Black Decker Chainsaw 90520380 User Manual

90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 1  
KEY INFORMA  
TION YOU SHOULD KNOW  
:
• DO NOT  
OVER-TENSION  
CHAIN. Refer to  
“CHAIN  
TENSION ADJUSTMENT"  
tensioning chain.  
for proper method of  
TM  
NLP1800  
AA  
LLIGATOR  
• Retighten chain frequently during first two hours of use as  
chain breaks in.  
INSTRUCTION MANUAL  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER! GO TO  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR A1N-Y8R0E0A-S5O4N4P-L6E9A8S6E CALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE,  
CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK &  
DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE  
PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.  
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 3  
properly and perform its intended function. Check for alignment of  
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,  
and any other conditions that may affect its operation. A guard or  
other part that is damaged should be properly repaired or replaced  
by an authorized service center unless otherwise indicated  
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches  
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if  
guide bar.  
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other  
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any  
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting  
through a particular log or branch.  
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or  
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at  
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is regular intervals with the motor stopped and battery removed, never  
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely  
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the  
trigger is released.  
with the motor running.  
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater  
chance for kickback to occur.  
• Guard Against Kickback  
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip  
of the guide bar touches an object, or when the wood closes  
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some  
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the  
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw  
chain along the top of the guide bar may push the guide bar  
rapidly back towards the operator. Either of these reactions  
may cause you to lose control of the saw which could result in  
serious injury to user.  
(12.) Cut one log at a time.  
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before  
proceeding with cut.  
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.  
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into chain.  
• Power Supply  
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be  
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the  
nameplate of the tool.  
The following precautions should be followed to minimize  
kickback:  
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands  
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers  
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when  
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when  
cutting along the top edge of the bar.  
Additional safety instructions for the  
TM  
Alligator Lopper  
WARNING: Never use the tool above shoulder height. Always  
position yourself out of the path of falling branches and debris.  
WARNING: Do not use this tool to fell trees.  
(2.) Do not over reach.  
(3.) Keep proper footing and balance at all times.  
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground  
or other obstruction.  
- Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure the  
exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder  
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.  
- Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all  
conditions that may affect the direction of fall, including:  
- The intended direction of fall.  
(5.) Don't cut above shoulder height.  
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback  
guide bars that reduce the risks associated with kickback.  
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the  
manufacturer or the equivalent.  
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the  
3
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 4  
- The natural lean of the branch.  
speed before proceeding with cut.  
- Any unusual heavy limb structure or decay.  
- Use of this tool for operation different to those intended could  
result in hazardous situations. Cut wood only. Don't use this tool for  
purposes not intended - for example - Don't use tool for cutting  
plastic, masonry or non-wood building materials.  
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines.  
- The wind speed and direction.  
- The safe distance between a branch and debris to be felled and  
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the  
length of the branch. Any bystander, building or object within this  
distance is at risk from being struck by the falling branch.  
- When cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
When the tension in the wood fibres are released the spring loaded  
limb may strike the operator and/or throw the tool out of control.  
- Always wear suitable safety equipment such as non-skid  
heavy-duty shoes, goggles, ear protection and gloves when  
operating the tool.  
- If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use,  
disconnect power cord and clear debris.  
- Worn chains and chain guide bars should be replaced.  
- Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer.  
- This saw is intended for infrequent use by homeowners, cottagers,  
and campers, and for such general applications as clearing,  
pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use.  
Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in  
the user's hands due to vibration. For such use, it may be  
- Ensure someone is nearby (at a safe distance) in case of an  
accident.  
aKpipcrokpbriaatectko uSseaafesatwyhFaveinagtuanraensti-vibration feature.  
- Do not attempt to operate the tool when in a tree, on a ladder or  
standing on any other unstable support.  
Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide  
bar that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar,  
contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of  
the chain saw.  
- Keep proper footing and balance at all times.  
- Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.  
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy oily  
handles are slippery causing loss of control.  
WARNING: The following features are included on your Alligator  
LopperTM to help reduce the hazard of kickback; however such  
features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain  
saw user do not rely only on safety devices. You must follow all  
safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to  
help avoid kickback and other forces which can result in serious  
injury.  
- Do not let the moving chain contact any object at the tip of the  
guide bar.  
- Keep your saw chain properly tensioned. Check tension at regular  
intervals with the motor stopped and battery disconnected.  
- Begin and continue cutting only with the chain moving at full  
speed.  
- Watch for shifting branches or other forces that could close a cut  
and pinch or fall into the chain.  
Top Jaw - This has been designed specifically to cover the tip of the  
chain bar where the danger zone for kickback occurs. In the event  
of any kickback the guard also helps reduce the risk of the chain  
- Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage  
spikes on lower jaw into wood and allow the chain to reach full  
4
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 5  
coming into contact with the operator.  
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory  
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
Reduced Kickback Guide Bar - This has been designed with a  
small radius tip which reduces the size of the kickback zone on the  
bar tip.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during  
use. Under some conditions and duration of use, noise from this  
product may contribute to hearing loss.  
Reduced Kickback Chain - Designed with a contoured depth gauge  
and guard link which deflect kickback force and allows wood to  
gradually ride into the cutter.  
The label on your tool may include the following symbols.  
Electrical safety  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................amperes  
W ..................watts  
This tool and charger is double insulated; therefore no grounding  
wire is required. Always check that the power supply corresponds to  
the voltage on the rating plate.  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o ..................no load speed  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities contains  
chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
Class II Construction  
..............  
....................earthing terminal  
............safety alert symbol  
.../min ............revolutions  
per minute  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry  
CHAIN SAW NAMES AND TERMS  
products, and  
Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into  
lengths.  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you  
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
Chain Brake - A device used to stop the chain saw.  
• Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and  
guide bar.  
Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting a driven  
member to and from a rotating source of power.  
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the  
saw chain.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap  
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
Felling - The process of cutting down a tree.  
Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made on  
the opposite side of the tree from the notching cut.  
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the  
saw chain.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse  
dust, which may cause serious and permanent respiratory or  
Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide  
5
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 6  
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of  
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when  
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.  
Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can  
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain  
in the cut along the top of the guide bar.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1. Top jaw  
2. Lower jaw  
3. Chain guide bar  
4. Oiling cover  
5. Latch  
Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion  
of the saw which can occur when the moving saw chain near the  
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as  
a log or branch.  
6. Battery Pack  
7. On/off switch actuators  
8. Chipping ejection point  
9. Charger  
Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a  
representative sample of chain saws.)  
10. Charger receptacle  
Normal Cutting Position - Those positions assumed in  
performing the bucking and felling cuts.  
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been  
demonstrated to reduce kickback significantly.  
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested  
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance  
requirements when used with other saws.  
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the  
wood and that is driven by the motor and is supported by the guide  
bar.  
Switch - A device that when operated will complete or interrupt an  
electrical power circuit to the motor of the chain saw.  
Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a  
trigger to the switch.  
Battery Cap Information  
Battery storage and carrying caps (figure A) are provided for use  
whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap  
6
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 7  
G
F
14  
3
1
3
1
A
H
I
C
B
15  
14  
14  
15  
16  
E
D
J
K
12  
13  
11  
5
7
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 8  
protected and well insulated from materials that could contact them  
and cause a short circuit.”  
M
L
60°  
Safety Warnings and Instructions:  
Charging  
1. This manual contains important safety and operating  
instructions.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary  
markings on battery charger, battery pack, and product using  
battery pack.  
direction de la coupe  
dirección del corte  
3.  
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only  
Black & Decker Batteries. Other types of batteries may burst  
causing personal injury and damage.  
O
N
4. Do not expose charger to rain or snow.  
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &  
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to  
persons.  
.025"  
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug  
rather than cord when disconnecting charger.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,  
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely  
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk  
of fire, electric shock or electrocution.  
before placing battery in charger or tool.  
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects  
can contact exposed battery terminals. For example, do not place  
battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers,  
etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive materials  
such as keys, coins, hand tools and the like. “The US Department of  
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually  
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e.  
packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are  
properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are  
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension  
cords. Only round jacketed extension cords should be used,  
and we recommend that they be listed by Underwriters  
Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the  
cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for  
outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or  
"WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for  
outdoor use.  
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or  
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power  
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the  
8
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 9  
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more  
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to  
make up the total length, be sure each extension contains at  
least the minimum wire size.  
INSTRUCTIONS.  
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz  
power.  
1. Plug the charger (9) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical  
outlet. NOTE: Do not charge by means of an engine  
generator or DC power source. Use only 120V AC.  
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION  
CORDS  
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0  
2. Slide the charger receptacle (10) onto the battery pack (6) as  
shown in figure B and let the battery pack charge initially for 9  
hours. After the initial charge, under normal usage, your battery  
pack should be fully charged in 3 to 9 hours.  
Total Extension Cord Length (ft) 25  
50 75  
100 125  
Wire Gauge  
18  
18 16  
16 14  
9. Use only the supplied charger when charging. The use of any  
other charger could damage the battery or create a hazardous  
condition.  
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the  
battery pack in the tool (figure C) and be certain that it is  
inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into place.  
10. Use only one charger when charging.  
NOTE: Remove the battery pack by pressing down on the  
release button on the back of the battery pack (figure D) and  
slide out.  
11. Do not attempt to open the charger. There are no customer  
serviceable parts inside. Return to any authorized Black &  
Decker service center.  
Important Charging Notes  
12. DO NOT incinerate the battery pack even if they are severely  
damaged or completely worn out. The batteries can explode in a  
fire.  
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in  
3 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may  
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack  
was sent from the factory in an uncharged condition. Before  
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.  
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below  
40°F (4,5 °C) or above 105°F (40,5 °C) This is important and will  
prevent serious damage to the battery pack. Longest life and  
best performance can be obtained if battery pack is charged  
when air temperature is about 75°F (24°C).  
13. A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur  
under extreme usage, charging or temperature conditions. This  
does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken  
and this leakage gets on your skin:  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water  
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical  
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of  
potassium hydroxide.  
3. While charging, the charger may hum and become warm to  
touch. This is a normal condition and does not indicate a  
problem.  
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current  
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2)  
Check to see if receptacle is connected to a light switch which  
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger  
and battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (4,5  
°C) to 105°F (40,5 °C) (4) If the receptacle and temperature are  
Charging the Battery Pack  
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE  
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE BATTERY  
PACK, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY  
9
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 10  
OK, and you do not get proper charging, take or send the battery  
pack and charger to your local Black & Decker service center.  
See Tools Electric in yellow pages.  
Checking and adjusting the chain tension (fig. E)  
To tension the chain slacken the two chain cover retention bolts (11)  
with the wrench (12) and the chain tensioning device will push the  
chain bar out, setting the correct tension. Retighten the two  
retention bolts (11) securely.  
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE using product with its battery pack in a  
depleted condition.  
Check that the correct tension has been set by lightly pulling on the  
chain. The tension is correct when the chain snaps back after being  
pulled 1/8” inch (3 mm) away from the guide bar. There should be  
no "sag" between the guide bar and chain on the underside.  
Note: Do not over tension the chain as this will lead to excessive  
wear and reduce the life of the bar and chain. It will also lead to  
reduced product performance.  
6. To prolong battery life, avoid leaving the battery pack on charge  
for extended periods of time (over 30 days without use). Although  
overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce  
overall battery life.  
7. The battery pack will reach optimum performance after being  
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the  
batteries down completely before recharging. Normal usage is  
the best method of discharging and recharging the batteries.  
Note: With first use and when the chain is new, check tension  
frequently as a new chain stretches slightly.  
Replacing the chain and chain bar  
After prolonged use the chain and / or chain bar may need  
replacing. Use Black & Decker replacement chain RC600 only.  
Low-Kickback saw chain is a chain which has met the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1 when tested on the  
representative sample of chain saws.  
TM  
Preparing Your AlligatorLopper For Use  
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury  
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, ensure that the battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
Removing the saw chain & chain bar (figs. F&G)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
WARNING: Laceration hazard. Always wear protective gloves  
when installing or removing the saw chain. The saw chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective  
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp  
and can cut you when it is not running.  
WARNING: Burn hazard. The chain guide bar and chain may  
become hot during use. Allow to cool before adjustment or removal.  
- Place the tool on a firm surface.  
Chain tension adjustment (fig. E)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
- Rotate the two retention bolts (11) counter clockwise with wrench  
(12) provided and remove completely.  
If the chain cannot be correctly tensioned, it may need to be  
replaced. Contact your nearest service center.  
- Remove the chain access cover (13).  
- Open the handles and pull back the top chain cover jaw (1).  
- Pull back chain bar (3) and then lift the saw chain (14) out of the  
groove in the guide bar. The chain (14) can then be removed from  
the unit.  
The product comes ready assembled. However we recommend that  
you check the tension of the chain, and chain retention bolts before  
use and if required adjust.  
- The chain bar can then be angled up.  
10  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 11  
remove chain access cover(13). If on assembly the problem is still  
present take the unit to a service center.  
Assembling the chain bar and chain (figs. G&H)  
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure  
that the battery is disconnected from the tool.  
WARNING: Always wear protective gloves when installing or  
removing the saw chain. The saw chain is sharp and can cut you  
when it is not running.  
Oiling (fig. I)  
A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be  
used for chain and bar lubrication. The use of a vegetable based bar  
and chain oil is recommended when pruning trees. Never use waste  
oil or very thick oil. These may damage your chain saw.  
- Before first use and every ten minutes of use you must oil the  
product with the recommended chain oil. Open the oiling cover (4)  
and insert the bottle into the oil filling hole (16) apply pressure to the  
bottle once to dispense oil.  
- Ensure the operation is carried out on a firm surface.  
- Open the handles and pull back the top jaw (1).  
- Insert the chain bar into the space between the chain tensioner  
and align with the chain bar locator, angle the chain bar down  
ensuring it is correctly located.  
- This should be adequate for about 10 minutes of cutting  
depending upon cutting speed and type of wood.  
- Place the chain (14) around the front of the chain bar and engage  
in the nose sprocket of the chain bar. Make sure chain is installed  
properly, with the cutting teeth facing forward as shown here.  
Pull the chain bar and chain back, engaging it in the groove in the  
chain bar and then over the sprocket (15) positioning teeth in the  
correct position on the sprocket.  
- The hole feeds the oil through to the chain onto the chain bar and  
an excessive amount of oil applied to the unit could mean the oil  
drips from the unit around the jaw area. This is normal and is  
nothing to be concerned about.  
Switching on and off (fig. J)  
For your safety, this tool is equipped with a double switching  
system. This system prevents starting the tool inadvertently.  
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the  
operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed  
operation.  
- Replace the chain access cover (13) and retention bolts (11)  
tightening securely.  
Operation  
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or  
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw  
chain stops moving when the power control system triggers are  
released. Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is  
operating.  
Switching on (fig. K)  
To open the handles, slide the latch (5) backwards and pull the  
handles apart. Ensure a firm grip on the handles and then squeeze  
both switch actuators to switch the unit on.  
Note: Both switches must be activated for the product to be used.  
Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a better and  
safer job at the speed for which it is designed. Excessive force will  
stretch the chain.  
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.  
- Carry out regular cleaning of the unit as described in the  
maintenance section and in particular cleaning inside the chain  
access cover.  
If the saw chain or bar becomes jammed:  
- The lower guard jaw (2) and top jaw (1) are designed to close  
when one of the handles is released or when the piece of branch  
being cut has been cut. If this does not occur, discontinue use of  
the tool and remove the battery pack. Check if any debris is  
blocking movement. To help in this process it may be necessary to  
- Switch the tool off.  
- Remove the battery from the tool.  
- Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar.  
Do not try to wrench the saw free. Start a fresh cut.  
11  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 12  
After use, close the handles and slide the latch (5) forward to the  
lock position. The handles should be locked during transportation  
and storage.  
Transporting  
- Always transport the tool with the jaws closed and the latch in the  
locked position.  
Trimming branches  
Saw Chain Sharpening  
- Make sure the tool is running at full speed before making a cut.  
- Hold the tool firmly in place to avoid possible bouncing or  
sideways movement of the tool.  
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when  
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is  
not running.  
- Guide the tool using light pressure.  
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the tool  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
- Always cut down from the top. This way you will avoid pinching  
the saw chain.  
- Remove branches as shown in Fig L. Starting from branch tip  
reduce the branch in logical steps cutting off small sections. “When  
cutting a limb that is under tension be aware of spring back.  
- When the tension in the wood fibres are released the spring  
loaded limb may strike the operator and /or throw the tool out of  
control”  
To get the best possible performance from your chain saw it is  
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful  
tips for proper saw chain sharpening:  
1. Remove the saw chain and use a chain vise when doing any  
sharpening. See “Removing the saw chain and chain bar”.  
- Remove the tool from the cut while it is running at full speed.  
2. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide  
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct  
sharpening angles.  
Maintenance  
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long  
period of time with a minimum of maintenance. Continuous  
satisfactory operation depends upon proper tool care and regular  
cleaning.  
3. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the  
cutter.  
4. (Figure M) Keep the correct top plate filing angle line of 30° on  
your file guide parallel with your chain (file at 60° from chain  
viewed from above).  
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning of  
the tool, remove battery from the tool.  
5. (Figure N) Sharpen cutters on one side of the chain first. File  
from the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw  
chain around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the  
other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the  
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are  
about .025” below the tips of the cutters.  
Cleaning  
- Regularly remove the chain access cover and remove any debris  
that has become trapped.  
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.  
- To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let  
any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool  
into liquid.  
6. (Figure O) Keep all cutter lengths equal.  
7. If damage is present on the chrome surface of the top plates or  
side plates, file back until such damage is removed.  
Oiling  
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution  
during this process.  
- Regularly oil the oiling points (16) as indicated in figure I.  
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low  
12  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 13  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
& Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black  
& Decker owned and authorized service centers are listed under  
"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not  
intended for commercial use.  
kickback qualities and extra caution should be used. It is  
recommended that a chain be sharpened no more than four times.  
Storage  
- When the tool will not be used for several months, wipe any metal  
components with oil.  
- Store the tool in a secure and dry location. The storage  
temperature must always remain in the range of 41°F (+5 °C) to  
104°F (+40 °C). Place the product on a level safe location.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be performed by authorized  
service centers or other qualified service organizations, always using  
identical replacement parts.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
Accessories  
Replacement chain and bar are available from your nearest Black &  
Decker service center.  
Replacement chain catalog number RC600  
The use of accessories not recommended in this manual may be  
hazardous.  
WSheerthveircyeouInnefeodrtemchanitciaol andvice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under "Tools–Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
See ‘Tools-Electric’  
701 E. Joppa Rd.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is  
a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with  
the retailer for their specific return policy regarding returns that are  
beyond the time set for exchanges.  
– Yellow Pages –  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
for Service & Sales  
13  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 14  
Troubleshooting Section  
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
Tool will not  
start.  
• Battery not  
installed properly.  
• Battery not  
charged.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Unit will not  
charge.  
• Insert battery into charger  
until red LED appears.  
Charge up to 8 hours if  
battery totally drained.  
• Battery not  
inserted into  
charger.  
• Bar / chain  
overheated.  
• Refer to “adjusting chain  
• Chain too tight.  
tension” section.  
• Refer to “chain oiling”  
section.  
• Lubrication  
needed.  
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
incorrectly.  
tension” section.  
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain  
• Poor cut  
quality.  
incorrectly.  
• Chain needs  
replacement.  
tension” section.  
Note: Excessive tension  
leads to excessive wear  
and reduction in life of bar  
& chain. Lubricate before  
each cut.  
Refer to “replacing the  
chain” section.  
• Unit runs but  
does not cut.  
• Chain installed  
backwards.  
• Refer to sections for  
installing and removing  
chain.  
• Oil is not  
getting to  
chain.  
• Sawdust / debris is • Remove battery, remove  
accumulated under sprocket cover. Clean out  
accumulated sawdust / debris.  
sprocket cover.  
14  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 15  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORT  
ANTS  
QU’IL VOUS F  
AUT SA  
VOIR :  
TM  
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FOR  
TE SUR LA  
AA  
LLIGATOR  
LP1000  
CHAINE. Se reporter au chapitre « REGLAGE de la tension  
de la chaîne » pour savoir comment tendre la chaîne  
correctement.  
MODE D’EMPLOI  
• Resserrer la chaîne fréquemment lors des deux premières  
heures d'utilisation pour que celle-ci s'adapte.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE  
RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
15  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 16  
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de l’entreposage,  
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un  
coffret de rangement.  
VUottrieliésbaratniochneupr Arléligvautoer Lopper MC Black & Decker a été conçu  
pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller  
jusqu'à 100 mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil se destine  
uniquement à être utilisé par les consommateurs.  
Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords de  
coupe lorsqu’on ramasse ou tient l’appareil électrique.  
Ne pas forcer la scie à chaîne  
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme  
prévu pour l’outil.  
Règles de sécurité générales  
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives. Tout manquement  
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique,  
d’incendie et/ou de blessure grave.  
Utiliser l’outil approprié  
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des  
applications pour lesquelles l’outil n’est pas conçu comme la coupe  
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des  
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.  
S’habiller de manière appropriée  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.  
Consignes de sécurité et avertissements pour les  
scies à chaîne  
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,  
les vêtements et les gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs  
pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir les  
cheveux s’ils sont longs. Se tenir à l’écart des évents, car ils  
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des  
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à  
l’extérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre  
protection pour les jambes.  
Conserver la zone de travail propre  
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe  
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon  
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de l’arbre.  
Penser à l’environnement de la zone de travail  
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de  
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans  
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors de  
la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre garde à la  
détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se  
relâche et que la branche risque de frapper l’utilisateur. Protéger la  
scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à  
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou  
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou  
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu  
clos. Couper uniquement s’il est possible de bien voir en présence  
d’une luminosité suffisante  
Porter des lunettes de sécurité  
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements bien  
ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et  
respiratoire ainsi qu’un casque adéquats.  
Transport de la scie à chaîne  
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec l’outil hors  
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la  
chaîne de l’outil pointant vers l’arrière. Lors du transport de la scie,  
retirer le bloc-piles et fermer le verrou.  
Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux  
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les  
visiteurs doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.  
Ranger la scie à chaîne inutilisée  
Entretien soigné de la scie à chaîne  
S’assurer que les outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser  
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de  
changement d’accessoires. Maintenir les poignées sèches, propres  
et exemptes d’huile et de graisse.  
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, les scies à chaîne doivent être  
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit  
16  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 17  
Débrancher le bloc-piles  
l’opérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du  
guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers  
l’arrière en direction de l’opérateur. Un ou l’autre de ces  
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la  
scie et se solder par une grave blessure corporelle.  
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque l’outil est  
inutilisé, avant l’entretien, lors du réglage de la tension de la chaîne,  
et lors de changements d’accessoires comme l’insertion d’une  
chaîne de rechange.  
Rester vigilant  
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la  
scie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous l’influence  
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du  
corps de la chaîne de l’outil lorsque le moteur est en marche. Avant  
de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne est dégagée,  
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se  
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son  
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de  
l’outil.  
Suivre les précautions qui suivent pour réduire l’effet de  
rebond notamment :  
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à  
chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.  
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler  
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un  
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du  
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie  
supérieure du guide-chaîne.  
Vérifier les pièces endommagées  
(2.) Ne pas trop se pencher.  
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce  
endommagée doit être examinée soigneusement afin d’assurer un  
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier  
l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles, de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif  
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit  
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation  
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode  
d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre  
de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si  
l’interrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne  
endommagée, incorrectement réglée ou qui n’est pas entièrement  
et solidement assemblée. S’assurer que la chaîne de la scie  
s’immobilise effectivement dès que la détente est relâchée.  
Protection contre l’effet de rebond  
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.  
(4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne frapper un billot, une  
branche, le sol ou tout autre obstruction.  
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.  
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de  
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire  
les risques associés à l’effet de rebond.  
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de  
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.  
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l’extrémité du guide-chaîne.  
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte d’obstructions  
comme d’autres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.  
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait  
frapper lors d’une coupe d’un billot ou d’une branche en particulier.  
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue  
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le  
risque d’effet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,  
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le  
moteur en marche.  
AVERTISSEMENT : L’EFFET DE REBOND se produit lorsque  
l’extrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet  
ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de  
l’extrémité pourrait provoquer une réaction inverse très rapide qui  
projetterait le guide-chaîne vers le haut et l’arrière en direction de  
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la  
17  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 18  
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime  
plus lent, le risque d’un effet de rebond est plus élevé.  
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.  
aériennes.  
- La vitesse et la direction du vent.  
- La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être  
abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets  
doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute  
personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette  
distance court le risque d’être touché par la branche que l’on abat.  
- Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre  
garde à la détente. Lorsque la tension contenue dans les fibres de  
bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de  
frapper l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Toujours porter un équipement de sécurité approprié comme de  
solides chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et des  
gants lorsque vous utilisez l’outil.  
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
d’une entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre  
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de  
poursuivre la coupe.  
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.  
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à d’autres forces  
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui  
pourraient tomber sur celle-ci.  
Bloc d’alimentation  
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,  
c’est–à-dire, s’assurer que l’alimentation en tension est la même  
que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.  
- S’assurer qu’une personne est à proximité (à une distance sûre) en  
cas d’accident.  
Directives de sécurité supplémentaires  
MC  
concernant l’ébrancheur Alligator Lopper  
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’outil en le portant au-delà  
de la hauteur des épaules. Toujours éviter de se tenir dans la  
trajectoire de la chute des branches et de débris.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pour abattre des  
arbres.  
- Ne pas essayer d’utiliser l’outil si vous êtes dans l’arbre, sur une  
échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre support instable.  
- Conserver son équilibre en tout temps.  
- Tenir fermement l’outil entre les deux mains lorsque le moteur est  
en marche.  
- Prévoir une sortie de sécurité à l’abri de la chute des branches et  
des débris. S’assurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle  
qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que  
l’herbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes.  
- Prévoir la trajectoire de la chute d’une branche. Prendre en  
considération toutes les conditions qui pourraient affecter la  
trajectoire de la chute, y compris :  
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de  
graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent  
vous faire perdre le contrôle de votre outil.  
- Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à  
l'extrémité de la barre de guidage.  
- S’assurer que la chaîne de votre scie est correctement tendue.  
Vérifier la tension de la chaîne à intervalles réguliers, après avoir  
éteint le moteur et débranché la pile.  
- La trajectoire voulue de la chute.  
- L’inclinaison naturelle de la branche.  
- Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne  
fonctionne à plein régime.  
- Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.  
- Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes  
- Prendre garde au déplacement des branches ou à d’autres forces  
qui pourraient faire tomber et coincer un morceau de bois ou de la  
18  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 19  
résine dans la chaîne.  
risques liés à l’effet de rebond ; toutefois, ces caractéristiques  
n’élimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant  
qu’utilisateur de tronçonneuse, ne pas se fier uniquement aux  
dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions,  
directives et consignes d’entretien et de sécurité contenues dans ce  
manuel afin d’essayer d'éviter l'effet de rebond et autres forces qui  
pourraient entraîner de graves blessures.  
- Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir  
d’une coupe déjà entamée. Engagez les dents de la mâchoire  
inférieure dans le bois et permettez à la chaîne d’atteindre son plein  
régime avant de commencer à couper.  
- L’utilisation de cet outil pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse. Ne couper que le bois. Ne  
pas utiliser cet outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu –  
par exemple – Ne pas utiliser pas cet outil pour couper du plastique,  
des produits de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.  
- Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou l’outil,  
arrêter d’utiliser l’outil, débrancher le cordon d’alimentation et  
enlever les débris.  
Mâchoire supérieure – Celle-ci a été conçue spécifiquement pour  
couvrir l’extrémité du guide chaîne à l'endroit précis de la zone de  
danger propice à l'effet de rebond. Si un effet de rebond survient,  
le pare-main permet aussi de réduire le risque que la chaîne entre  
en contact avec l’utilisateur.  
Barre de guidage à effet de rebond réduit – Cette caractéristique  
a été conçue avec une extrémité à petit rayon qui réduit la taille de  
la zone d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre.  
Chaîne à effet de rebond réduit - Equipée d’un guide profondeur  
profilé et d’un lien de pare-main qui dévie la force de l’effet de  
rebond et permet à la lame de s’enfoncer progressivement dans le  
bois.  
- Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la chaîne  
lorsqu’elles sont usées.  
- Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement  
spécifiées par le fabricant.  
- Cette scie est conçue pour une utilisation peu fréquente par des  
propriétaires de maison ou de chalets et des campeurs, et ce, à des  
fins d’applications générales, telles que le nettoyage, l’élagage de  
branches et la coupe de bois de foyer, etc. Il n’est pas destiné à une  
utilisation prolongée. Des périodes de fonctionnement prolongées  
peuvent provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus aux  
vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux d’utiliser un  
Sécurité en matière d'électricité  
Cet outil et le chargeur sont doublement isolés; un fil de mise à terre  
n’est donc pas requis. Toujours vérifier que l’alimentation électrique  
correspond au voltage de la plaque signalétique.  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les  
activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et  
autres activités de construction peuvent contenir des produits  
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions  
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits  
chimiques :  
éDbirarnecchetiuvr eavsecduen dsisépocsuitirf idteéprcotoecnticonecronntarenletslveibfrafteiotnsd. e  
rebond  
Protection contre l’effet de rebond. L’effet de rebond est un  
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué par le  
contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage, avec d’un objet.  
L’effet de rebond peut provoquer une perte de maîtrise dangereuse  
de l’ébrancheur.  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de  
maçonnerie ;  
MC  
AVERTISSEMENT : Votre ébrancheur Alligator Lopper est  
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. (CCA)  
équipé des caractéristiques suivantes afin d’aider à réduire les  
19  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 20  
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la  
fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux.  
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler  
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement  
pour filtrer les particules microscopiques.  
TERMINOLOGIE ET NOMENCLATURE RELATIVES À  
L’ÉBRANCHEUR  
• Tronçonnage – le processus de coupe transversale d’un arbre  
abattu ou d’un billot en morceaux.  
• Frein de chaîne – le dispositif servant à arrêter le mouvement de la  
chaîne instantanément en cas de rebond.  
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par  
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres  
activités de construction. Porter des vêtements de protection  
et laver les parties du corps exposées avec une solution  
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la  
bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut  
promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.  
• Tête motorisée de l’ébrancheur – un ébrancheur sans chaîne et  
barre de guidage.  
• Embrayage – un mécanisme qui engage et désengage du moteur,  
une pièce entraînée par un élément rotatif motorisé.  
• Pignon d’entraînement ou pignon – la pièce dentée qui entraîne  
la chaîne de l’outil.  
• Coupe – le processus de coupe d’un arbre.  
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou  
propulser des poussières qui pourraient causer des problèmes  
respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes  
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la  
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les  
particules loin du visage et du corps.  
• Trait d’abattage – la dernière entaille pratiquée au côté opposé à  
l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre.  
• Barre de guidage – une solide structure sur rail qui supporte et  
guide la chaîne de l’outil.  
• Effet de rebond – le mouvement vertical ou arrière, ou les deux  
simultanément, de la barre de guidage, lorsque la chaîne près de  
l’extrémité supérieure de la barre de guidage, frappe un objet tel un  
billot ou une branche ou, lorsque la chaîne est prise dans une entaille  
du tronc.  
MISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée lors  
de l’utilisation de cet appareil. Dans certaines conditions et selon la  
durée d’utilisation, le bruit émis par cet outil pourrait contribuer à une  
perte auditive.  
• Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la  
chaîne lorsque l’entaille dans le tronc se referme et pince la chaîne  
en mouvement et la bloque près de l’extrémité de la barre de  
guidage.  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
V................volts  
Hz..............hertz  
min ............minutes  
A ....................ampères  
W ..................watts  
• Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière  
rapide de l’ébrancheur lorsque la chaîne en mouvement près de  
l’extrémité supérieure de la barre de guidage frappe un objet tel un  
billot ou une branche.  
..................courant alternatif  
non ................vitesse à vide  
..........courant continu  
Assemblage de  
borne de terre  
....................  
..............  
classe II  
• Chaîne à faible effet de rebond – une chaîne conforme aux  
exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991  
(lors d’essais sur un échantillon représentatif d’ébrancheurs).  
............symbole d’alerte à  
la sécurité  
.../min ............rotations  
par minute  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
20  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 21  
• Position normale de coupe – ces positions sont utilisées lors du  
tronçonnage et des entailles d’abattage.  
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de  
transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique  
n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par  
exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans  
capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir  
(etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés,  
car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique  
comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc.  
pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains  
Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of  
Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile  
dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit  
dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien  
protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,  
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien  
protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer  
en contact avec eux et de causer un court-circuit.  
• Barre de guidage à faible rebond – une barre de guidage qui  
réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond.  
• Chaîne de rechange – une chaîne conforme aux exigences de  
performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors d’essais  
avec des modèles spécifiques d’ébrancheurs. Il est possible que  
cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance  
ANSI si utilisée sur d’autres modèles d’outils.  
• Chaîne pour ébrancheur – une chaîne dentée en V, qui coupe le  
bois et est entraînée par le moteur et supportée par la barre de  
guidage.  
• Interrupteur – un dispositif qui, lorsque actionné, complète ou  
interrompt un circuit électrique du moteur de l’ébrancheur.  
• Bielle – un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque la  
détente de l’interrupteur est déclenchée.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Mâchoire supérieure  
2. Mâchoire inférieure  
Avertissements de sécurité et directives :  
chargement  
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité  
et d’utilisation.  
3. Barre de guidage de la chaîne  
4. Couvercle du lubrifiant  
5. Verrou  
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les  
indications d’avertissement apposées sur le chargeur, le bloc-  
piles et le produit qui utilise le bloc-piles.  
6. Bloc-piles  
3.  
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessures,  
charger seulement les bloc-piles Black & Decker. D’autres types  
de bloc-piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
7. Actionneurs de l’interrupteur Marche/Arrêt  
8. Point d’éjection des copeaux  
9. Chargeur  
10. Réceptacle du chargeur  
4. Protéger le chargeur contre la pluie et la neige.  
5. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par  
Black & Decker peut entraîner un incendie, un choc électrique  
ou des blessures corporelles.  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (fig. A) en vue d’être utilisé  
chaque fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vue  
de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de  
remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
6. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon  
d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour  
21  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 22  
déconnecter le chargeur.  
11. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne  
peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre  
de réparation Black & Decker autorisé.  
7. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
12. NE PAS INCINÉRER le bloc-piles même s’il est sérieusement  
endommagé ou complètement usé. Les blocs-piles peuvent  
exploser en présence de flammes.  
8. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela  
ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge  
inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou  
une électrocution.  
13. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du  
bloc-piles en cas d’utilisation, de charge ou de conditions de  
température extrêmes. Cela n’indique pas de défaillance.  
Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que le  
liquide entre en contact avec la peau :  
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à  
2 ou 3 fils. Utiliser uniquement des rallonges rondes gainées.  
Nous recommandons également qu’elles soient homologuées  
par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC).  
Si la rallonge est utilisée à l’extérieur, elle doit être prévue à cet  
effet. Toute rallonge marquée pour un usage extérieur peut aussi  
être utilisée à l’intérieur. Les lettres « W » ou « WA » inscrites  
sur la gaine de la rallonge indiquent qu’elle convient à un usage  
extérieur.  
a. laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau;  
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux comme du jus de  
citron ou du vinaigre et ;  
c. si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer  
abondamment à l’eau propre, pendant un minimum de 10  
minutes, puis obtenir des soins médicaux. REMARQUE AUX  
FINS MÉDICALES : le liquide est composé d’une solution de 25  
% à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
b. Une rallonge doit présenter un calibre adéquat (AWG ou  
American Wire Gauge) pour assurer la sécurité et éviter toute  
perte de puissance et toute surchauffe. Plus le numéro de  
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par  
exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. Si  
plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale,  
s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil  
minimum.  
Chargement du bloc-piles  
LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À  
L’USINE. AVANT DE TENTER DE CHARGER LE BLOC-PILES,  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE  
SÉCURITÉ.  
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR  
LES RALLONGES  
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique  
standard de 120 V, 60 Hz.  
VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE A – 0 – 10 0  
Longueur de rallonge  
1. Brancher le chargeur (9) dans toute prise électrique standard de  
120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-piles  
au moyen d’un alternateur ou d’une source d’alimentation  
c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.  
totale (pi)  
25  
18  
50  
18  
75  
16  
100  
16  
125  
14  
Calibre du fil  
2. Glisser le chargeur (10) sur le bloc-piles (6) comme indiqué à la  
figure B, puis laisser le bloc-piles charger pendant 9 heures la  
première fois. Après la première charge, dans le cas d’une  
utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement  
en 3 à 9 heures.  
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger. L’utilisation  
de tout autre chargeur risque d’endommager le bloc-piles ou de  
créer une condition dangereuse.  
10. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
22  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 23  
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le  
bloc-piles dans l’outil (fig. C) et s’assurer qu’il est bien  
inséré dans la cavité de l’outil jusqu’à ce qu’un déclic se  
fasse entendre.  
utiliser le produit si son bloc-piles est épuisé.  
6. Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, éviter de le laisser  
chargé pendant de longues périodes (plus de 30 jours sans  
utilisation). Bien que la surcharge ne pose pas de problème de  
sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie  
générale de la pile.  
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, enfoncer le bouton de  
dégagement au dos du bloc-piles (figure D) et le glisser.  
7. Le bloc-piles sera au meilleur de sa performance après avoir  
effectué 5 cycles durant un usage normal. Il n’est pas  
nécessaire d’attendre que les blocs-piles soient à plat pour les  
recharger. Une utilisation normale est la meilleure façon de  
décharger et de recharger les bloc-piles  
Remarques importantes de chargement  
1. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale,  
le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures. Si  
le bloc-piles est complètement déchargé, il peut falloir jusqu’à 9  
heures pour le charger entièrement. Le bloc-piles est expédié de  
l’usine sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles,  
il doit être chargé pendant au moins 9 heures.  
Préparation pour l'utilisationMdC e votre  
2. NE PAS charger le bloc-piles si la température de l’air est  
inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F).  
Cela est important et évitera d’endommager gravement le bloc-  
piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent  
être obtenues si le bloc-piles est chargé à une température d’air  
d’environ 24 °C. (75 °F).  
ébrancheur Alligator Lopper  
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les  
directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer  
un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves  
AVERTISSEMENT : lame tranchante en mouvement. Afin  
d’éviter toute fausse manoeuvre, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’outil avant d’effectuer les manoeuvres  
suivantes. Négliger d’agir ainsi risque de causer des blessures  
corporelles graves.  
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et  
devenir chaud au toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique  
pas de problème.  
4. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement - (1) vérifier la  
prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil  
électrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui  
coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. (3) déplacer  
le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température de l’air  
ambiant est de 4,5 °C (40 °F) à un endroit où il fait 40,5 °C  
(105 °F). (4) Si la prise et la température sont correctes et que la  
charge obtenue n’est pas appropriée, apporter ou envoyer le  
bloc-piles et le chargeur à un centre de réparation Black &  
Decker de votre région. Consulter la section « Outils électriques  
» des Pages jaunes.  
MISE EN GARDE : Lame mobile tranchante. Toujours porter  
des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la  
chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même  
lorsqu’elle est au repos.  
Réglage de la tension de la chaîne (fig. E)  
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou  
de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’appareil.  
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement tendue.  
Communiquer avec votre centre de réparation le plus proche.  
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous recommandons de  
vérifier la tension de la chaîne et les boulons de retenue de la chaîne  
avant d’utiliser l’outil et de les régler au besoin.  
5. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient  
facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à  
23  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 24  
Vérification et réglage de la tension de la chaîne (fig.  
E)  
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. La barre du guide  
chaîne et la chaîne peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation de  
l’outil. Laisser refroidir avant de la régler ou de l’enlever.  
Pour tendre la chaîne, desserrer les deux boulons de retenue du  
couvercle de la chaîne (11) avec la clé (12), et le mécanisme de  
tension de la chaîne poussera le guide-chaîne vers l’extérieur, réglant  
ainsi la chaîne à la bonne tension.  
- Placer l’outil sur une surface ferme.  
- Faire tourner les deux boulons de retenue (11) dans le sens  
antihoraire avec la clé (12) fournie et les enlever complètement.  
- Enlever le couvercle d’accès à la chaîne (13).  
Bien resserrer les deux boulons de retenue (11).  
Vérifier que la tension est correctement réglée en tirant légèrement  
sur la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne revient en  
place après l’avoir écartée de 3 mm (1/8’’ pouces) de la barre de  
guidage. Il ne doit pas y avoir de flottement entre la barre de guidage  
et la chaîne dans la partie inférieure.  
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)  
- Retirer le guide chaîne (3) puis enlever la chaîne (14) de la rainure  
de la barre de guidage. La chaîne (14) peut ensuite être enlevée de  
l’appareil.  
Remarque : Ne pas trop tendre la chaîne car ceci pourrait entraîner  
une usure excessive et réduire la durée de vie du guide et de la  
chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la performance de l’appareil.  
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou  
que la chaîne est nouvelle, vérifier fréquemment la tension de celle-ci  
car une chaîne se détend facilement.  
- Le guide-chaîne peut être déplacé selon un angle.  
Assemblage de la chaîne et du guide chaîne (fig. G &  
H)  
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou  
de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’outil.  
Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne  
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne ont  
besoin d’être remplacés. Utiliser uniquement la chaîne de rechange  
Black & Decker RC600.  
AVERTISSEMENT : Toujours porter des gants de protection  
lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante  
et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.  
- S’assurer de faire cette opération sur une surface ferme.  
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)  
- Insérer le guide-chaîne dans l’espace entre le tendeur de chaîne  
et l’aligner avec le repère du guide-chaîne; déplacer le guide-chaîne  
vers le bas selon un angle en vous assurant qu’il est bien placé.  
La chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui a répondu aux  
exigences ANSI B175.1 de performance en matière de rebond  
lorsqu’elle a été testée sur un échantillon représentatif de scies à  
chaîne.  
Retrait de la chaîne de scie et du guide-chaîne (fig. F  
et G)  
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou  
de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est  
débranchée de l’appareil.  
- Placer la chaîne (14) autour de l’avant du guide chaîne et l’engager  
dans le pignon de renvoi du guide chaîne. S’assurer que la chaîne  
est correctement en place, avec les dents coupantes vers l’avant  
comme indiqué ici.  
AVERTISSEMENT : Risque de lacération. Toujours porter des  
gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au  
repos.  
- Tirer le guide chaîne et la chaîne vers l’arrière en l’engageant dans  
24  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 25  
la rainure du guide chaîne puis au-dessus du pignon (15) en  
positionnant les dents de la bonne manière sur le pignon.  
- Remettre en place le couvercle d’accès à la chaîne (13) et les  
boulons de retenue (11) en les serrant bien.  
successive, il vous faut lubrifier l’outil avec l’huile pour chaîne  
recommandée. Ouvrir le couvercle du lubrifiant (4) et insérer le flacon  
dans l’orifice de remplissage d’huile (16), et appuyer une fois sur le  
flacon pour faire couler l’huile.  
- Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la vitesse de coupe  
et le type de bois.  
Fonctionnement  
Ne jamais utiliser un ébrancheur endommagé ou incorrectement  
réglé ou qui n’est pas entièrement et solidement monté. S’assurer  
que la chaîne s’arrête lorsque les détentes du système de contrôle  
électrique sont relâchées. Ne jamais régler la barre de guidage ou la  
chaîne avec le moteur en marche.  
- L’orifice dispense de l’huile sur toute la chaîne et le guide chaîne ;  
trop d’huile sur l’outil pourrait signifier que l’huile s’écoule de l’outil  
tout autour de la mâchoire. Ceci est normal et ne devrait en rien vous  
inquiéter.  
Mise en marche et arrêt (fig. J)  
AVERTISSEMENT : Laisser l’outil fonctionner à son propre  
rythme. Ne pas le surcharger.  
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un système à deux  
interrupteurs. Ceci permet d’empêcher de démarrer l’outil  
involontairement.  
- Effectuer un nettoyage régulier de l’outil en suivant les consignes  
données dans la section Entretien ; nettoyer en particulier l’intérieur  
du couvercle d’accès à la chaîne.  
Une scie à chaîne est conçue pour être utilisée avec les deux mains.  
L’utilisation de la scie d’une seule main peut causer de graves  
blessures à l’opérateur, les aides ou les personnes à proximité.  
- Le pare-main inférieur (2) et le pare-main supérieur (1) sont conçus  
pour se fermer lorsque l’on relâche l’une des poignées ou qu’un  
morceau de branche en cours de coupe a été coupé. Si cela ne se  
produit pas, arrêter d’utiliser l’outil et retirer le bloc-piles.  
Vérifier si des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour faciliter  
cette procédure, il vous faudra peut-être enlever le couvercle d’accès  
à la chaîne (13). Si le problème persiste lors de l’assemblage,  
apporter l’outil à un centre de réparation.  
Mise en marche (fig. K)  
Pour ouvrir les poignées, faire glisser le verrou (5) vers l’arrière et  
séparer les deux poignées. S’assurer de bien avoir les poignées en  
main puis serrer les deux actionneurs de l’interrupteur pour allumer  
l’outil.  
Remarque : Les deux interrupteurs doivent être activés pour pouvoir  
utiliser l’outil.  
Lubrification (Fig. I)  
Ne pas forcer l’outil – le laisser faire le travail. Il effectuera mieux son  
travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été  
conçu. Une force excessive détendra la chaîne.  
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince :  
Une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à  
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et  
les chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour barres et  
chaînes est recommandée pour l’élagage des arbres. Ne jamais  
utiliser d’huile de rebut ou très épaisse. Ces types d’huile peuvent  
endommager votre chaîne.  
- Éteindre l’outil.  
- Retirer le bloc-piles de l’outil.  
- Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension infligée au  
guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer la chaîne avec la clé.  
Commencer une nouvelle coupe.  
- Avant la première utilisation et toutes les dix minutes d’utilisation  
25  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 26  
Après utilisation, fermer les poignées et faire glisser le verrou (5)  
vers l’avant en position de verrouillage. Les poignées doivent être  
verrouillées durant le transport ou l’entreposage de l’outil.  
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
Lubrification  
- Lubrifier régulièrement les points de lubrification (16) comme  
l’indique la figure I.  
Taillage des branches  
- S’assurer que l’outil fonctionne à plein régime avant d’entamer une  
coupe.  
Transport  
- Toujours transporter l’outil avec les mâchoires fermées et le verrou  
en position de verrouillage.  
- Bien tenir l’outil en place pour éviter qu’il ne rebondisse ou qu’il  
oscille de gauche à droite.  
- Guider l’outil en appuyant légèrement dessus.  
- Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous éviterez ainsi  
de pincer la chaîne de l’outil.  
Affûtage de la chaîne  
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des  
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La  
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au  
repos.  
- Enlever les branches comme dans la Fig. L. En partant du bout  
de la branche, réduire la branche par étapes logiques en en coupant  
de petites parties. - Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous  
tension, prendre garde à la détente.  
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir  
tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le  
bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.  
Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures  
corporelles graves.  
- Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la  
branche maîtresse pendant la détente risque de frapper l’utilisateur  
et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.  
- Dégager l’outil de la coupe pendant qu’il fonctionne en plein régime.  
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de  
tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous  
pour un affûtage correct de la chaîne :  
Entretien  
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et  
demander un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant  
continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’outil.  
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage  
de l’outil. Retirer le bloc-piles de l’outil.  
1. Retirer la chaîne de scie et utiliser un étau à chaîne lors de  
l’aiguisage. Voir la section « Retrait de la chaîne de scie et du  
guide-chaîne ».  
2. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un  
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces  
instruments garantissent un angle d’affûtage correct.  
Nettoyage  
3. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le  
guide de profondeur de l’élément tranchant.  
- Enlever régulièrement le couvercle d’accès de la chaîne et ôter tout  
débris qui s’y trouve.  
4. (Figure M) Maintenir le bon angle de limage de 30° de la plaque  
supérieure sur votre porte-lime parallèle à la chaîne (lime à 60°  
de la chaîne vue du dessus).  
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d'un  
pinceau propre et sec.  
5. (Figure N) Affûter les dents d’un seul côté d’abord. Affûter  
- Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un savon doux et un chiffon  
humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et  
chaque dent de l’intérieur vers l’extérieur. Puis retourner la scie  
26  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 27  
à chaîne et répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents  
traçantes de l’autre côté de la chaîne. Utiliser une lime plate  
pour limer la partie supérieure des dents rabotantes (partie d’un  
maillon devant une dent traçante) de sorte qu’elles soient à  
environ 6,3 micromètres (0,025 po) sous les extrémités des  
dents traçantes.  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.  
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter  
le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1 (800) 54-HOW-TO (544-6986).  
Garantie complète de deux ans pour une  
6. (Figure 0) Maintenir toutes les dents de la même longueur.  
utilisation domestique  
7. En présence de dommage à la surface chromée des plaques  
supérieures ou latérales, limer jusqu’à la disparition de la  
marque.  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de  
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit  
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux  
façons suivantes :  
MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très  
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.  
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le  
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant  
participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant  
à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90  
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier  
auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les  
retours hors de la période définie pour les échanges.  
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses  
propriétés de faible effet de rebond et l’opérateur se doit d’être très  
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de  
quatre fois.  
Rangement  
- Lorsque l’outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, essuyer  
tous les éléments en métal avec de l’huile.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les  
centres de réparation autorisés ou appartenant à Black & Decker  
sont répertoriés dans les Pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques » du bottin téléphonique.  
- Ranger l’outil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures  
pour la pièce où l’outil sera rangé doit toujours être de +5° C (104° F)  
à 40° C (104° F). Placer l’outil dans un endroit sûr et hors de portée.  
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du  
produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés  
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de  
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques  
doivent être utilisées.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est  
pas destiné à un usage commercial.  
Accessoires  
Les chaînes et barres de remplacement sont disponibles chez votre  
centre de réparation Black & Decker le plus proche.  
Numéro de catalogue de la chaîne de remplacement : RC600  
L’utilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,  
composer le 1-800-544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos  
étiquettes.  
pIneuftoprrémseantteirounn dsaungrerl.es réparations  
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
27  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 28  
Section de dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Section de dépannage  
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les  
points suivants :  
diminue la durée de  
vie du guide-chaîne  
et de la chaîne.  
Lubrifier avant  
chaque coupe.  
Se reporter à la  
rubrique «  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• Absence de  
démarrage de  
l’outil.  
• Mauvaise  
installation du  
bloc-piles.  
• Vérifier l’installation du  
bloc-piles.  
Remplacement de la  
chaîne ».  
• Bloc-piles non  
chargé.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour le bloc-piles.  
• Se reporter aux  
• La chaîne est installée  
à l’envers.  
• L’appareil  
rubriques  
• Bloc-piles non  
inséré dans le  
chargeur.  
• Le bloc-piles  
refuse de se  
charger.  
• Insérer le bloc-piles dans  
le chargeur de manière à  
ce que le voyant DEL  
rouge s’illumine.  
fonctionne mais  
ne coupe pas.  
concernant  
l’installation et le  
retrait de la chaîne.  
Charger jusqu’à 8 heures  
si le bloc-piles est  
• Retirer le bloc-piles,  
retirer le couvercle  
du pignon. Nettoyer  
la sciure ou les  
• La sciure/des débris  
se sont accumulés  
sous le couvercle du  
pigno  
• L’huile ne  
s’écoule pas sur  
la chaîne.  
complètement épuisé.  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• Surchauffe du • La chaîne est trop  
guide-  
serrée.  
débris accumulé(s).  
chaîne/chaîne.  
• Lubrification  
requise.  
• Se reporter à la rubrique «  
Lubrification de la chaîne ».  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
• La chaîne est  
trop lâche.  
• Mauvais réglage  
de la tension de la  
chaîne.  
Imported by / Importé par  
Voir ‘Outils électriques’  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
– Pages Jaunes –  
• Mauvaise  
qualité de la  
coupe.  
• Mauvais réglage  
de la tension de la  
chaîne.  
• Se reporter à la rubrique «  
Réglage de la tension de  
la chaîne ».  
pour Service et ventes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
• La chaîne doit être  
remplacée.  
Remarque : une tension  
excessive entraîne une  
plus grande usure et  
28  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 29  
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE  
CONOCER:  
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte  
“AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el  
método adecuado para tensionar la cadena.  
TM  
LP1000  
AA  
LLIGATOR  
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos  
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL  
(55)5326-7100  
29  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 30  
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un  
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. Cuando  
almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y utilice una  
funda o estuche portátil.  
LUasPoodpadroeravAislligtoatorTM de Black & Decker ha sido diseñada para  
podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100 mm (4  
pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta  
únicamente para uso del comprador.  
No tome las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos  
cuando levante o sostenga el aparato.  
No fuerce la sierra de cadena  
Normas generales de seguridad  
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento  
de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a  
continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones  
graves.  
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para  
la que fue diseñada.  
Utilice la herramienta adecuada  
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros  
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plástico,  
metal, mampostería o materiales de construcción que no son de  
madera.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Use la vestimenta adecuada  
Instrucciones de seguridad y advertencias para  
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en  
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se  
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas  
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado  
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones  
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.  
Use lentes de seguridad  
las sierras de cadena  
• Mantenga limpia la zona de trabajo  
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience  
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto  
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado  
desde el árbol que está por caer.  
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo  
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles  
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la  
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.  
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote  
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de  
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No  
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o  
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia  
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte  
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver  
con claridad  
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes  
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las  
vías respiratorias.  
Transporte de la sierra  
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la  
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y  
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y cierre el  
cerrojo cuando transporte la sierra.  
Conserve la sierra de cadena adecuadamente  
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y  
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y  
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y  
libres de aceite y grasas.  
Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados  
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de  
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.  
Almacene la sierra de cadena que no utiliza  
30  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 31  
Desconecte la batería  
de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la madera  
muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, esto  
puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en  
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede  
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría  
provocarle lesiones graves al usuario.  
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en  
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la  
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de  
sierra.  
Manténgase alerta  
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el  
retroceso:  
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la  
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del  
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en  
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de  
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.  
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta  
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.  
Aléjese del trayecto.  
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con  
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.  
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra  
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte  
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando  
corte a lo largo del borde superior de la barra.  
(2.) No se estire demasiado.  
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
Verifique que no haya piezas dañadas  
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar  
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura  
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar  
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada  
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de  
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores  
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la  
sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o  
regulada incorrectamente, o que no esté completamente  
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la  
sierra se detenga cuando se libera el disparador.  
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto  
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.  
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.  
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de  
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados  
con el retroceso.  
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que  
especificó el fabricante o el equivalente.  
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto  
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros  
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite  
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear  
mientras está cortando un tronco o rama en especial.  
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada  
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las  
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos  
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con  
el motor en funcionamiento.  
Guarda contra retrocesos  
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la  
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un  
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la  
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos  
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la barra (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la  
31  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 32  
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una  
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.  
(12.) Corte los troncos de a uno.  
- La velocidad y la dirección del viento.  
- La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán  
y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al  
menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador,  
edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la  
rama que cae.  
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe  
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena  
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.  
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.  
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras  
fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer  
sobre ella.  
- Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el  
efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la  
madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o  
hacer perder el control de la herramienta.  
Fuente de energía  
- Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado  
resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los  
oídos y guantes durante la operación de la herramienta.  
- Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en  
caso de producirse un accidente.  
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje  
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el  
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.  
Instrucciones de seguridad adicionales  
TM  
- No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o  
parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad.  
- Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento.  
para la Podadora Alligator  
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por encima de la  
altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la caída  
de las ramas y los desechos.  
- Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar  
árboles.  
- Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan  
restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden  
resbalarse y provocar la pérdida de control.  
- Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las  
ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de  
obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el  
césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.  
- Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.  
Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de  
la caída, entre ellas:  
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con  
ningún objeto en la punta de la barra de guía.  
- Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada. -  
Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido  
y la batería desconectada.  
- La dirección prevista de la caída.  
- Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena  
a la máxima velocidad.  
- La inclinación natural de la rama.  
- Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.  
- Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas  
eléctricas elevadas.  
- Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas  
que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella.  
- Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque  
32  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 33  
las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la  
cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el  
corte.  
completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra  
de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad.  
Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones  
y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a  
evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de  
gravedad.  
- El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de  
aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones  
riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta  
para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice la Mordaza superior: diseñada específicamente para cubrir la punta  
de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que se  
produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector  
también ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en  
contacto con el operador.  
herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de  
construcción diferentes de la madera.  
- En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con la  
guarda o la herramienta, interrumpa la operación, desconecte el  
cable de energía y limpie los desechos.  
Barra de guía de retroceso reducido: diseñada con una pequeña  
punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en  
la punta de la barra.  
- Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben  
reemplazarse.  
Cadena de retroceso reducido: diseñada con un calibre de  
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la  
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice  
gradualmente en la cortadora.  
- Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el  
fabricante.  
- Esta sierra está diseñada para un uso ocasional por parte de  
propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para  
aplicaciones generales como limpiar, podar, cortar leña, etc.  
Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar  
problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la  
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una  
sierra con un sistema antivibración.  
Seguridad eléctrica  
Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamiento; por lo  
tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre  
verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado  
en la placa de clasificación.  
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar,  
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de  
construcción contienen productos químicos que producen  
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos  
son:  
Características de seguridad durante el  
retroceso  
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba  
de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra,  
en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto. El  
retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de  
cadena y esto puede ser peligroso.  
• el plomo de las pinturas de base plomo;  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de  
mampostería; y  
ADVERTENCIA: Las siguientes características se incluyen en su  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. (CCA)  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia  
TM  
Podadora Alligator para ayudar a reducir el peligro durante el  
retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán  
33  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 34  
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien  
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las  
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las  
partículas microscópicas.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS SIERRAS DE  
CADENA  
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol  
caído o troncos en trozos.  
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo  
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás  
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y  
lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo  
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir  
la absorción de productos químicos nocivos.  
• Freno de la cadena: un dispositivo utilizado para detener la sierra  
de cadena.  
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena  
sin la cadena de la sierra y la barra guía.  
• Embrague: un mecanismo para conectar y desconectar un  
miembro accionado a y desde una fuente de energía giratoria.  
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza  
dentada que acciona la cadena de la sierra.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o  
dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar lesiones  
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use  
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA  
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de  
EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de  
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas  
de la cara y el cuerpo.  
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.  
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de  
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de  
entallado.  
• Barra guía: una estructura resistente con rieles que soporta y  
guía la cadena de la sierra.  
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la  
barra guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de  
la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un  
objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y  
muerde la cadena de la sierra durante el corte.  
PRECAUCIÓN Mientras use la herramienta, utilice la protección  
auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de  
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de  
audición.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra  
que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la  
cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la  
parte superior de la barra guía.  
V................voltios  
Hz..............hertz  
min ............minutos  
A ....................amperios  
W ..................vatios  
..................corriente alterna  
n
..........corriente directa  
o ..................velocidad sin  
carga  
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de  
la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en  
movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía  
entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.  
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los  
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al  
Construcción Class II  
..............  
terminal a tierra  
....................  
............símbolo de alerta de .../min ............revoluciones  
seguridad por minuto  
34  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 35  
transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería  
no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o  
conectarla a la herramienta.  
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).  
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar  
los cortes de aserrado y tala.  
• Barra guía de retroceso reducido: una barra guía que ha  
demostrado que reduce el retroceso significativamente.  
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con  
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse con  
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los  
requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.  
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de  
corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el  
motor y apoyado sobre la barra guía.  
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de  
alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran  
entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo, no  
ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un  
delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento  
del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos,  
llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de  
baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un  
incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con  
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de  
mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre  
materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los  
Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de  
alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o  
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO  
SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por  
lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o  
pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y  
debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en  
contacto con ellos y causar un cortocircuito.  
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento  
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra  
de cadena.  
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el  
movimiento desde un disparador al interruptor.  
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES  
1. Mordaza superior  
2. Mordaza inferior  
3. Barra de guía de la cadena  
4. Cubierta para lubricación  
5. Pasador  
Instrucciones y advertencias de  
seguridad: carga  
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad  
importantes.  
6. Paquetes de baterías  
7. Actuadores del interruptor de encendido/apagado  
8. Punto de expulsión de cincelado  
9. Cargador  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las  
instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador de la  
batería, el paquete de baterías y en el producto que utiliza el  
paquete de baterías.  
10. Tomacorriente del cargador  
3.  
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daños personales,  
cargue sólo baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías  
pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA  
BATERIA  
4. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Se han incluido protectores para el almacenaje (Fig. A) y  
35  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 36  
5. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black  
& Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga  
eléctrica o daños personales.  
cualquier otro cargador puede dañar la batería o provocar una  
condición de riesgo.  
10. Utilice un solo cargador cuando carga.  
6. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos,  
tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.  
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente  
pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento  
Black & Decker autorizado.  
7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo  
pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra manera.  
12. NO incinere el paquete de baterías aunque esté muy averiado o  
completamente gastado. Las baterías pueden explotar en el fuego.  
8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea  
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador  
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o electrocución.  
13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas,  
podría producirse una pequeña pérdida de líquido en las celdas  
del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo, si  
el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:  
a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables  
prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben utilizar  
cables prolongadores con cubierta redonda, y recomendamos  
que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la  
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser  
apropiado para usar en exteriores. Cualquier cable indicado  
para uso en exteriores también se puede utilizar en interiores.  
Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el  
cable es apropiado para uso en el exterior.  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos  
con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención  
médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: el líquido es una  
solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.  
Carga del paquete de baterías  
EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA  
COMPLETAMENTE CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR  
EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor  
adecuada (AWG o Medida de conductor estadounidense) por  
seguridad y para evitar pérdida de energía y recalentamiento. A  
menor número de calibre del conductor, mayor será la  
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad  
que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación  
para lograr la longitud total, asegúrese de que cada  
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica  
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.  
1. Enchufe el cargador (9) en cualquier tomacorriente eléctrico  
estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un  
generador o un suministro de energía de corriente continua  
(CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.  
prolongación tenga la medida mínima de conductor.  
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA  
CABLES PROLONGADORES  
2. Deslice el cargador (10) sobre el paquete de baterías (6) como se  
muestra en la figura B y deje que el paquete de baterías se  
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga  
inicial, en condiciones de uso normales, su paquete de baterías  
debería cargarse entre 3 y 9 horas.  
AMPS SEGUN PLACA – 0 – 10.0  
Longitud total del cable  
prolongador (en pies)  
Calibre del conductor  
25  
18  
50  
18  
75  
16  
100  
16  
125  
14  
9. Utilice sólo el cargador suministrado para cargar. El uso de  
3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías. Coloque  
36  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 37  
el paquete de baterías en la herramienta (figura C) y  
asegúrese de que está completamente insertado en la  
cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido  
seco.  
uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de seguridad,  
puede reducir significativamente la duración total de la batería.  
7. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego  
de pasar 5 ciclos durante un uso normal. No hay necesidad de  
agotar las baterías completamente antes de recargarlas. El uso  
normal es el mejor método de descargar y recargar las baterías.  
NOTA: retire el paquete de baterías oprimiendo el botón de  
desbloqueo en la parte posterior del paquete de baterías (figura  
D) y deslícelo hacia afuera.  
TM  
Notas importantes sobre la carga  
Preparación de la Podadora Alligator para  
1. Después del uso normal, el paquete de baterías debería quedar  
completamente cargado en 3 a 9 horas. Si el paquete de  
baterías está completamente agotado, puede tomar hasta 9  
horas para quedar completamente cargado. Su paquete de  
baterías no viene con carga completa de fábrica. Antes de  
intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas.  
su utilización  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones  
enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica,  
incendio o daños personales graves.  
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar la operación  
accidental, asegúrese de que la batería esté desconectada de la  
herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El  
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones  
personales.  
2. NO cargue el paquete de baterías si la temperatura es inferior a  
4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F) Esto es importante y  
evitará daños serios al paquete de baterías. Se pueden obtener  
la mayor duración y el mejor rendimiento si se carga el paquete  
de baterías cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente  
al tacto. Esta condición es normal y no indica un problema.  
PRECAUCIÓN: Hoja móvil filosa. Siempre utilice guantes de  
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) controle  
la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro  
artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un  
interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3)  
Lleve el cargador y la batería a un ambiente con una temperatura  
de 4,5 °C (40 °F) a 40,5°C (105 °F) (4) Si el tomacorriente y la  
temperatura están bien, y usted no consigue una carga correcta,  
lleve o envíe la batería y el cargador a su centro de  
Ajuste de tensión de la cadena (Figura E)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada  
de la herramienta.  
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente  
ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de  
mantenimiento más cercano.  
mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas  
eléctricas" en las páginas amarillas.  
5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con su paquete  
de baterías agotado.  
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se  
recomienda que verifique la tensión y los pernos de retención de la  
cadena antes de usarla y, en caso de ser necesario, realice los  
ajustes.  
6. Para prolongar la vida del paquete de baterías, evite dejarlo  
cargando durante períodos prolongados (más de 30 días sin  
37  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 38  
Verificación y ajuste de la tensión de la cadena  
(Figura E)  
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de guía de la  
cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso. Espere hasta  
que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas.  
- Coloque la herramienta en una superficie firme.  
Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retención de la  
cubierta de la cadena (11) con la llave, (12) y el dispositivo tensor de  
la cadena empujará la barra de la cadena hacia afuera y establecerá  
la tensión correcta.  
- Gire los dos pernos de retención (11) en sentido contrario a las  
agujas del reloj con la llave (12) proporcionada y retire  
completamente.  
Vuelva a ajustar los dos pernos de retención (11) firmemente.  
Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya  
establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si la  
cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la  
barra de guía. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de  
guía y la cadena en la parte inferior.  
- Retire la cubierta de acceso a la cadena (13).  
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).  
- Retire la barra de la cadena (3), levante la cadena de la sierra (14)  
y deslícela fuera de la ranura en la barra de guía. De esta manera  
puede retirar la cadena (14) de la unidad.  
Nota: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un  
desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.  
También provocará una disminución en el rendimiento del producto.  
Nota: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,  
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es  
levemente flexible.  
- La barra de la cadena puede angularse hacia arriba.  
Ensamblado de la barra de la cadena y de la cadena  
(Figuras G y H)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada  
de la herramienta.  
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección al instalar  
o retirar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadena  
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la  
cadena, posiblemente deban reemplazarse. Use la cadena de  
reemplazo Black & Decker RC600 solamente.  
- Asegúrese de que la operación se realice en una superficie firme.  
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).  
- Inserte la barra de la cadena en el espacio que está entre el tensor  
de la cadena y alinéela valiéndose del localizador de barras de  
cadena. Luego, angule la barra de la cadena hacia abajo y  
asegúrese de que esté correctamente ubicada.  
La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de  
rendimiento de ANSI B175.1 al probarse en la muestra  
representativa de las sierras de cadena.  
Retiro de la cadena y de la barra de la sierra  
(Figuras F y G)  
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro  
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada  
de la herramienta.  
- Coloque la cadena (14) alrededor de la parte frontal de la barra de  
la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de  
que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes  
de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí.  
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice guantes  
de protección al instalar o retirar la cadena de la sierra. La cadena de  
la sierra es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
- Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la ranura en la  
38  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 39  
barra de la cadena y luego sobre la rueda dentada (15), con los  
dientes en la posición correcta en la rueda dentada.  
- Reemplace la cubierta de acceso de la cadena (13) y los pernos  
de retención (11), y ajústelos bien.  
debe lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado.  
Abra la cubierta para aceite (4) e introduzca la botella en el orificio  
para la carga de aceite (16), aplique presión en la botella una vez  
para verter el aceite.  
- Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según  
la velocidad del corte y el tipo de madera.  
Operación  
Nunca opere una sierra de cadena que esté dañada o ajustada  
incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que  
esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se  
detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía.  
Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor  
está en funcionamiento.  
- El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la barra  
de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite,  
podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del  
área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.  
Encendido y apagado (fig. J)  
Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema de  
interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda por  
accidente.  
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio  
ritmo. No la sobrecargue.  
- Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección  
de mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta  
de acceso a la cadena.  
La sierra de cadena está diseñada para su uso con las dos manos.  
La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves  
al operador, los asistentes o los espectadores.  
- La guarda inferior (2) y la guarda superior (1) están diseñadas  
para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el  
corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo  
contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el paquete de  
baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el  
movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite  
retirar la cubierta de acceso a la cadena (13). Si el problema  
persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de  
mantenimiento.  
Encendido (K)  
Para abrir los mangos, deslice el pasador (5) hacia atrás y separe  
los mangos.. Asegúrese de sujetar los mangos con firmeza y luego  
oprima ambos actuadores del interruptor para encender la unidad.  
Nota: Ambos interruptores deben activarse para poder utilizar el  
producto.  
No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo. Hará  
un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad para la que  
fue diseñada. La fuerza excesiva estirará la cadena.  
Si la cadena o la barra de la sierra se atasca:  
Lubricación (Figura I)  
- Apague la herramienta.  
Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para  
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de  
base vegetal para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca  
utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden provocar  
daños en la sierra de la cadena.  
- Retire la batería de la herramienta.  
- Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de  
guía. No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo  
corte.  
Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador (5) hacia  
adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse  
- Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos de uso,  
39  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 40  
durante el transporte y el almacenamiento de la unidad.  
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la  
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido.  
Recorte de ramas  
- Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima  
velocidad antes de realizar un corte.  
Lubricación  
- Lubrique periódicamente los puntos de lubricación (16) como se  
- Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta  
rebote o genere movimientos laterales.  
indica en la Figura I.  
Transporte  
- Guíe la herramienta con presión liviana.  
Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el  
pasador en la posición de bloqueo.  
- Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará  
pellizcar la cadena de la sierra.  
- Corte las ramas como se muestra en la Figura L. Comience  
desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y  
corte secciones pequeñas. “Al cortar una rama que está sujeta a  
tensión, tenga en cuenta el efecto rebote.  
Afilado de la cadena de la sierra  
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de  
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y  
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.  
- Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama  
con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el  
control de la herramienta”.  
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada de la herramienta antes de realizar las  
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción  
puede provocar graves lesiones personales.  
- Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima  
velocidad.  
Mantenimiento  
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra  
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos  
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:  
1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al  
efectuar el afilado. Consulte "Retiro de la cadena y de la barra  
de la sierra".  
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para funcionar  
durante un largo período con un mínimo mantenimiento. El  
funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado  
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.  
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de  
mantenimiento o de limpiar la herramienta. Retire la batería de la  
herramienta.  
2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un  
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.  
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de  
afilado correctos.  
Limpieza  
3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte  
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.  
- Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine  
todo desecho que pueda haber quedado atrapado.  
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel  
limpio y seco.  
4. (Figura M) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa  
superior (24) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena  
(lima a 60° de la cadena vista desde arriba).  
- Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño  
40  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 41  
5. (Figura N) Afile las cortadoras (25) primero del lado de la  
cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia  
afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para  
las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima plana  
para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores  
(parte de la unión de la cadena en el frente de la cortadora) para  
que estén a 0,63 mm (0,025”) por debajo de las puntas de las  
cortadoras.  
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser  
peligroso.  
Información de servicio  
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto  
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.  
Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100  
6. (Figura O) Mantenga todas las longitudes de la cortadora  
iguales.  
7. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales  
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.  
Garantía completa de dos años para uso en el  
hogar  
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,  
tenga extremo cuidado durante este proceso.  
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por  
cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El  
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno  
de una de las siguientes maneras:  
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades  
de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se  
recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.  
La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto  
al comercio en el que se lo adquirió (siempre y cuando se trate de  
un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme con la política de devolución del comercio  
Almacenamiento  
- Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase un  
paño con aceite sobre los componentes de metal.  
- Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La  
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de  
entre +5 °C (41 °F) y +41 °F (104 °F). Coloque el producto en un  
lugar a un nivel seguro.  
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez  
se solicite la presentación del comprobante de compra. Consulte  
en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones  
una vez excedido el plazo establecido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y  
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento  
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,  
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black &  
Decker para su reparación o reemplazo, según nuestro criterio. Tal  
vez se solicite la presentación del comprobante de compra.  
Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y  
de propiedad de Black & Decker en "Herramientas eléctricas" en  
las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Accesorios  
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano.  
Número de catálogo de la cadena de repuesto: RC600  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos que pueden variar según el  
estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de  
41  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 42  
mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no  
es para uso comercial.  
Si su sSiereracdceicóandednaenodfeuntceiocnca cióornrecdtaemepnrteo, bvelreifimquealso  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE  
ADVERTENCIA: Si le faltan etiquetas de advertencia o están  
ilegibles, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitamente.  
siguiente:  
Problema  
no enciende.  
Causa posible  
Solución posible  
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de  
bien instalada.  
• La batería no  
carga.  
la batería.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La unidad no  
carga.  
• La batería no está • Inserte la batería en el  
insertada en el  
cargador.  
cargador hasta que se  
encienda la luz roja  
(LED).  
Cargue hasta 8 horas si  
la batería está totalmente  
agotada.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• Barra/cadena  
sobrecalentada.  
• La cadena está  
demasiado  
ajustada.  
• Consulte la sección  
“lubricación de la  
cadena”.  
• Necesita  
lubricación.  
• La cadena está  
suelta.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• La tensión de la  
cadena no es la  
correcta.  
• Consulte la sección  
“Ajuste de tensión de la  
cadena”.  
• Mala calidad de  
corte.  
• La tensión de la  
cadena no es la  
correcta.  
Nota: la tensión en  
demasía produce un  
desgaste excesivo y una  
reducción en la vida útil  
de la barra y la cadena.  
Lubrique la cadena antes  
de cada corte.  
• La cadena debe  
reemplazarse.  
42  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 43  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,  
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
Sección de detección de problemas  
CULIACAN, SIN  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
Consulte la sección  
“reemplazo de la  
cadena”.  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
• Consulte las  
• La unidad  
funciona pero  
no corta.  
• La cadena está instalada  
al revés.  
Col. Americana Sector Juarez  
MEXICO, D.F.  
secciones sobre la  
instalación y el retiro  
de la cadena.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96  
Pte.  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
• Extraiga la batería y  
la cubierta de la  
rueda dentada.  
• El aceite no  
llega a la  
(55) 5588 9377  
• Se acumulan  
(871) 716 5265  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
aserrín/desechos debajo  
de la rueda dentada.  
MERIDA, YUC  
cadena.  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón  
#4280  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Limpie y extraiga el  
aserrín/desechos  
acumulados.  
Col. Centro  
(229)921 7016  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
Col. Remes  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Col. Centro  
ESPECIFICACIONES  
(81) 8375 2313  
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:  
502W  
Col. Centro  
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 4,5A  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
TEL. 55-5326-7100  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
Cat. No. NLP1800  
Form No. 90520380  
AUG. ‘07  
Printed in China  
43  
 
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 44  
44  
 

Blanco Indoor Furnishings 157 142 User Manual
Blue Microphones Microphone OmniMouse User Manual
Bolens Lawn Mower 149 813 000 User Manual
Bosch Power Tools Saw F 012 380 002 3800 User Manual
Braun Bathroom Aids LS 30 User Manual
Cabletron Systems Switch 6H128 08 User Manual
Califone Headphones 35IR PLC User Manual
Chief Manufacturing Automobile Accessories 638699 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings FSA1018 User Manual
Cisco Systems IP Phone 7911 User Manual