
Ensamble  
Coloque el disco de goma en el eje de la cabeza,  
después monte la tuerca para asegurar del lado plano  
y apriete usando la llave en los dos orificios.  
Instale el bonete usando los elásticos y resbalando  
sobre el disco de goma. Utilice por tres minutos y pare  
para revisar que siga bien colocado.  
Antes de operar la herramienta  
NOTA: Mismo si esta descripción habla de cómo pulir su  
vehículo, esta herramienta puede utilizarse para pulir una  
variedad de superficies como pisos de madera, muebles,  
botes y otros que necesiten pulido. Antes de comenzar  
 
5
ESPAÑOL  
MANTENIMIENTO  
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante  
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.  
El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un  
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.  
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de  
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.  
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la  
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.  
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño  
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva  
o que contenga disolventes.  
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE  
Separación de desechos. Este producto no debe  
desecharse con la basura doméstica normal.  
Si llega el momento de reemplazar su producto  
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad  
para usted, no lo deseche con la basura doméstica  
normal. Asegúrese de que este producto se deseche  
por separado.  
La separación de desechos de productos usados y  
embalajes permite que los materiales puedan reciclarse  
y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados  
ayuda a evitar la contaminación medioambiental y  
reduce la demanda de materias primas. La normativa  
local puede ofrecer la separación de desechos de  
productos eléctricos de uso doméstico en centros  
municipales de recogida de desechos o a ravés del  
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico,  
reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,  
póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio, o visítenos en  
ESPECIFICACIONES  
WP1500K  
Voltaje  
AR, B2, B2C  
B3  
220V  
120V  
BR  
Potencia  
127V  
1300W  
Velocidad sin carga  
Diámetro del disco  
Dimensión del husillo  
1000-3000rpm  
7” (180mm)  
5/8"-11/M14  
 
6
nem para puxar o plug da tomada. Mantenha o cabo  
afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes  
móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco  
de choques elétricos.  
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,  
entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker  
mais próximo de sua localidade.  
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar  
livre, utilize um cabo de extensão apropriado para  
esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas  
ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.  
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta  
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de  
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD  
reduz o risco de choque elétrico.  
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA  
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções. O  
descumprimento das instruções abaixo pode causar choques  
elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
Advertências Gerais de segurança para  
3. Segurança pessoal  
ferramentas elétricas.  
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo e  
seja prudente ao trabalhar com a ferramenta elétrica.  
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado  
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.  
Um momento de falta de atenção durante a utilização de  
ferramentas elétricas poderá causar graves lesões.  
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre óculos  
de proteção. Use equipamentos de proteção como, por  
exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança  
anti-derrapantes, capacete de segurança ou protetor  
auricular, da acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta  
elétrica, reduz o risco de lesões.  
Advertência! Leia todas as advertências e instruções de  
segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não  
sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio  
e/ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções  
para referência futura.  
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências  
listadas abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio)  
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por  
bateria (sem fio).  
1. Segurança na área de trabalho  
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o botão  
está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente  
elétrica e/ou a bateria, pegando ou transportando a  
ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o  
dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada com  
o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes.  
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de  
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave  
de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa peça  
rotativa da ferramenta elétrica poderá causar lesões.  
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado  
e em equilíbrio. Desta forma, será mais fácil controlar a  
ferramenta elétrica em situações inesperadas.  
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.  
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias a  
acidentes.  
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com  
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos,  
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas  
produzem faíscas que podem provocar incêndios de  
poeiras ou vapores.  
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas  
durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações  
podem dar origem e fazer com que perca o controle da  
ferramenta.  
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas  
nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas  
das peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos  
longos podem ficar presos nas peças em movimento.  
2. Segurança elétrica  
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na tomada.  
O plug não deve ser modificado de modo algum. Não  
utilize quaisquer plugs adaptadores com ferramentas  
elétricas ligadas à terra. Plugs sem modificações e  
tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos.  
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies  
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões  
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque elétrico  
se o seu corpo estiver ligado à terra.  
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica  
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a  
ferramenta elétrica adequada para o trabalho pretendido.  
A ferramenta elétrica correta realizará o trabalho da melhor  
forma e com mais segurança, com a potência com que foi  
projetada.  
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga  
não funcionar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa  
ser controlada com o botão é perigoso e terá de ser reparado.  
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da tomada  
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas  
a chuva nem a umidade. A penetração de água na  
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.  
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser  
utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta,  
 
7
PORTUGUÊS  
.../min.... Revolução por min ou  
alternação por minuto  
antes de proceder qualquer ajuste, trocar acessórios ou  
guardar ferramentas elétricas. Estas medidas de  
prevenção de segurança reduzem o risco de uma partida  
repentina da ferramenta elétrica.  
........ Símbolo de alerta  
de segurança  
Leia o manual de instruções  
d. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem  
o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica.  
As ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por  
pessoas não qualificadas.  
Use proteção para olhos  
Use proteção auditiva  
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.  
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas  
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer  
outra situação que possa afetar o funcionamento das  
ferramentas elétricas. As peças danificadas devem  
ser reparadas antes da utilização da ferramenta  
elétrica. Muitos acidentes tem como causa uma  
manutenção insuficiente das ferramentas elétricas.  
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e  
limpas. As ferramentas de corte com a manutenção  
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com  
menos frequência e são mais fáceis de controlar.  
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de  
ferramenta de acordo com estas instruções, considerando  
as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A  
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes das  
normas de utilização podem resultar em situações perigosas.  
CABOS DE EXTENSÃO.  
Assegure-se de que sua extensão esteja em boas condições.  
Quando utilizar uma extensão, assegure-se da sua  
capacidade suficiente para transmitir a corrente puxada por  
seu produto. Um cabo sub-dimensionado causará queda na  
voltagem resultando em perda de força e superaquecimento.  
A tabela seguinte mostra o tamanho correto para ser usado  
em função do comprimento da extensão e taxa de  
amperagem. Caso tenha dúvida, use um cabo com um nível  
de capacidade acima.  
Quanto menor o valor, maior a capacidade do cabo  
Medidas mínimas para fios de extensão  
Voltagem  
120V~  
220V~  
Tamanho total da extensão em metros  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
101-150  
51-100  
101-200 201-300  
Amperagem  
5. Serviço  
Mais  
No mais  
Medida AWG  
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua  
ferramenta elétrica utilizando apenas peças de  
reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança da  
ferramenta elétrica será mantida.  
que  
que  
0 - 6  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
12  
12  
6 - 10  
10 - 12  
12 - 16  
14  
14  
6. Segurança elétrica  
Não se recomenda  
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto, não  
é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a  
voltagem da rede elétrica que corresponda a  
voltagem da placa de classificação.  
FUNÇÕES  
1. Interruptor de ligar/desligar  
2. Controle de velocidade variavel  
3. Botão de travamento  
4. Punho lateral  
Advertência! Se o cabo de força estiver danificado,  
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo  
Centro de Serviço Autorizado da Black & Decker ou  
uma pessoa igualmente qualificada para evitar  
acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por  
uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela  
Black & Decker, a garantia será perdida.  
5. Trava do eixo  
MOTOR  
Advertência! Assegure-se que a corrente elétrica é a  
mesma indicada na placa de identificação da ferramenta.  
Instalação  
7. Rótulos da ferramenta  
Montagem  
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos:  
Coloque o disco de borracha no eixo da máquina,  
depois monte o lado côncavo do rebaixo da porca  
travando sobre o eixo e aperte-o nos dois furos  
utilizando a chave. Instale o boné utilizando os elásticos  
para prender firmemente sobre o disco de borracha.  
Deixe a ferramenta funcionar por aproximadamente  
V ........... Volts  
........ Corrente alternada  
........ Corrente direta  
n0 .......... Sem velocidade de carga  
........ Construção classe II  
........ Terminal de aterramento  
A ........... Amperes  
Hz ......... Hertz  
W........... Watts  
min........ minutos  
 
8
PORTUGUÊS  
3 minutos e pare para verificar se o disco está bem  
encaixado.  
O boné de polimento só deve ser utilizado para o  
acabamento. Não utilize-o para aplicar ou remover a cera.  
Antes de operar a ferramenta  
MANUTENÇÃO  
NOTA: Apesar deste manual referir-se apenas a lustração de  
veículos, esta ferramenta pode ser utilizada para lustrar uma  
variedade de superfícies como pisos de madeira, móveis,  
barcos e outros materiais que necessitem lustração. Antes de  
iniciar a operação, assegure-se que seu veículo está limpo e  
seco. A área de trabalho também deve estar seca. Se julgar  
necessário, retire com um produto de limpeza as manchas de  
graxa, óleo, insetos etc., antes de iniciar a operação.  
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo  
período de tempo, com o mínimo de manutenção. O  
funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza  
regular e de manutenção adequada.  
Advertência! Antes de qualquer procedimento de  
manutenção, desligue a ferramenta no interruptor e retire a  
tomada da corrente.  
Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta  
utilizando uma escova suave ou um pano seco.  
Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando  
um pano úmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo  
nem à base de solvente.  
Variar la velocidad  
A variação de velocidade da ferramenta é controlada por um  
botão, ex. de 1 para 2, a velocidade de rotação da ferramenta  
será mais alta.  
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE  
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser  
Forma de uso  
Assegure-se que a ferramenta esteja desligada, antes de  
conectá-la a corrente elétrica.  
Aplique a cera (utilize cera líquida e cera em pasta)  
Para ligar a ferramenta, aperte o botão de liga /  
desliga. Para desligá-la, pressione o botão de liga/desliga.  
descartado junto com o lixo doméstico normal. Caso  
ache necessário que seu produto Black & Decker  
seja substituído, ou caso não seja mais útil para você,  
não jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal.  
Disponibilize este produto para coleta seletiva.  
SEMPRE QUE LIGAR OU DESLIGAR A FERRAMENTA,  
FAÇA-O COM A FERRAMENTA APOIADA NA SUPERFÍCIE  
DE TRABALHO. Coloque o cabo elétrico sobre o ombro e  
trabalhe as superfícies planas primeiro, depois as superfícies  
irregulares (tampa traseira, capô dianteiro etc. Cubra estas  
áreas rapidamente com traços cruzados de cera.  
A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas  
permite que os materiais sejam reciclados e  
utilizados novamente. A reutilização de materiais  
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e  
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos  
locais podem prever a coleta seletiva de produtos  
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao  
comprar um produto novo.  
Não exerça pressão sobre a ferramenta. É o  
movimento da ferramenta e não a pressão exercida  
sobre ela que realizará o melhor trabalho.  
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO  
Quando as superfícies planas estiverem cobertas de  
cera, lustre as laterais do automóvel. Deixe o cabo  
elétrico liberado. Não é necessário efetuar traços  
cruzados de cera sobre as portas e pára-choques.  
Aplique a cera com um pano ou estopa limpos.  
Lustre a cera sem efetuar muita pressão sobre a  
ferramenta. Deixe que a ferramenta efetue o trabalho.  
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços  
do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a  
linha de produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644 ou  
consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para saber  
qual é a mais próxima de sua localidade.  
ESPECIFICAÇÕES  
WP1500K  
Conselhos úteis  
Voltagem  
AR, B2, B2C  
B3  
A politriz orbital está desenhada para efetuar um  
movimento flutuante. Este movimento permite um  
acabamento fino e sem marcas.  
220V  
120V  
BR  
Potência  
127V  
Para um melhor resultado, exerça pouca pressão  
sobre a ferramenta. Deixe que ela realize o trabalho.  
O boné de polimento pode ser lavado em água corrente  
com sabão neutro e suave. Pode secar-se em secadora  
elétrica, porém recomenda-se a secagem ao ar livre.  
NÃO UTILIZAR PRODUTOS ABRASIVOS. Se  
recomenda cera líquida ou pastosa para esta ferramenta.  
1300W  
Velocidade sem carga  
Diâmetro do disco  
Diâmetro do eixo  
1000-3000rpm  
7” (180mm)  
5/8"-11/M14  
 
9
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of  
electric shock. NOTE: The term "Residual Curent Device  
(RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".  
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,  
first contact your local Black & Decker office or nearest  
authorized service center.  
GENERAL SAFETY RULES  
Warning! Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below, may result in electric shock,  
fire and/or serious personal injury.  
3. Personal safety  
a. Stay alert, watch what you are doing and use common  
sense when operating a power tool. Do not use a power  
tool while you are tired or under the influence of drugs,  
alcohol or medication. A moment of inattention while  
operating power tools may result in serious personal injury.  
b. Use personal protective equipment. Always wear  
eye protection. Protective equipment such as dust mask,  
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used  
for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in  
the off-position before connecting to power source  
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.  
Carrying power tools with your finger on the switch or  
energising power tools that have the switch on invites  
accidents.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY INSTRUCTIONS  
General power tool safety warnings.  
Warning! Read all safety warnings and all  
instructions. Failure to follow the warnings and instructions  
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
Save all warnings and instructions for future reference.  
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers  
to your mains operated (corded) power tool or battery  
operated (cordless) power tool.  
d. Remove any adjusting key or wrench before turning  
the power tool on. A wrench or a key left attached to a  
rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at  
at all times. This enables better control of the power tool  
in unexpected situations.  
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.  
Keep your hair, clothing and gloves away from moving  
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught  
in moving parts.  
g. If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of these devices can  
can reduce dust related hazards.  
1. Work area safety  
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark  
areas invite accidents.  
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases  
or dust. Power tools create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
c. Keep children and bystanders away while operating  
a power tool. Distractions can cause you to lose control.  
2. Electrical safety  
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify  
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with  
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and  
matching outlets will reduce risk of electric shock.  
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces  
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.  
There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
4. Power tool use and care  
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool  
for your application. The correct power tool will do the job  
better and safer at the rate for which it was designed.  
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it  
on and off. Any power tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.  
Water entering a power tool will increase the risk of electric  
shock.  
c. Disconnect the plug from the power source and/or the  
battery pack from the power tool before making any  
adjustments, changing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
d. Store idle power tools out of the reach of children and  
do not allow persons unfamiliar with the power tool or  
these instructions to operate the power tool. Power  
tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e. Maintain power tools. Check for misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts and any  
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,  
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away  
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged  
or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e. When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord  
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f. If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a residual current device (RCD)  
 
10  
ENGLISH  
other condition that may affect the power tools  
operation. If damaged, have the power tool repaired  
before use. Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Avoid prolonged contact with dust from power  
sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities. Wear protective clothing and  
wash exposed areas with soap and water. Allowing  
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
Always wear eye protection.  
Be sure bonnet is snugly installed on pad.  
Keep hands and fingers away from rotating bonnet.  
Before turning the switch to the ON position, be sure  
the pad is free to revolve harmlessly.  
Inspect the bonnet frequently for wear, dirt or imbedded  
debris.  
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to  
bind and are easier to control.  
5. Service  
a. Have your power tool serviced by a qualified repair  
person using only identical replacement parts. This  
will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
6. Electrical safety  
Your tool is double insulated; therefore no earth wire  
is required. Always check that the main voltage  
corresponds to the voltage on the rating plate.  
Caution! Do not allow the power cord to contact the  
rotating bonnet as it may become quickly tangled around it. If  
this occurs, turn tool OFF and unplug the power cord before  
attempting to untangle the cord. If the cord is damaged, have  
it repaired or replaced at your local tool repair station:  
Warning! If the power cord is damaged, it must be  
replaced by the manufacturer, authorized  
Black & Decker Service Center or an equally qualified  
person in order to avoid damage or injury. If the power  
cord is replaced by an equally qualified person, but  
not authorized by Black & Decker, the warranty will  
not be valid.  
Never use a damaged or torn bonnet.  
Wear proper clothing, short sleeves, nothing loose or  
bulky, such as shop coat, etc.  
Do not turn tool on unless the polishing bonnet is against  
surface being polished.  
Be extremely careful when polishing around sharp or  
protruding objects on the car body.  
7. Labels on tool  
The label on your tool may include the following symbols:  
Caution! Do not use abrasive or rubbing compounds. The  
abrasive nature of these products can damage painted surfaces.  
V ........... Volts  
A ........... Amperes  
Hz ......... Hertz  
W........... Watts  
........ Class II construction  
........ Earthing terminal  
........ Safety alert symbol  
Caution! Wear appropriate hearing protection during use.  
Under some conditions and duration of use, noise from this  
product may contribute to hearing loss.  
.../min.... Revolutions or  
min........ minutes  
reciprocation per  
minute  
........ Alternating current  
........ Direct current  
USE OF EXTENSION CORDS  
Make sure the extension cord is in good condition before using.  
Always use the proper size extension cords with the tool – that  
is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough  
to carry the current the tool will draw. Use of an undersized  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power  
and overheating. For proper size cords see chart below.  
n0 .......... No-Load speed  
Read instructions manual  
Use eye protection  
Use ear protection  
Minimum gage for cord sets  
Volts  
120V~  
220V~  
Total length of cord in feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100  
51-100  
101-150  
SPECIFIC SAFETY RULES  
101-200 201-300  
Accessories must be rated for at least the speed recommended  
on the tool warning label. Wheels and other accessories  
running over rated speed can fly apart and cause injury.  
Ampere rating  
More  
No more  
American wire gage  
than  
than  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing  
an operation where the polishing tool may contact hidden  
wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make  
exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.  
0 - 6  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
12  
12  
6 - 10  
10 - 12  
12 - 16  
14  
14  
Not recommended  
 
11  
ENGLISH  
Put a clean polishing bonnet on the polisher  
FEATURES  
Polish the wax. Use long, sweeping strokes in a criss-cross  
pattern. Do not press hard. Let the polisher do the work.  
Warning! Before working , let it operate for no less one  
1. On/off switch  
2. Variable speed switch  
3. Lock-on button  
4. Side handle  
minute without load. First , ensure that the polisher disc is  
resting on the work surface. Grasp polisher and turn it on.  
Move it in long, sweeping strokes along the surface, letting it  
do the work.  
5. Spindle lock  
MOTOR  
Warning! Be sure your power supply agrees with  
nameplate marking.  
Handy hints  
This polisher is a random orbit polisher. it is designed to  
wobble. The wobbling motion produces the fine, swirl  
free finish.  
For best results, use light pressure only, letting the  
polisher do the work.  
Exercise caution around edges, corners or small surface  
areas. Prolonged polishing on edges and corners can  
damage these areas.  
Polishing bonnet can be hand washed in warm water  
and mild detergent. It can be machine dried at the  
lowest setting however air drying is recommended.  
DO NOT USE ABRASIVE COMPOUNDS. Liquid wax  
is recommended to use with this polisher.  
The polishing bonnet is only to be used for the final buff.  
Do not use it to apply wax.  
Instalation  
Assembly and adjustment  
Place the polisher disk on the spindle, mount the concave  
recess side of the locking nut over the spindle, and  
tighten with the two –hole spanner.  
Mount the outside spindle over the spindle, Install the  
woolen fabrics cover by simply stretching the elastic and  
slipping the woolen fabrics cover over the outside spindle.  
And let it operate for more than three minutes for  
checking it up without load.  
Caution! Turn off and unplug from power supply.  
Before operating  
NOTE: Although this discussion deals with polishing a car,  
your polisher is capable of polishing a wide array of flat  
surfaces such as hardwood floors, furniture, boats and other  
surfaces that could use an occasional shine. Before you  
begin, make sure the car is clean and dry. The work area  
should be dry also. If necessary, remove road tar with a  
general cleaner before polishing. Also remove excess grease  
spots, bug stains, etc.  
MAINTENANCE  
Your tool has been designed to operate over a long period of  
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory  
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.  
Warning! Before performing any maintenance, switch off  
and unplug the tool.  
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a  
soft brush or dry cloth.  
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.  
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.  
Selecting the correct operating speed  
The work speed of the rotating part is controlled by the timing.  
Switch indicated in figures. The further the switch is moved  
away from its off position, such as from 1 to 2, the faster the  
work part rotates.  
PROTECTING THE ENVIRONMENT  
Separate collection. This product must not be  
disposed of with normal household waste. Should  
you find one day that your Black & Decker product  
needs replacement, or if it is of no further use to you,  
do not dispose of it with household waste. Make this  
product available for separate collection.  
Operation  
Make sure the polisher is in the “OFF” position before  
plugging the polisher into an appropriate power outlet.  
To switch your polisher on, press the on/off switch. To  
switch it off press the on/off switch.  
Separate collection of used products and packaging  
allows materials to be recycled and used again.  
Re-use of recycled materials helps prevent  
environmental pollution and reduces the demand for  
raw materials. Local regulations may provide for  
separate collection of electrical products from the  
household, at municipal waste sites or by the retailer  
when you purchase a new product.  
ALWAYS START AND STOP THE POLISHER ON OR  
AGAINST THE SURFACE. Place the cord over your shoulder  
and do flat surfaces first - hood, trunk and roof. Cover areas  
quickly with broad, sweeping strokes in a criss-cross pattern.  
DO NOT press down on the polisher. The machine’s  
action, not pressure, does the best job.  
After flat surfaces are covered with wax, do sides of  
the car. Let the cord hang free. It is not necessary to use  
a criss-cross motion on doors and fenders.  
 
12  
ENGLISH  
SERVICE INFORMATION  
Black & Decker offers a full network of company-owned and  
authorized service locations. All Black & Decker Service  
Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. For  
more information about our authorized service centers and if  
you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com  
Solamente para propósito de Argentina:  
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.  
Marcos Sastre 1998  
Ricardo Rojas, Partido de Tigre  
Buenos Aires, Argentina  
CP: B1610CRJ  
Tel.: (11) 4726-4400  
Imported by/Importado por:  
Black & Decker do Brasil Ltda.  
Rod. BR 050, s/n° - Km 167  
Dist. Industrial II  
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750  
CNPJ: 53.296.273/0001-91  
Insc. Est.: 701.948.711.00-98  
S.A.C.: 0800-703-4644  
SPECIFICATIONS  
WP1500K  
Voltage  
AR, B2, B2C  
B3  
220V  
120V  
BR  
Power  
No-load speed  
Disc diameter  
Spindle size  
127V  
Solamente para propósitos de CCA  
Importado por: Black & Decker LLC  
Calle Miguel Brostella Final  
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7  
El Dorado, Panama  
1300W  
1000-3000rpm  
7” (180mm)  
5/8"-11/M14  
Tel. 507-360-5700  
Solamente para propósitos de Colombia  
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.  
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23  
Complejo Logístico San Cayetano  
Bogota - Colombia  
Tel. 744-7100  
Solamente para propósito de Chile:  
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.  
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí  
Santiago de Chile  
Tel. (56-2) 687 1700  
Solamente para propósito de México:  
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.  
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42  
3a. Sección de Bosques de las Lomas  
Delegación Cuajimalpa,  
05120, México, D.F.  
Tel. (52) 555-326-7100  
R.F.C.: BDE810626-1W7  
Black & Decker del Perú S.A.  
Av. Enrique Meiggs 227.  
Pque. Industrial - Callao  
Teléfono: (511) 614-4242  
RUC 20266596805  
Impresso em China  
Impreso en China  
Printed in China  
05/10/10  
 
13  

Black Decker Automobile Parts 90553957 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill 253341 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill GBC720W User Manual
Brother Label Maker TD 4000 User Manual
Brother Watch BAS 761 User Manual
Bushnell Digital Camera 11 0013Y User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun NB004100 User Manual
Canon Switch P114F User Manual
Casio Watch 2163 1 User Manual
Centro Gas Grill G51202 User Manual