90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 1
KEY INFORMA
TION YOU SHOULD KNOW
:
• DO NOT
OVER-TENSION
CHAIN. Refer to
“CHAIN
TENSION ADJUSTMENT"
tensioning chain.
for proper method of
TM
NLP1800
AA
LLIGATOR
• Retighten chain frequently during first two hours of use as
chain breaks in.
INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER! GO TO
WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR A1N-Y8R0E0A-S5O4N4P-L6E9A8S6E CALL
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE,
CATALOG No., TYPE No., AND DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK &
DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE
PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 3
properly and perform its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual. Have defective switches
replaced by authorized service center. Do not use chain saw if
guide bar.
(9.) Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any
obstruction that your saw chain could hit while you are cutting
through a particular log or branch.
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose or
dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at
switch does not turn it on and off. Do not operate a chain saw that is regular intervals with the motor stopped and battery removed, never
damaged, improperly adjusted, or is not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the
trigger is released.
with the motor running.
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater
chance for kickback to occur.
• Guard Against Kickback
WARNING: KICKBACK may occur when the nose or tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes
in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw
chain along the top of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw which could result in
serious injury to user.
(12.) Cut one log at a time.
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before
proceeding with cut.
(14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut
and pinch or fall into chain.
• Power Supply
Connect chain saw battery charger to correct voltage, that is, be
sure that the voltage supplied is the same as that specified on the
nameplate of the tool.
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when
cutting along the top edge of the bar.
Additional safety instructions for the
TM
Alligator Lopper
WARNING: Never use the tool above shoulder height. Always
position yourself out of the path of falling branches and debris.
WARNING: Do not use this tool to fell trees.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all times.
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground
or other obstruction.
- Pre-plan a safe exit from falling branches and debris. Ensure the
exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is slippery.
- Be aware of the direction that a branch may fall. Consider all
conditions that may affect the direction of fall, including:
- The intended direction of fall.
(5.) Don't cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback
guide bars that reduce the risks associated with kickback.
(7.) Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the
3
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 4
- The natural lean of the branch.
speed before proceeding with cut.
- Any unusual heavy limb structure or decay.
- Use of this tool for operation different to those intended could
result in hazardous situations. Cut wood only. Don't use this tool for
purposes not intended - for example - Don't use tool for cutting
plastic, masonry or non-wood building materials.
- Surrounding trees and obstacles including overhead lines.
- The wind speed and direction.
- The safe distance between a branch and debris to be felled and
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2 times the
length of the branch. Any bystander, building or object within this
distance is at risk from being struck by the falling branch.
- When cutting a limb that is under tension be aware of spring back.
When the tension in the wood fibres are released the spring loaded
limb may strike the operator and/or throw the tool out of control.
- Always wear suitable safety equipment such as non-skid
heavy-duty shoes, goggles, ear protection and gloves when
operating the tool.
- If any debris gets caught with the guard or tool discontinue use,
disconnect power cord and clear debris.
- Worn chains and chain guide bars should be replaced.
- Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer.
- This saw is intended for infrequent use by homeowners, cottagers,
and campers, and for such general applications as clearing,
pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for prolonged use.
Prolonged periods of operation can cause circulatory problems in
the user's hands due to vibration. For such use, it may be
- Ensure someone is nearby (at a safe distance) in case of an
accident.
aKpipcrokpbriaatectko uSseaafesatwyhFaveinagtuanraensti-vibration feature.
- Do not attempt to operate the tool when in a tree, on a ladder or
standing on any other unstable support.
Guard against kickback. Kickback is the upward motion of the guide
bar that occurs when the saw chain, at the nose of the guide bar,
contacts an object. Kickback can lead to dangerous loss of control of
the chain saw.
- Keep proper footing and balance at all times.
- Hold the tool firmly with both hands when the motor is running.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy oily
handles are slippery causing loss of control.
WARNING: The following features are included on your Alligator
LopperTM to help reduce the hazard of kickback; however such
features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain
saw user do not rely only on safety devices. You must follow all
safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to
help avoid kickback and other forces which can result in serious
injury.
- Do not let the moving chain contact any object at the tip of the
guide bar.
- Keep your saw chain properly tensioned. Check tension at regular
intervals with the motor stopped and battery disconnected.
- Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed.
- Watch for shifting branches or other forces that could close a cut
and pinch or fall into the chain.
Top Jaw - This has been designed specifically to cover the tip of the
chain bar where the danger zone for kickback occurs. In the event
of any kickback the guard also helps reduce the risk of the chain
- Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
spikes on lower jaw into wood and allow the chain to reach full
4
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 5
coming into contact with the operator.
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
Reduced Kickback Guide Bar - This has been designed with a
small radius tip which reduces the size of the kickback zone on the
bar tip.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Reduced Kickback Chain - Designed with a contoured depth gauge
and guard link which deflect kickback force and allows wood to
gradually ride into the cutter.
The label on your tool may include the following symbols.
Electrical safety
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ....................amperes
W ..................watts
This tool and charger is double insulated; therefore no grounding
wire is required. Always check that the power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
..................alternating current
n
..........direct current
o ..................no load speed
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Class II Construction
..............
....................earthing terminal
............safety alert symbol
.../min ............revolutions
per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
•
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
CHAIN SAW NAMES AND TERMS
products, and
• Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into
lengths.
•
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
• Chain Brake - A device used to stop the chain saw.
• Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and
guide bar.
• Clutch - A mechanism for connecting and disconnecting a driven
member to and from a rotating source of power.
• Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the
saw chain.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
• Felling - The process of cutting down a tree.
• Felling Back Cut - The final cut in a tree felling operation made on
the opposite side of the tree from the notching cut.
• Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the
saw chain.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse
dust, which may cause serious and permanent respiratory or
• Kickback - The backward or upward motion, or both of the guide
5
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 6
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area of
the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
• Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain
in the cut along the top of the guide bar.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Top jaw
2. Lower jaw
3. Chain guide bar
4. Oiling cover
5. Latch
• Kickback, Rotational - The rapid upward and backward motion
of the saw which can occur when the moving saw chain near the
upper portion of the tip of the guide bar contacts an object, such as
a log or branch.
6. Battery Pack
7. On/off switch actuators
8. Chipping ejection point
9. Charger
• Low-Kickback Chain - A chain that complies with the kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 (when tested on a
representative sample of chain saws.)
10. Charger receptacle
• Normal Cutting Position - Those positions assumed in
performing the bucking and felling cuts.
• Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been
demonstrated to reduce kickback significantly.
• Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback
performance requirements of ANSI B175.1-1991 when tested
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance
requirements when used with other saws.
• Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the
wood and that is driven by the motor and is supported by the guide
bar.
• Switch - A device that when operated will complete or interrupt an
electrical power circuit to the motor of the chain saw.
• Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a
trigger to the switch.
Battery Cap Information
Battery storage and carrying caps (figure A) are provided for use
whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap
6
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 7
G
F
14
3
1
3
1
A
H
I
C
B
15
14
14
15
16
E
D
J
K
12
13
11
5
7
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 8
protected and well insulated from materials that could contact them
and cause a short circuit.”
M
L
60°
Safety Warnings and Instructions:
Charging
1. This manual contains important safety and operating
instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary
markings on battery charger, battery pack, and product using
battery pack.
direction de la coupe
dirección del corte
3.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
Black & Decker Batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
O
N
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black &
Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
.025"
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug
rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in a risk
of fire, electric shock or electrocution.
before placing battery in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects
can contact exposed battery terminals. For example, do not place
battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers,
etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive materials
such as keys, coins, hand tools and the like. “The US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e.
packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are
properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension
cords. Only round jacketed extension cords should be used,
and we recommend that they be listed by Underwriters
Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the
cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for
outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or
"WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for
outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
8
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 9
greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more
capacity than 18 gauge. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each extension contains at
least the minimum wire size.
INSTRUCTIONS.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz
power.
1. Plug the charger (9) into any standard 120 Volt 60 Hz electrical
outlet. NOTE: Do not charge by means of an engine
generator or DC power source. Use only 120V AC.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION
CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
2. Slide the charger receptacle (10) onto the battery pack (6) as
shown in figure B and let the battery pack charge initially for 9
hours. After the initial charge, under normal usage, your battery
pack should be fully charged in 3 to 9 hours.
Total Extension Cord Length (ft) 25
50 75
100 125
Wire Gauge
18
18 16
16 14
9. Use only the supplied charger when charging. The use of any
other charger could damage the battery or create a hazardous
condition.
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the
battery pack in the tool (figure C) and be certain that it is
inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into place.
10. Use only one charger when charging.
NOTE: Remove the battery pack by pressing down on the
release button on the back of the battery pack (figure D) and
slide out.
11. Do not attempt to open the charger. There are no customer
serviceable parts inside. Return to any authorized Black &
Decker service center.
Important Charging Notes
12. DO NOT incinerate the battery pack even if they are severely
damaged or completely worn out. The batteries can explode in a
fire.
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in
3 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack
was sent from the factory in an uncharged condition. Before
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below
40°F (4,5 °C) or above 105°F (40,5 °C) This is important and will
prevent serious damage to the battery pack. Longest life and
best performance can be obtained if battery pack is charged
when air temperature is about 75°F (24°C).
13. A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur
under extreme usage, charging or temperature conditions. This
does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken
and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical
attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of
potassium hydroxide.
3. While charging, the charger may hum and become warm to
touch. This is a normal condition and does not indicate a
problem.
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current
at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2)
Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger
and battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (4,5
°C) to 105°F (40,5 °C) (4) If the receptacle and temperature are
Charging the Battery Pack
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE BATTERY
PACK, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY
9
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 10
OK, and you do not get proper charging, take or send the battery
pack and charger to your local Black & Decker service center.
See Tools Electric in yellow pages.
Checking and adjusting the chain tension (fig. E)
To tension the chain slacken the two chain cover retention bolts (11)
with the wrench (12) and the chain tensioning device will push the
chain bar out, setting the correct tension. Retighten the two
retention bolts (11) securely.
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE using product with its battery pack in a
depleted condition.
Check that the correct tension has been set by lightly pulling on the
chain. The tension is correct when the chain snaps back after being
pulled 1/8” inch (3 mm) away from the guide bar. There should be
no "sag" between the guide bar and chain on the underside.
Note: Do not over tension the chain as this will lead to excessive
wear and reduce the life of the bar and chain. It will also lead to
reduced product performance.
6. To prolong battery life, avoid leaving the battery pack on charge
for extended periods of time (over 30 days without use). Although
overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce
overall battery life.
7. The battery pack will reach optimum performance after being
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the
batteries down completely before recharging. Normal usage is
the best method of discharging and recharging the batteries.
Note: With first use and when the chain is new, check tension
frequently as a new chain stretches slightly.
Replacing the chain and chain bar
After prolonged use the chain and / or chain bar may need
replacing. Use Black & Decker replacement chain RC600 only.
Low-Kickback saw chain is a chain which has met the kickback
performance requirements of ANSI B175.1 when tested on the
representative sample of chain saws.
TM
Preparing Your AlligatorLopper For Use
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury
WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental
operation, ensure that the battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
Removing the saw chain & chain bar (figs. F&G)
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure
that the battery is disconnected from the tool.
WARNING: Laceration hazard. Always wear protective gloves
when installing or removing the saw chain. The saw chain is sharp
and can cut you when it is not running.
CAUTION: Sharp moving blade. Always wear protective
gloves when installing or removing the chain. The chain is sharp
and can cut you when it is not running.
WARNING: Burn hazard. The chain guide bar and chain may
become hot during use. Allow to cool before adjustment or removal.
- Place the tool on a firm surface.
Chain tension adjustment (fig. E)
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure
that the battery is disconnected from the tool.
- Rotate the two retention bolts (11) counter clockwise with wrench
(12) provided and remove completely.
If the chain cannot be correctly tensioned, it may need to be
replaced. Contact your nearest service center.
- Remove the chain access cover (13).
- Open the handles and pull back the top chain cover jaw (1).
- Pull back chain bar (3) and then lift the saw chain (14) out of the
groove in the guide bar. The chain (14) can then be removed from
the unit.
The product comes ready assembled. However we recommend that
you check the tension of the chain, and chain retention bolts before
use and if required adjust.
- The chain bar can then be angled up.
10
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 11
remove chain access cover(13). If on assembly the problem is still
present take the unit to a service center.
Assembling the chain bar and chain (figs. G&H)
WARNING: Before chain or other adjustments, make sure
that the battery is disconnected from the tool.
WARNING: Always wear protective gloves when installing or
removing the saw chain. The saw chain is sharp and can cut you
when it is not running.
Oiling (fig. I)
A high quality bar and chain oil or SAE30 weight motor oil should be
used for chain and bar lubrication. The use of a vegetable based bar
and chain oil is recommended when pruning trees. Never use waste
oil or very thick oil. These may damage your chain saw.
- Before first use and every ten minutes of use you must oil the
product with the recommended chain oil. Open the oiling cover (4)
and insert the bottle into the oil filling hole (16) apply pressure to the
bottle once to dispense oil.
- Ensure the operation is carried out on a firm surface.
- Open the handles and pull back the top jaw (1).
- Insert the chain bar into the space between the chain tensioner
and align with the chain bar locator, angle the chain bar down
ensuring it is correctly located.
- This should be adequate for about 10 minutes of cutting
depending upon cutting speed and type of wood.
- Place the chain (14) around the front of the chain bar and engage
in the nose sprocket of the chain bar. Make sure chain is installed
properly, with the cutting teeth facing forward as shown here.
Pull the chain bar and chain back, engaging it in the groove in the
chain bar and then over the sprocket (15) positioning teeth in the
correct position on the sprocket.
- The hole feeds the oil through to the chain onto the chain bar and
an excessive amount of oil applied to the unit could mean the oil
drips from the unit around the jaw area. This is normal and is
nothing to be concerned about.
Switching on and off (fig. J)
For your safety, this tool is equipped with a double switching
system. This system prevents starting the tool inadvertently.
A chain saw is intended for two-handed use. Serious injury to the
operator, helpers, and/or bystanders can result from one-handed
operation.
- Replace the chain access cover (13) and retention bolts (11)
tightening securely.
Operation
Never operate a chain saw that is damaged or improperly adjusted or
that is not completely and securely assembled. Be sure that the saw
chain stops moving when the power control system triggers are
released. Never adjust the guide bar or saw chain when the engine is
operating.
Switching on (fig. K)
To open the handles, slide the latch (5) backwards and pull the
handles apart. Ensure a firm grip on the handles and then squeeze
both switch actuators to switch the unit on.
Note: Both switches must be activated for the product to be used.
Do not force the tool - allow it to do the work. It will do a better and
safer job at the speed for which it is designed. Excessive force will
stretch the chain.
WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.
- Carry out regular cleaning of the unit as described in the
maintenance section and in particular cleaning inside the chain
access cover.
If the saw chain or bar becomes jammed:
- The lower guard jaw (2) and top jaw (1) are designed to close
when one of the handles is released or when the piece of branch
being cut has been cut. If this does not occur, discontinue use of
the tool and remove the battery pack. Check if any debris is
blocking movement. To help in this process it may be necessary to
- Switch the tool off.
- Remove the battery from the tool.
- Open the cut with wedges to relieve the strain on the guide bar.
Do not try to wrench the saw free. Start a fresh cut.
11
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:57 AM Page 12
After use, close the handles and slide the latch (5) forward to the
lock position. The handles should be locked during transportation
and storage.
Transporting
- Always transport the tool with the jaws closed and the latch in the
locked position.
Trimming branches
Saw Chain Sharpening
- Make sure the tool is running at full speed before making a cut.
- Hold the tool firmly in place to avoid possible bouncing or
sideways movement of the tool.
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
not running.
- Guide the tool using light pressure.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
- Always cut down from the top. This way you will avoid pinching
the saw chain.
- Remove branches as shown in Fig L. Starting from branch tip
reduce the branch in logical steps cutting off small sections. “When
cutting a limb that is under tension be aware of spring back.
- When the tension in the wood fibres are released the spring
loaded limb may strike the operator and /or throw the tool out of
control”
To get the best possible performance from your chain saw it is
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful
tips for proper saw chain sharpening:
1. Remove the saw chain and use a chain vise when doing any
sharpening. See “Removing the saw chain and chain bar”.
- Remove the tool from the cut while it is running at full speed.
2. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct
sharpening angles.
Maintenance
Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and regular
cleaning.
3. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the
cutter.
4. (Figure M) Keep the correct top plate filing angle line of 30° on
your file guide parallel with your chain (file at 60° from chain
viewed from above).
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning of
the tool, remove battery from the tool.
5. (Figure N) Sharpen cutters on one side of the chain first. File
from the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw
chain around and repeat the processes (2,3,4) for cutters on the
other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are
about .025” below the tips of the cutters.
Cleaning
- Regularly remove the chain access cover and remove any debris
that has become trapped.
- Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush.
- To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Never let
any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool
into liquid.
6. (Figure O) Keep all cutter lengths equal.
7. If damage is present on the chrome surface of the top plates or
side plates, file back until such damage is removed.
Oiling
CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution
during this process.
- Regularly oil the oiling points (16) as indicated in figure I.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the low
12
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 13
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black
& Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black
& Decker owned and authorized service centers are listed under
"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state. Should you have any questions, contact the manager
of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not
intended for commercial use.
kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a chain be sharpened no more than four times.
Storage
- When the tool will not be used for several months, wipe any metal
components with oil.
- Store the tool in a secure and dry location. The storage
temperature must always remain in the range of 41°F (+5 °C) to
104°F (+40 °C). Place the product on a level safe location.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations, always using
identical replacement parts.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
replacement.
Accessories
Replacement chain and bar are available from your nearest Black &
Decker service center.
Replacement chain catalog number RC600
The use of accessories not recommended in this manual may be
hazardous.
WSheerthveircyeouInnefeodrtemchanitciaol andvice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under "Tools–Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
See ‘Tools-Electric’
701 E. Joppa Rd.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is
a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with
the retailer for their specific return policy regarding returns that are
beyond the time set for exchanges.
– Yellow Pages –
Towson, MD 21286 U.S.A.
for Service & Sales
13
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 14
Troubleshooting Section
If your Chain Saw does not operate correctly check the following:
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Tool will not
start.
• Battery not
installed properly.
• Battery not
charged.
• Check battery installation.
• Check battery charging
requirements.
• Unit will not
charge.
• Insert battery into charger
until red LED appears.
Charge up to 8 hours if
battery totally drained.
• Battery not
inserted into
charger.
• Bar / chain
overheated.
• Refer to “adjusting chain
• Chain too tight.
tension” section.
• Refer to “chain oiling”
section.
• Lubrication
needed.
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to “adjusting chain
incorrectly.
tension” section.
• Chain tension set • Refer to “adjusting chain
• Poor cut
quality.
incorrectly.
• Chain needs
replacement.
tension” section.
Note: Excessive tension
leads to excessive wear
and reduction in life of bar
& chain. Lubricate before
each cut.
Refer to “replacing the
chain” section.
• Unit runs but
does not cut.
• Chain installed
backwards.
• Refer to sections for
installing and removing
chain.
• Oil is not
getting to
chain.
• Sawdust / debris is • Remove battery, remove
accumulated under sprocket cover. Clean out
accumulated sawdust / debris.
sprocket cover.
14
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 15
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORT
ANTS
QU’IL VOUS F
AUT SA
VOIR :
TM
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FOR
TE SUR LA
AA
LLIGATOR
LP1000
CHAINE. Se reporter au chapitre « REGLAGE de la tension
de la chaîne » pour savoir comment tendre la chaîne
correctement.
MODE D’EMPLOI
• Resserrer la chaîne fréquemment lors des deux premières
heures d'utilisation pour que celle-ci s'adapte.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE
RAISON QUI SOIT, VEUILLEZ APPELER AU
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
15
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 16
verrouillé, hors de la portée des enfants. Lors de l’entreposage,
toujours retirer le bloc-piles et insérer le fourreau ou utiliser un
coffret de rangement.
VUottrieliésbaratniochneupr Arléligvautoer Lopper MC Black & Decker a été conçu
pour élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller
jusqu'à 100 mm (4 pouces) de diamètre. Cet outil se destine
uniquement à être utilisé par les consommateurs.
• Ne pas saisir les lames de coupe exposées ou les bords de
coupe lorsqu’on ramasse ou tient l’appareil électrique.
• Ne pas forcer la scie à chaîne
Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme
prévu pour l’outil.
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives. Tout manquement
aux directives suivantes pose des risques de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessure grave.
• Utiliser l’outil approprié
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour des
applications pour lesquelles l’outil n’est pas conçu comme la coupe
des matières plastiques ou métalliques, de la maçonnerie ou des
matériaux de constructions qui ne sont pas en bois.
• S’habiller de manière appropriée
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
Consignes de sécurité et avertissements pour les
scies à chaîne
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Tenir les cheveux,
les vêtements et les gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se couvrir les
cheveux s’ils sont longs. Se tenir à l’écart des évents, car ils
couvrent des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
gants et des chaussures protecteurs antidérapants lors de travaux à
l’extérieur. Toujours porter des pantalons longs épais ou une autre
protection pour les jambes.
• Conserver la zone de travail propre
Les zones encombrées favorisent les blessures. Démarrer la coupe
uniquement après avoir dégagé la zone de travail, avoir un bon
équilibre et prévoir une voie de retrait lors de la chute de l’arbre.
• Penser à l’environnement de la zone de travail
Être extrêmement prudent lors de la coupe de broussailles ou de
jeunes arbres, car les branches élancées peuvent se coincer dans
la chaîne et être projetées vers vous ou vous déséquilibrer. Lors de
la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre garde à la
détente lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se
relâche et que la branche risque de frapper l’utilisateur. Protéger la
scie à chaîne contre la pluie et la neige. Ne pas utiliser la scie à
chaîne dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie ou
la neige. Ne pas utiliser la scie à chaîne en présence de liquides ou
de gaz inflammables ou de poussières concentrées dans un milieu
clos. Couper uniquement s’il est possible de bien voir en présence
d’une luminosité suffisante
• Porter des lunettes de sécurité
Porter également des chaussures protectrices, des vêtements bien
ajustés, des gants protecteurs et une protection auditive et
respiratoire ainsi qu’un casque adéquats.
• Transport de la scie à chaîne
Transporter la scie à chaîne par la poignée avant avec l’outil hors
tension, les doigts éloignés de la détente, le guide-chaîne et la
chaîne de l’outil pointant vers l’arrière. Lors du transport de la scie,
retirer le bloc-piles et fermer le verrou.
• Éloigner les enfants, les curieux, les visiteurs et les animaux
Empêcher les visiteurs de toucher à la scie à chaîne. Tous les
visiteurs doivent être tenus à l’écart de la zone de travail.
• Ranger la scie à chaîne inutilisée
• Entretien soigné de la scie à chaîne
S’assurer que les outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser
sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de
changement d’accessoires. Maintenir les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, les scies à chaîne doivent être
rangées dans un endroit sec, en hauteur ou dans un endroit
16
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 17
• Débrancher le bloc-piles
l’opérateur. Un coincement de la chaîne de la scie sur le dessus du
guide-chaîne pourrait repousser rapidement le guide-chaîne vers
l’arrière en direction de l’opérateur. Un ou l’autre de ces
mouvements brusques pourrait vous faire perdre la maîtrise de la
scie et se solder par une grave blessure corporelle.
Débrancher le bloc-piles de la scie à chaîne lorsque l’outil est
inutilisé, avant l’entretien, lors du réglage de la tension de la chaîne,
et lors de changements d’accessoires comme l’insertion d’une
chaîne de rechange.
• Rester vigilant
Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la
scie à chaîne en cas de fatigue ou de maladie ou sous l’influence
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Éloigner toute partie du
corps de la chaîne de l’outil lorsque le moteur est en marche. Avant
de démarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne est dégagée,
sans aucun contact avec des objets. Lors de la coupe de bois, se
souvenir que la scie à chaîne coupe rapidement et poursuivra son
parcours vers le bas ou le haut. Demeurer hors du parcours de
l’outil.
Suivre les précautions qui suivent pour réduire l’effet de
rebond notamment :
(1.) Saisir fermement la scie à chaîne. Tenir fermement la scie à
chaîne avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.
Utiliser une prise ferme avec les pouces et les doigts et encercler
les poignées de la scie à chaîne. La scie à chaîne imprimera un
mouvement avant lors de la coupe avec la partie inférieure du
guide-chaîne et un mouvement arrière lors de coupe avec la partie
supérieure du guide-chaîne.
• Vérifier les pièces endommagées
(2.) Ne pas trop se pencher.
Avant toute utilisation ultérieure de la scie à chaîne, toute pièce
endommagée doit être examinée soigneusement afin d’assurer un
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode
d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux à un centre
de réparation autorisé. Ne pas utiliser la scie à chaîne si
l’interrupteur ne fonctionne pas. Ne pas utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou qui n’est pas entièrement
et solidement assemblée. S’assurer que la chaîne de la scie
s’immobilise effectivement dès que la détente est relâchée.
• Protection contre l’effet de rebond
(3.) Conserver son équilibre en tout temps.
(4.) Ne pas laisser l’extrémité du guide-chaîne frapper un billot, une
branche, le sol ou tout autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chaînes à faible effet de
rebond et des guides-chaîne à faible effet de rebond pour réduire
les risques associés à l’effet de rebond.
(7.) Utiliser uniquement des guides-chaîne et des chaînes de
rechange précisés par le fabricant ou son équivalent.
(8.) Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à
l’extrémité du guide-chaîne.
(9.) Tenir la zone de travail dégagée et exempte d’obstructions
comme d’autres arbres, branches, roches, clôtures, souches, etc.
Éliminer ou éviter toute obstruction que la scie à chaîne pourrait
frapper lors d’une coupe d’un billot ou d’une branche en particulier.
(10.) Maintenir la chaîne de la scie bien affûtée et tendue
correctement. Une chaîne lâche ou émoussée peut augmenter le
risque d’effet de rebond. Vérifier la tension à intervalles réguliers,
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le
moteur en marche.
AVERTISSEMENT : L’EFFET DE REBOND se produit lorsque
l’extrémité ou la partie supérieure du guide-chaîne frappe un objet
ou lorsque la chaîne se coince dans une entaille. Le contact de
l’extrémité pourrait provoquer une réaction inverse très rapide qui
projetterait le guide-chaîne vers le haut et l’arrière en direction de
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement lorsque la
17
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 18
chaîne fonctionne à plein régime. Si la chaîne tourne à un régime
plus lent, le risque d’un effet de rebond est plus élevé.
(12.) Tronçonner un seul billot à la fois.
aériennes.
- La vitesse et la direction du vent.
- La distance de sécurité entre la branche et les débris devant être
abattus et les personnes à proximité, les bâtiments et autres objets
doit être d’au moins 2 fois et demie la longueur de la branche. Toute
personne à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette
distance court le risque d’être touché par la branche que l’on abat.
- Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous tension, prendre
garde à la détente. Lorsque la tension contenue dans les fibres de
bois se relâche, la branche maîtresse pendant la détente risque de
frapper l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.
- Toujours porter un équipement de sécurité approprié comme de
solides chaussures antidérapantes, des lunettes de protection et des
gants lorsque vous utilisez l’outil.
(13.) Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir
d’une entaille déjà entamée. Appuyer les butées cannelées contre
le tronc et laisser la chaîne atteindre son plein régime avant de
poursuivre la coupe.
(14.) Ne pas essayer de coupes en plongée ou le perçage de trous.
(15.) Prendre garde au déplacement des billots ou à d’autres forces
qui pourraient faire refermer une entaille et pincer la chaîne ou qui
pourraient tomber sur celle-ci.
• Bloc d’alimentation
Brancher le bloc-piles de la scie à chaîne à la tension appropriée,
c’est–à-dire, s’assurer que l’alimentation en tension est la même
que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
- S’assurer qu’une personne est à proximité (à une distance sûre) en
cas d’accident.
Directives de sécurité supplémentaires
MC
concernant l’ébrancheur Alligator Lopper
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’outil en le portant au-delà
de la hauteur des épaules. Toujours éviter de se tenir dans la
trajectoire de la chute des branches et de débris.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pour abattre des
arbres.
- Ne pas essayer d’utiliser l’outil si vous êtes dans l’arbre, sur une
échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre support instable.
- Conserver son équilibre en tout temps.
- Tenir fermement l’outil entre les deux mains lorsque le moteur est
en marche.
- Prévoir une sortie de sécurité à l’abri de la chute des branches et
des débris. S’assurer que cette sortie ne comporte aucun obstacle
qui pourrait empêcher ou gêner le mouvement. Se souvenir que
l’herbe mouillée et les écorces fraîchement coupées sont glissantes.
- Prévoir la trajectoire de la chute d’une branche. Prendre en
considération toutes les conditions qui pourraient affecter la
trajectoire de la chute, y compris :
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse. Des poignées pleines de graisse sont glissantes et peuvent
vous faire perdre le contrôle de votre outil.
- Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se trouvant à
l'extrémité de la barre de guidage.
- S’assurer que la chaîne de votre scie est correctement tendue.
Vérifier la tension de la chaîne à intervalles réguliers, après avoir
éteint le moteur et débranché la pile.
- La trajectoire voulue de la chute.
- L’inclinaison naturelle de la branche.
- Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la chaîne
fonctionne à plein régime.
- Toute branche maîtresse anormalement lourde ou pourrie.
- Les arbres et les obstacles environnants, y compris les lignes
- Prendre garde au déplacement des branches ou à d’autres forces
qui pourraient faire tomber et coincer un morceau de bois ou de la
18
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 19
résine dans la chaîne.
risques liés à l’effet de rebond ; toutefois, ces caractéristiques
n’élimineront pas totalement cette dangereuse réaction. En tant
qu’utilisateur de tronçonneuse, ne pas se fier uniquement aux
dispositifs de sécurité. Vous devez respecter toutes les précautions,
directives et consignes d’entretien et de sécurité contenues dans ce
manuel afin d’essayer d'éviter l'effet de rebond et autres forces qui
pourraient entraîner de graves blessures.
- Faire très attention lorsque vous recommencez à scier à partir
d’une coupe déjà entamée. Engagez les dents de la mâchoire
inférieure dans le bois et permettez à la chaîne d’atteindre son plein
régime avant de commencer à couper.
- L’utilisation de cet outil pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse. Ne couper que le bois. Ne
pas utiliser cet outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu –
par exemple – Ne pas utiliser pas cet outil pour couper du plastique,
des produits de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.
- Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou l’outil,
arrêter d’utiliser l’outil, débrancher le cordon d’alimentation et
enlever les débris.
Mâchoire supérieure – Celle-ci a été conçue spécifiquement pour
couvrir l’extrémité du guide chaîne à l'endroit précis de la zone de
danger propice à l'effet de rebond. Si un effet de rebond survient,
le pare-main permet aussi de réduire le risque que la chaîne entre
en contact avec l’utilisateur.
Barre de guidage à effet de rebond réduit – Cette caractéristique
a été conçue avec une extrémité à petit rayon qui réduit la taille de
la zone d’effet de rebond sur l’extrémité de la barre.
Chaîne à effet de rebond réduit - Equipée d’un guide profondeur
profilé et d’un lien de pare-main qui dévie la force de l’effet de
rebond et permet à la lame de s’enfoncer progressivement dans le
bois.
- Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la chaîne
lorsqu’elles sont usées.
- Utiliser uniquement les barres et les chaînes de remplacement
spécifiées par le fabricant.
- Cette scie est conçue pour une utilisation peu fréquente par des
propriétaires de maison ou de chalets et des campeurs, et ce, à des
fins d’applications générales, telles que le nettoyage, l’élagage de
branches et la coupe de bois de foyer, etc. Il n’est pas destiné à une
utilisation prolongée. Des périodes de fonctionnement prolongées
peuvent provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus aux
vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux d’utiliser un
Sécurité en matière d'électricité
Cet outil et le chargeur sont doublement isolés; un fil de mise à terre
n’est donc pas requis. Toujours vérifier que l’alimentation électrique
correspond au voltage de la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les
activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et
autres activités de construction peuvent contenir des produits
chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits
chimiques :
éDbirarnecchetiuvr eavsecduen dsisépocsuitirf idteéprcotoecnticonecronntarenletslv’eibfrafteiotnsd. e
rebond
Protection contre l’effet de rebond. L’effet de rebond est un
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué par le
contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage, avec d’un objet.
L’effet de rebond peut provoquer une perte de maîtrise dangereuse
de l’ébrancheur.
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de
maçonnerie ;
MC
AVERTISSEMENT : Votre ébrancheur Alligator Lopper est
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. (CCA)
équipé des caractéristiques suivantes afin d’aider à réduire les
19
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 20
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la
fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler
dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
TERMINOLOGIE ET NOMENCLATURE RELATIVES À
L’ÉBRANCHEUR
• Tronçonnage – le processus de coupe transversale d’un arbre
abattu ou d’un billot en morceaux.
• Frein de chaîne – le dispositif servant à arrêter le mouvement de la
chaîne instantanément en cas de rebond.
• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par
les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction. Porter des vêtements de protection
et laver les parties du corps exposées avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la
bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut
promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.
• Tête motorisée de l’ébrancheur – un ébrancheur sans chaîne et
barre de guidage.
• Embrayage – un mécanisme qui engage et désengage du moteur,
une pièce entraînée par un élément rotatif motorisé.
• Pignon d’entraînement ou pignon – la pièce dentée qui entraîne
la chaîne de l’outil.
• Coupe – le processus de coupe d’un arbre.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou
propulser des poussières qui pourraient causer des problèmes
respiratoires graves et permanents ou d'autres problèmes
médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les
particules loin du visage et du corps.
• Trait d’abattage – la dernière entaille pratiquée au côté opposé à
l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre.
• Barre de guidage – une solide structure sur rail qui supporte et
guide la chaîne de l’outil.
• Effet de rebond – le mouvement vertical ou arrière, ou les deux
simultanément, de la barre de guidage, lorsque la chaîne près de
l’extrémité supérieure de la barre de guidage, frappe un objet tel un
billot ou une branche ou, lorsque la chaîne est prise dans une entaille
du tronc.
MISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée lors
de l’utilisation de cet appareil. Dans certaines conditions et selon la
durée d’utilisation, le bruit émis par cet outil pourrait contribuer à une
perte auditive.
• Effet de rebond par pincement - le refoulement rapide de la
chaîne lorsque l’entaille dans le tronc se referme et pince la chaîne
en mouvement et la bloque près de l’extrémité de la barre de
guidage.
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants.
V................volts
Hz..............hertz
min ............minutes
A ....................ampères
W ..................watts
• Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou arrière
rapide de l’ébrancheur lorsque la chaîne en mouvement près de
l’extrémité supérieure de la barre de guidage frappe un objet tel un
billot ou une branche.
..................courant alternatif
non ................vitesse à vide
..........courant continu
Assemblage de
borne de terre
....................
..............
classe II
• Chaîne à faible effet de rebond – une chaîne conforme aux
exigences de performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991
(lors d’essais sur un échantillon représentatif d’ébrancheurs).
............symbole d’alerte à
la sécurité
.../min ............rotations
par minute
CONSERVER CES DIRECTIVES
20
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 21
• Position normale de coupe – ces positions sont utilisées lors du
tronçonnage et des entailles d’abattage.
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de
transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique
n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par
exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans
capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir
(etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés,
car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique
comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc.
pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains
Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of
Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile
dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit
dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien
protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien
protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque d’entrer
en contact avec eux et de causer un court-circuit.
• Barre de guidage à faible rebond – une barre de guidage qui
réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond.
• Chaîne de rechange – une chaîne conforme aux exigences de
performance de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lors d’essais
avec des modèles spécifiques d’ébrancheurs. Il est possible que
cette chaîne ne soit pas conforme aux exigences de performance
ANSI si utilisée sur d’autres modèles d’outils.
• Chaîne pour ébrancheur – une chaîne dentée en V, qui coupe le
bois et est entraînée par le moteur et supportée par la barre de
guidage.
• Interrupteur – un dispositif qui, lorsque actionné, complète ou
interrompt un circuit électrique du moteur de l’ébrancheur.
• Bielle – un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque la
détente de l’interrupteur est déclenchée.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Mâchoire supérieure
2. Mâchoire inférieure
Avertissements de sécurité et directives :
chargement
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité
et d’utilisation.
3. Barre de guidage de la chaîne
4. Couvercle du lubrifiant
5. Verrou
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les
indications d’avertissement apposées sur le chargeur, le bloc-
piles et le produit qui utilise le bloc-piles.
6. Bloc-piles
3.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessures,
charger seulement les bloc-piles Black & Decker. D’autres types
de bloc-piles peuvent exploser et provoquer des blessures
corporelles et des dommages.
7. Actionneurs de l’interrupteur Marche/Arrêt
8. Point d’éjection des copeaux
9. Chargeur
10. Réceptacle du chargeur
4. Protéger le chargeur contre la pluie et la neige.
5. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par
Black & Decker peut entraîner un incendie, un choc électrique
ou des blessures corporelles.
Information concernant le capuchon du bloc-pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile (fig. A) en vue d’être utilisé
chaque fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vue
de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
6. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon
d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour
21
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 22
déconnecter le chargeur.
11. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne
peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre
de réparation Black & Decker autorisé.
7. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
12. NE PAS INCINÉRER le bloc-piles même s’il est sérieusement
endommagé ou complètement usé. Les blocs-piles peuvent
exploser en présence de flammes.
8. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela
ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou
une électrocution.
13. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules du
bloc-piles en cas d’utilisation, de charge ou de conditions de
température extrêmes. Cela n’indique pas de défaillance.
Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que le
liquide entre en contact avec la peau :
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à
2 ou 3 fils. Utiliser uniquement des rallonges rondes gainées.
Nous recommandons également qu’elles soient homologuées
par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada (LAC).
Si la rallonge est utilisée à l’extérieur, elle doit être prévue à cet
effet. Toute rallonge marquée pour un usage extérieur peut aussi
être utilisée à l’intérieur. Les lettres « W » ou « WA » inscrites
sur la gaine de la rallonge indiquent qu’elle convient à un usage
extérieur.
a. laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau;
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux comme du jus de
citron ou du vinaigre et ;
c. si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer
abondamment à l’eau propre, pendant un minimum de 10
minutes, puis obtenir des soins médicaux. REMARQUE AUX
FINS MÉDICALES : le liquide est composé d’une solution de 25
% à 35 % d’hydroxyde de potassium.
b. Une rallonge doit présenter un calibre adéquat (AWG ou
American Wire Gauge) pour assurer la sécurité et éviter toute
perte de puissance et toute surchauffe. Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par
exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un calibre 18. Si
plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale,
s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil
minimum.
Chargement du bloc-piles
LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À
L’USINE. AVANT DE TENTER DE CHARGER LE BLOC-PILES,
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR
LES RALLONGES
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique
standard de 120 V, 60 Hz.
VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE A – 0 – 10 0
Longueur de rallonge
1. Brancher le chargeur (9) dans toute prise électrique standard de
120 volts, 60 Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-piles
au moyen d’un alternateur ou d’une source d’alimentation
c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.
totale (pi)
25
18
50
18
75
16
100
16
125
14
Calibre du fil
2. Glisser le chargeur (10) sur le bloc-piles (6) comme indiqué à la
figure B, puis laisser le bloc-piles charger pendant 9 heures la
première fois. Après la première charge, dans le cas d’une
utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement
en 3 à 9 heures.
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger. L’utilisation
de tout autre chargeur risque d’endommager le bloc-piles ou de
créer une condition dangereuse.
10. Utiliser un seul chargeur pour charger.
22
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 23
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le
bloc-piles dans l’outil (fig. C) et s’assurer qu’il est bien
inséré dans la cavité de l’outil jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
utiliser le produit si son bloc-piles est épuisé.
6. Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, éviter de le laisser
chargé pendant de longues périodes (plus de 30 jours sans
utilisation). Bien que la surcharge ne pose pas de problème de
sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie
générale de la pile.
REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, enfoncer le bouton de
dégagement au dos du bloc-piles (figure D) et le glisser.
7. Le bloc-piles sera au meilleur de sa performance après avoir
effectué 5 cycles durant un usage normal. Il n’est pas
nécessaire d’attendre que les blocs-piles soient à plat pour les
recharger. Une utilisation normale est la meilleure façon de
décharger et de recharger les bloc-piles
Remarques importantes de chargement
1. Après la première charge, dans le cas d’une utilisation normale,
le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures. Si
le bloc-piles est complètement déchargé, il peut falloir jusqu’à 9
heures pour le charger entièrement. Le bloc-piles est expédié de
l’usine sans être totalement chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles,
il doit être chargé pendant au moins 9 heures.
Préparation pour l'utilisationMdC e votre
2. NE PAS charger le bloc-piles si la température de l’air est
inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F).
Cela est important et évitera d’endommager gravement le bloc-
piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent
être obtenues si le bloc-piles est chargé à une température d’air
d’environ 24 °C. (75 °F).
ébrancheur Alligator Lopper
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les
directives. Ne pas suivre les directives figurant ci-après peut causer
un choc électrique, un incendie et des blessures corporelles graves
AVERTISSEMENT : lame tranchante en mouvement. Afin
d’éviter toute fausse manoeuvre, s’assurer que la pile est
débranchée de l’outil avant d’effectuer les manoeuvres
suivantes. Négliger d’agir ainsi risque de causer des blessures
corporelles graves.
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et
devenir chaud au toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique
pas de problème.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement - (1) vérifier la
prise de courant en branchant une lampe ou un autre appareil
électrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui
coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. (3) déplacer
le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température de l’air
ambiant est de 4,5 °C (40 °F) à un endroit où il fait 40,5 °C
(105 °F). (4) Si la prise et la température sont correctes et que la
charge obtenue n’est pas appropriée, apporter ou envoyer le
bloc-piles et le chargeur à un centre de réparation Black &
Decker de votre région. Consulter la section « Outils électriques
» des Pages jaunes.
MISE EN GARDE : Lame mobile tranchante. Toujours porter
des gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la
chaîne. La chaîne est tranchante et peut vous couper même
lorsqu’elle est au repos.
Réglage de la tension de la chaîne (fig. E)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou
de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est
débranchée de l’appareil.
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement tendue.
Communiquer avec votre centre de réparation le plus proche.
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous recommandons de
vérifier la tension de la chaîne et les boulons de retenue de la chaîne
avant d’utiliser l’outil et de les régler au besoin.
5. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient
facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à
23
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 24
Vérification et réglage de la tension de la chaîne (fig.
E)
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. La barre du guide
chaîne et la chaîne peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation de
l’outil. Laisser refroidir avant de la régler ou de l’enlever.
Pour tendre la chaîne, desserrer les deux boulons de retenue du
couvercle de la chaîne (11) avec la clé (12), et le mécanisme de
tension de la chaîne poussera le guide-chaîne vers l’extérieur, réglant
ainsi la chaîne à la bonne tension.
- Placer l’outil sur une surface ferme.
- Faire tourner les deux boulons de retenue (11) dans le sens
antihoraire avec la clé (12) fournie et les enlever complètement.
- Enlever le couvercle d’accès à la chaîne (13).
Bien resserrer les deux boulons de retenue (11).
Vérifier que la tension est correctement réglée en tirant légèrement
sur la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne revient en
place après l’avoir écartée de 3 mm (1/8’’ pouces) de la barre de
guidage. Il ne doit pas y avoir de flottement entre la barre de guidage
et la chaîne dans la partie inférieure.
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)
- Retirer le guide chaîne (3) puis enlever la chaîne (14) de la rainure
de la barre de guidage. La chaîne (14) peut ensuite être enlevée de
l’appareil.
Remarque : Ne pas trop tendre la chaîne car ceci pourrait entraîner
une usure excessive et réduire la durée de vie du guide et de la
chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la performance de l’appareil.
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou
que la chaîne est nouvelle, vérifier fréquemment la tension de celle-ci
car une chaîne se détend facilement.
- Le guide-chaîne peut être déplacé selon un angle.
Assemblage de la chaîne et du guide chaîne (fig. G &
H)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou
de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est
débranchée de l’outil.
Remplacement de la chaîne et du guide-chaîne
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne ont
besoin d’être remplacés. Utiliser uniquement la chaîne de rechange
Black & Decker RC600.
AVERTISSEMENT : Toujours porter des gants de protection
lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante
et peut vous couper même lorsqu’elle est au repos.
- S’assurer de faire cette opération sur une surface ferme.
- Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne (1)
- Insérer le guide-chaîne dans l’espace entre le tendeur de chaîne
et l’aligner avec le repère du guide-chaîne; déplacer le guide-chaîne
vers le bas selon un angle en vous assurant qu’il est bien placé.
La chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui a répondu aux
exigences ANSI B175.1 de performance en matière de rebond
lorsqu’elle a été testée sur un échantillon représentatif de scies à
chaîne.
Retrait de la chaîne de scie et du guide-chaîne (fig. F
et G)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la chaîne ou
de procéder à d’autres réglages, s’assurer que la pile est
débranchée de l’appareil.
- Placer la chaîne (14) autour de l’avant du guide chaîne et l’engager
dans le pignon de renvoi du guide chaîne. S’assurer que la chaîne
est correctement en place, avec les dents coupantes vers l’avant
comme indiqué ici.
AVERTISSEMENT : Risque de lacération. Toujours porter des
gants de protection lorsque vous installez ou enlevez la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au
repos.
- Tirer le guide chaîne et la chaîne vers l’arrière en l’engageant dans
24
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 25
la rainure du guide chaîne puis au-dessus du pignon (15) en
positionnant les dents de la bonne manière sur le pignon.
- Remettre en place le couvercle d’accès à la chaîne (13) et les
boulons de retenue (11) en les serrant bien.
successive, il vous faut lubrifier l’outil avec l’huile pour chaîne
recommandée. Ouvrir le couvercle du lubrifiant (4) et insérer le flacon
dans l’orifice de remplissage d’huile (16), et appuyer une fois sur le
flacon pour faire couler l’huile.
- Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la vitesse de coupe
et le type de bois.
Fonctionnement
Ne jamais utiliser un ébrancheur endommagé ou incorrectement
réglé ou qui n’est pas entièrement et solidement monté. S’assurer
que la chaîne s’arrête lorsque les détentes du système de contrôle
électrique sont relâchées. Ne jamais régler la barre de guidage ou la
chaîne avec le moteur en marche.
- L’orifice dispense de l’huile sur toute la chaîne et le guide chaîne ;
trop d’huile sur l’outil pourrait signifier que l’huile s’écoule de l’outil
tout autour de la mâchoire. Ceci est normal et ne devrait en rien vous
inquiéter.
Mise en marche et arrêt (fig. J)
AVERTISSEMENT : Laisser l’outil fonctionner à son propre
rythme. Ne pas le surcharger.
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un système à deux
interrupteurs. Ceci permet d’empêcher de démarrer l’outil
involontairement.
- Effectuer un nettoyage régulier de l’outil en suivant les consignes
données dans la section Entretien ; nettoyer en particulier l’intérieur
du couvercle d’accès à la chaîne.
Une scie à chaîne est conçue pour être utilisée avec les deux mains.
L’utilisation de la scie d’une seule main peut causer de graves
blessures à l’opérateur, les aides ou les personnes à proximité.
- Le pare-main inférieur (2) et le pare-main supérieur (1) sont conçus
pour se fermer lorsque l’on relâche l’une des poignées ou qu’un
morceau de branche en cours de coupe a été coupé. Si cela ne se
produit pas, arrêter d’utiliser l’outil et retirer le bloc-piles.
Vérifier si des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour faciliter
cette procédure, il vous faudra peut-être enlever le couvercle d’accès
à la chaîne (13). Si le problème persiste lors de l’assemblage,
apporter l’outil à un centre de réparation.
Mise en marche (fig. K)
Pour ouvrir les poignées, faire glisser le verrou (5) vers l’arrière et
séparer les deux poignées. S’assurer de bien avoir les poignées en
main puis serrer les deux actionneurs de l’interrupteur pour allumer
l’outil.
Remarque : Les deux interrupteurs doivent être activés pour pouvoir
utiliser l’outil.
Lubrification (Fig. I)
Ne pas forcer l’outil – le laisser faire le travail. Il effectuera mieux son
travail et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été
conçu. Une force excessive détendra la chaîne.
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince :
Une huile de grande qualité pour barres et chaînes ou une huile à
moteur de grade SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et
les chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour barres et
chaînes est recommandée pour l’élagage des arbres. Ne jamais
utiliser d’huile de rebut ou très épaisse. Ces types d’huile peuvent
endommager votre chaîne.
- Éteindre l’outil.
- Retirer le bloc-piles de l’outil.
- Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension infligée au
guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer la chaîne avec la clé.
Commencer une nouvelle coupe.
- Avant la première utilisation et toutes les dix minutes d’utilisation
25
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 26
Après utilisation, fermer les poignées et faire glisser le verrou (5)
vers l’avant en position de verrouillage. Les poignées doivent être
verrouillées durant le transport ou l’entreposage de l’outil.
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
Lubrification
- Lubrifier régulièrement les points de lubrification (16) comme
l’indique la figure I.
Taillage des branches
- S’assurer que l’outil fonctionne à plein régime avant d’entamer une
coupe.
Transport
- Toujours transporter l’outil avec les mâchoires fermées et le verrou
en position de verrouillage.
- Bien tenir l’outil en place pour éviter qu’il ne rebondisse ou qu’il
oscille de gauche à droite.
- Guider l’outil en appuyant légèrement dessus.
- Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous éviterez ainsi
de pincer la chaîne de l’outil.
Affûtage de la chaîne
MISE EN GARDE : chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne. La
chaîne est tranchante et peut vous couper même lorsqu’elle est au
repos.
- Enlever les branches comme dans la Fig. L. En partant du bout
de la branche, réduire la branche par étapes logiques en en coupant
de petites parties. - Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous
tension, prendre garde à la détente.
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour prévenir
tout fonctionnement accidentel, s’assurer de débrancher le
bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les opérations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d’entraîner des blessures
corporelles graves.
- Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la
branche maîtresse pendant la détente risque de frapper l’utilisateur
et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.
- Dégager l’outil de la coupe pendant qu’il fonctionne en plein régime.
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est primordial de
tenir les dents affûtées. Suivre les conseils pratiques ci-dessous
pour un affûtage correct de la chaîne :
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner longtemps et
demander un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant
continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier de l’outil.
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage
de l’outil. Retirer le bloc-piles de l’outil.
1. Retirer la chaîne de scie et utiliser un étau à chaîne lors de
l’aiguisage. Voir la section « Retrait de la chaîne de scie et du
guide-chaîne ».
2. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5 m et un
porte-lime ou un guide de lime pour affûter la chaîne. Ces
instruments garantissent un angle d’affûtage correct.
Nettoyage
3. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et dans le
guide de profondeur de l’élément tranchant.
- Enlever régulièrement le couvercle d’accès de la chaîne et ôter tout
débris qui s’y trouve.
4. (Figure M) Maintenir le bon angle de limage de 30° de la plaque
supérieure sur votre porte-lime parallèle à la chaîne (lime à 60°
de la chaîne vue du dessus).
- Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au moyen d'un
pinceau propre et sec.
5. (Figure N) Affûter les dents d’un seul côté d’abord. Affûter
- Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un savon doux et un chiffon
humide. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
chaque dent de l’intérieur vers l’extérieur. Puis retourner la scie
26
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 27
à chaîne et répéter le processus (2, 3, 4) pour les dents
traçantes de l’autre côté de la chaîne. Utiliser une lime plate
pour limer la partie supérieure des dents rabotantes (partie d’un
maillon devant une dent traçante) de sorte qu’elles soient à
environ 6,3 micromètres (0,025 po) sous les extrémités des
dents traçantes.
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter
le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1 (800) 54-HOW-TO (544-6986).
Garantie complète de deux ans pour une
6. (Figure 0) Maintenir toutes les dents de la même longueur.
utilisation domestique
7. En présence de dommage à la surface chromée des plaques
supérieures ou latérales, limer jusqu’à la disparition de la
marque.
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux
façons suivantes :
MISE EN GARDE : après le limage, les dents seront très
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant
participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant
à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier
auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les
retours hors de la période définie pour les échanges.
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de ses
propriétés de faible effet de rebond et l’opérateur se doit d’être très
prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une chaîne plus de
quatre fois.
Rangement
- Lorsque l’outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, essuyer
tous les éléments en métal avec de l’huile.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation autorisés ou appartenant à Black & Decker
sont répertoriés dans les Pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques » du bottin téléphonique.
- Ranger l’outil dans un endroit sûr et sec. La plage de températures
pour la pièce où l’outil sera rangé doit toujours être de +5° C (104° F)
à 40° C (104° F). Placer l’outil dans un endroit sûr et hors de portée.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est
pas destiné à un usage commercial.
Accessoires
Les chaînes et barres de remplacement sont disponibles chez votre
centre de réparation Black & Decker le plus proche.
Numéro de catalogue de la chaîne de remplacement : RC600
L’utilisation de tout accessoire non recommandé dans ce manuel
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes,
composer le 1-800-544-6986 pour faire remplacer gratuitement vos
étiquettes.
pIneuftoprrémseantteirounn dsaungrerl.es réparations
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
27
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 28
Section de dépannage
Problème
Cause possible
Solution possible
Section de dépannage
Si votre scie à chaîne ne fonctionne pas correctement, vérifier les
points suivants :
diminue la durée de
vie du guide-chaîne
et de la chaîne.
Lubrifier avant
chaque coupe.
Se reporter à la
rubrique «
Problème
Cause possible
Solution possible
• Absence de
démarrage de
l’outil.
• Mauvaise
installation du
bloc-piles.
• Vérifier l’installation du
bloc-piles.
Remplacement de la
chaîne ».
• Bloc-piles non
chargé.
• Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• Se reporter aux
• La chaîne est installée
à l’envers.
• L’appareil
rubriques
• Bloc-piles non
inséré dans le
chargeur.
• Le bloc-piles
refuse de se
charger.
• Insérer le bloc-piles dans
le chargeur de manière à
ce que le voyant DEL
rouge s’illumine.
fonctionne mais
ne coupe pas.
concernant
l’installation et le
retrait de la chaîne.
Charger jusqu’à 8 heures
si le bloc-piles est
• Retirer le bloc-piles,
retirer le couvercle
du pignon. Nettoyer
la sciure ou les
• La sciure/des débris
se sont accumulés
sous le couvercle du
pigno
• L’huile ne
s’écoule pas sur
la chaîne.
complètement épuisé.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• Surchauffe du • La chaîne est trop
guide-
serrée.
débris accumulé(s).
chaîne/chaîne.
• Lubrification
requise.
• Se reporter à la rubrique «
Lubrification de la chaîne ».
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
• La chaîne est
trop lâche.
• Mauvais réglage
de la tension de la
chaîne.
Imported by / Importé par
Voir ‘Outils électriques’
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
– Pages Jaunes –
• Mauvaise
qualité de la
coupe.
• Mauvais réglage
de la tension de la
chaîne.
• Se reporter à la rubrique «
Réglage de la tension de
la chaîne ».
pour Service et ventes
Brockville (Ontario) K6V 5W6
• La chaîne doit être
remplacée.
Remarque : une tension
excessive entraîne une
plus grande usure et
28
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 29
INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE
CONOCER:
• NO TENSIONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte
“AJUSTE de la tensión de la cadena” a fin de conocer el
método adecuado para tensionar la cadena.
TM
LP1000
AA
LLIGATOR
• Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso a medida que ésta se acciona.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN, POR FAVOR LLAME AL
(55)5326-7100
29
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 30
Cuando no la utilice, las sierras de cadena deben guardarse en un
lugar seco y alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños. Cuando
almacene sierras de cadena, siempre retire la batería y utilice una
funda o estuche portátil.
LUasPoodpadroeravAislligtoatorTM de Black & Decker ha sido diseñada para
podar árboles y cortar troncos pequeños de hasta 100 mm (4
pulgadas) de diámetro. Se recomienda utilizar esta herramienta
únicamente para uso del comprador.
• No tome las hojas de corte expuestas ni los bordes filosos
cuando levante o sostenga el aparato.
• No fuerce la sierra de cadena
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento
de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones
graves.
Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
• Utilice la herramienta adecuada
Corte madera solamente. No utilice la sierra de cadena con otros
fines, por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plástico,
metal, mampostería o materiales de construcción que no son de
madera.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Use la vestimenta adecuada
Instrucciones de seguridad y advertencias para
No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento. Recójase y cubra el cabello largo. Se
deben evitar los orificios de ventilación, que cubren las piezas
móviles. Se recomienda utilizar guantes protectores y calzado
antideslizantes al trabajar al aire libre. Siempre utilice pantalones
largos y pesados u otro tipo de protección para las piernas.
• Use lentes de seguridad
las sierras de cadena
• Mantenga limpia la zona de trabajo
Los lugares abarrotados son propicios a las heridas. No comience
con los cortes hasta que tenga una zona de trabajo limpia, un punto
de apoyo seguro para los pies y un trayecto de retirada planificado
desde el árbol que está por caer.
• Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles
jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la
sierra y volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de balance.
Cuando corte una rama tensionada esté alerta del efecto rebote
para no resultar golpeado cuando la tensión libere las fibras de
madera. No exponga la sierra de cadena a la lluvia ni a la nieve. No
utilice la sierra de cadena en lugares húmedos o mojados o
mientras llueva o nieva. No utilice la sierra de cadena en presencia
de líquidos o gases inflamables o concentraciones de polvo. Corte
solamente cuando la visibilidad y la luz son las suficientes para ver
con claridad
También utilice calzado de seguridad, ropas ceñidas, guantes
protectores y protección adecuada para la cabeza, los oídos y las
vías respiratorias.
• Transporte de la sierra
Transporte la sierra de cadena sujetando el mango delantero con la
sierra bloqueada, el dedo alejado del interruptor, la barra de guía y
la cadena de la sierra hacia atrás. Retire la batería y cierre el
cerrojo cuando transporte la sierra.
• Conserve la sierra de cadena adecuadamente
Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr un mejor y
más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de aceite y grasas.
• Mantenga a niños, espectadores y visitantes alejados
No permita que las visitas entren en contacto con la sierra de
cadena. Todas las visitas deben alejarse del área de trabajo.
• Almacene la sierra de cadena que no utiliza
30
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 31
• Desconecte la batería
de guía hacia arriba y atrás en dirección al operador. Si la madera
muerde la cadena de la sierra a lo largo de la barra de guía, esto
puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en
dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede
provocarle la pérdida del control de la sierra que, a su vez, podría
provocarle lesiones graves al usuario.
Desconecte la batería de la sierra de cadena cuando no está en
uso, antes de realizarle el mantenimiento, cuando tensiona la
cadena y cambia accesorios y elementos, como una cadena de
sierra.
• Manténgase alerta
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el
retroceso:
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
sierra de cadena si está cansado, enfermo o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos. Cuando el motor esté en
funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra. Antes de encender la sierra, asegúrese de
que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
Cuando corte madera, recuerde que la sierra de cadena corta
rápido y seguirá cortando en el trayecto hacia arriba o hacia abajo.
Aléjese del trayecto.
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con
firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento.
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra
de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando
corte a lo largo del borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
• Verifique que no haya piezas dañadas
Antes de volver a utilizar la sierra de cadena se debe controlar
cualquier pieza que esté averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura
de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar
su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada
debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual de
instrucciones indique otra cosa. Reemplace los interruptores
defectuosos en un centro de mantenimiento autorizado. No utilice la
sierra de cadena si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. No opere una sierra de cadena que esté dañada o
regulada incorrectamente, o que no esté completamente
ensamblada y en forma segura. Asegúrese de que la cadena de la
sierra se detenga cuando se libera el disparador.
(4.) No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucción.
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.
(6.) Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de
guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados
con el retroceso.
(7.) Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que
especificó el fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto
con ningún objeto en la punta de la barra de guía.
(9.) Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros
árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite
cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear
mientras está cortando un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las
posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos
regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con
el motor en funcionamiento.
• Guarda contra retrocesos
ADVERTENCIA: el RETROCESO puede ocurrir cuando la
boquilla o la punta de la barra de guía entra en contacto con un
objeto o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la
sierra durante el corte. El contacto con la punta en algunos casos
puede producir una reacción reversa muy rápida, golpeando la barra (11.) Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la
31
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 32
cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una
velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
- La velocidad y la dirección del viento.
- La distancia segura entre una rama y los desechos que se caerán
y los espectadores, los edificios y otros objetos debe ser de al
menos 2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier espectador,
edificio u objeto dentro de esta distancia puede ser golpeado por la
rama que cae.
(13.) Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar.
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras
fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer
sobre ella.
- Al cortar una rama que está sujeta a tensión, tenga en cuenta el
efecto rebote. Cuando se libera la tensión en las fibras de la
madera, la rama con efecto rebote puede golpear al operador y/o
hacer perder el control de la herramienta.
• Fuente de energía
- Siempre use equipo de seguridad adecuado como calzado
resistente antideslizante, anteojos de seguridad, protección para los
oídos y guantes durante la operación de la herramienta.
- Asegúrese de que haya alguien cerca (a una distancia segura) en
caso de producirse un accidente.
Conecte el cargador de la batería de la sierra de cadena al voltaje
correcto, es decir, asegúrese de que el voltaje suministrado sea el
mismo que el especificado en la placa de la herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales
TM
- No intente operar la herramienta desde un árbol, una escalera o
parado sobre cualquier otra superficie que no brinde estabilidad.
- Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento.
para la Podadora Alligator
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta por encima de la
altura del hombro. Siempre colóquese fuera del trayecto de la caída
de las ramas y los desechos.
- Sujete la herramienta con firmeza con ambas manos cuando el
motor esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: No use esta herramienta para derrumbar
árboles.
- Mantenga los mangos secos, limpios, y asegúrese que no tengan
restos de aceite o grasa. Los mangos con aceite o grasa pueden
resbalarse y provocar la pérdida de control.
- Planifique con anticipación una salida segura para la caída de las
ramas y los desechos. Garantice que la ruta de salida esté libre de
obstáculos que impidan o dificulten el movimiento. Recuerde que el
césped húmedo y la corteza recién cortada son resbaladizos.
- Tenga en cuenta la dirección en la que puede caer una rama.
Considere todas las condiciones que puedan afectar la dirección de
la caída, entre ellas:
- No permita que la cadena en movimiento entre en contacto con
ningún objeto en la punta de la barra de guía.
- Mantenga la cadena de la sierra con la tensión adecuada. -
Compruebe la tensión en intervalos regulares con el motor detenido
y la batería desconectada.
- La dirección prevista de la caída.
- Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena
a la máxima velocidad.
- La inclinación natural de la rama.
- Cualquier estructura de rama pesada inusual o deterioro.
- Los árboles circundantes y los obstáculos, incluidas las líneas
eléctricas elevadas.
- Tenga cuidado con las ramas que se desplazan u otras fuerzas
que pueden cerrar un corte y pellizcar la cadena o caer sobre ella.
- Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Coloque
32
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 33
las puntas de la mordaza inferior en la madera y permita que la
cadena alcance la velocidad máxima antes de continuar con el
corte.
completamente esta riesgosa reacción. Como usuario de la sierra
de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad.
Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones
y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a
evitar el retroceso y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de
gravedad.
- El uso de esta herramienta para otras operaciones diferentes de
aquéllas para las que fue diseñada puede provocar situaciones
riesgosas. Corte madera solamente. No utilice esta herramienta
para fines diferentes de aquéllos previstos. Por ejemplo, no utilice la Mordaza superior: diseñada específicamente para cubrir la punta
de la barra de la cadena en la zona de peligro en la que se
produce el retroceso. En el caso de un retroceso, el protector
también ayuda a reducir el riesgo de que la cadena entre en
contacto con el operador.
herramienta para cortar plástico, mampostería o materiales de
construcción diferentes de la madera.
- En caso de que algún trozo de desechos entre en contacto con la
guarda o la herramienta, interrumpa la operación, desconecte el
cable de energía y limpie los desechos.
Barra de guía de retroceso reducido: diseñada con una pequeña
punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de retroceso en
la punta de la barra.
- Las cadenas y las barras de guía gastadas de las cadenas deben
reemplazarse.
Cadena de retroceso reducido: diseñada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvía la
fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice
gradualmente en la cortadora.
- Sólo use barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante.
- Esta sierra está diseñada para un uso ocasional por parte de
propietarios de viviendas, labradores y excursionistas, y para
aplicaciones generales como limpiar, podar, cortar leña, etc.
Los períodos de funcionamiento prolongados pueden provocar
problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la
vibración. Para tal uso, posiblemente sea necesario utilizar una
sierra con un sistema antivibración.
Seguridad eléctrica
Esta herramienta y su cargador poseen un doble aislamiento; por lo
tanto, no se necesita un cable de descarga a tierra. Siempre
verifique que la fuente de energía coincida con el voltaje señalado
en la placa de clasificación.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar,
aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de
construcción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos
son:
Características de seguridad durante el
retroceso
Guarda contra retrocesos. El retroceso es el movimiento hacia arriba
de la barra de la guía que se produce cuando la cadena de la sierra,
en la boquilla de la barra guía, entra en contacto con un objeto. El
retroceso puede provocar la pérdida del control de la sierra de
cadena y esto puede ser peligroso.
• el plomo de las pinturas de base plomo;
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de
mampostería; y
ADVERTENCIA: Las siguientes características se incluyen en su
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico. (CCA)
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia
TM
Podadora Alligator para ayudar a reducir el peligro durante el
retroceso; sin embargo, estas características no eliminarán
33
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 34
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición
a estos productos químicos: se recomienda trabajar en áreas bien
ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOMBRES Y TÉRMINOS DE LAS SIERRAS DE
CADENA
• Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un árbol
caído o troncos en trozos.
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo
originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás
actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y
lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir
la absorción de productos químicos nocivos.
• Freno de la cadena: un dispositivo utilizado para detener la sierra
de cadena.
• Cabezal eléctrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena
sin la cadena de la sierra y la barra guía.
• Embrague: un mecanismo para conectar y desconectar un
miembro accionado a y desde una fuente de energía giratoria.
• Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza
dentada que acciona la cadena de la sierra.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar partículas de polvo capaces de ocasionar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas
de la cara y el cuerpo.
• Tala: el proceso de destroncar un árbol.
• Corte de destronque: el corte final en una operación de tala de
árboles realizada en el lado opuesto del árbol del corte de
entallado.
• Barra guía: una estructura resistente con rieles que soporta y
guía la cadena de la sierra.
• Retroceso: el movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la
barra guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de
la boquilla en el área superior de ella entra en contacto con un
objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y
muerde la cadena de la sierra durante el corte.
PRECAUCIÓN Mientras use la herramienta, utilice la protección
auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de
audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
• Retroceso, Pliegue: el rápido movimiento hacia atrás de la sierra
que puede generarse cuando la madera se acerca y muerde la
cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la
parte superior de la barra guía.
V................voltios
Hz..............hertz
min ............minutos
A ....................amperios
W ..................vatios
..................corriente alterna
n
..........corriente directa
o ..................velocidad sin
carga
• Retroceso giratorio: el rápido movimiento hacia arriba y abajo de
la sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra en
movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra guía
entra en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.
• Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al
Construcción Class II
..............
terminal a tierra
....................
............símbolo de alerta de .../min ............revoluciones
seguridad por minuto
34
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 35
transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería
no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o
conectarla a la herramienta.
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).
• Posición de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar
los cortes de aserrado y tala.
• Barra guía de retroceso reducido: una barra guía que ha
demostrado que reduce el retroceso significativamente.
• Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse con
sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los
requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.
• Cadena de la sierra: un bucle de la cadena que posee dientes de
corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el
motor y apoyado sobre la barra guía.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de
alimentación o pilas en un lugar donde sus terminales pudieran
entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo, no
ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un
delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento
del producto, un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos,
llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de
baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un
incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre
materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los
Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de
alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO
SER que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por
lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o
pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y
debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en
contacto con ellos y causar un cortocircuito.
• Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento
completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra
de cadena.
• Mecanismo del interruptor: el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al interruptor.
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
1. Mordaza superior
2. Mordaza inferior
3. Barra de guía de la cadena
4. Cubierta para lubricación
5. Pasador
Instrucciones y advertencias de
seguridad: carga
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad
importantes.
6. Paquetes de baterías
7. Actuadores del interruptor de encendido/apagado
8. Punto de expulsión de cincelado
9. Cargador
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador de la
batería, el paquete de baterías y en el producto que utiliza el
paquete de baterías.
10. Tomacorriente del cargador
3.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de daños personales,
cargue sólo baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
INFORMACION ACERCA DEL PROTECTOR DE LA
BATERIA
4. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Se han incluido protectores para el almacenaje (Fig. A) y
35
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 36
5. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black
& Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga
eléctrica o daños personales.
cualquier otro cargador puede dañar la batería o provocar una
condición de riesgo.
10. Utilice un solo cargador cuando carga.
6. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos,
tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente
pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento
Black & Decker autorizado.
7. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo
pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra manera.
12. NO incinere el paquete de baterías aunque esté muy averiado o
completamente gastado. Las baterías pueden explotar en el fuego.
8. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
13. En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas,
podría producirse una pequeña pérdida de líquido en las celdas
del paquete de baterías. Esto no indica una falla. Sin embargo, si
el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Se pueden usar cables de dos conductores con cables
prolongadores de dos o tres conductores. Sólo se deben utilizar
cables prolongadores con cubierta redonda, y recomendamos
que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser
apropiado para usar en exteriores. Cualquier cable indicado
para uso en exteriores también se puede utilizar en interiores.
Las letras "W" o "WA" en la cubierta del cable indican que el
cable es apropiado para uso en el exterior.
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos
con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque atención
médica inmediatamente. NOTA MÉDICA: el líquido es una
solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
Carga del paquete de baterías
EL PAQUETE DE BATERÍAS NO SALE DE FÁBRICA
COMPLETAMENTE CARGADO. ANTES DE INTENTAR CARGAR
EL PAQUETE DE BATERÍAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
b. Un cable prolongador debe tener una medida de conductor
adecuada (AWG o Medida de conductor estadounidense) por
seguridad y para evitar pérdida de energía y recalentamiento. A
menor número de calibre del conductor, mayor será la
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad
que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación
para lograr la longitud total, asegúrese de que cada
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica
doméstica estándar, 120 voltios, 60 Hz.
1. Enchufe el cargador (9) en cualquier tomacorriente eléctrico
estándar de 120 voltios, 60 Hz. NOTA: no cargue con un
generador o un suministro de energía de corriente continua
(CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
prolongación tenga la medida mínima de conductor.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
2. Deslice el cargador (10) sobre el paquete de baterías (6) como se
muestra en la figura B y deje que el paquete de baterías se
cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga
inicial, en condiciones de uso normales, su paquete de baterías
debería cargarse entre 3 y 9 horas.
AMPS SEGUN PLACA – 0 – 10.0
Longitud total del cable
prolongador (en pies)
Calibre del conductor
25
18
50
18
75
16
100
16
125
14
9. Utilice sólo el cargador suministrado para cargar. El uso de
3. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterías. Coloque
36
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 37
el paquete de baterías en la herramienta (figura C) y
asegúrese de que está completamente insertado en la
cavidad de la herramienta hasta que produzca un sonido
seco.
uso). Aunque sobrecargarla no es una cuestión de seguridad,
puede reducir significativamente la duración total de la batería.
7. El paquete de baterías alcanzará su rendimiento óptimo luego
de pasar 5 ciclos durante un uso normal. No hay necesidad de
agotar las baterías completamente antes de recargarlas. El uso
normal es el mejor método de descargar y recargar las baterías.
NOTA: retire el paquete de baterías oprimiendo el botón de
desbloqueo en la parte posterior del paquete de baterías (figura
D) y deslícelo hacia afuera.
TM
Notas importantes sobre la carga
Preparación de la Podadora Alligator para
1. Después del uso normal, el paquete de baterías debería quedar
completamente cargado en 3 a 9 horas. Si el paquete de
baterías está completamente agotado, puede tomar hasta 9
horas para quedar completamente cargado. Su paquete de
baterías no viene con carga completa de fábrica. Antes de
intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 9 horas.
su utilización
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar descarga eléctrica,
incendio o daños personales graves.
ADVERTENCIA: Hoja móvil filosa. Para evitar la operación
accidental, asegúrese de que la batería esté desconectada de la
herramienta antes de realizar las siguientes operaciones. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones
personales.
2. NO cargue el paquete de baterías si la temperatura es inferior a
4,5 °C (40 °F) o superior a 40,5 °C (105 °F) Esto es importante y
evitará daños serios al paquete de baterías. Se pueden obtener
la mayor duración y el mejor rendimiento si se carga el paquete
de baterías cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente
al tacto. Esta condición es normal y no indica un problema.
PRECAUCIÓN: Hoja móvil filosa. Siempre utilice guantes de
protección al instalar o retirar la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
4. Si el paquete de baterías no se carga correctamente: (1) controle
la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro
artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un
interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3)
Lleve el cargador y la batería a un ambiente con una temperatura
de 4,5 °C (40 °F) a 40,5°C (105 °F) (4) Si el tomacorriente y la
temperatura están bien, y usted no consigue una carga correcta,
lleve o envíe la batería y el cargador a su centro de
Ajuste de tensión de la cadena (Figura E)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada
de la herramienta.
Si no se puede lograr la tensión correcta de la cadena, posiblemente
ésta deba reemplazarse. Comuníquese con el centro de
mantenimiento más cercano.
mantenimiento Black & Decker local. Consulte "Herramientas
eléctricas" en las páginas amarillas.
5. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con su paquete
de baterías agotado.
El producto viene ensamblado y preparado. No obstante, se
recomienda que verifique la tensión y los pernos de retención de la
cadena antes de usarla y, en caso de ser necesario, realice los
ajustes.
6. Para prolongar la vida del paquete de baterías, evite dejarlo
cargando durante períodos prolongados (más de 30 días sin
37
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 38
Verificación y ajuste de la tensión de la cadena
(Figura E)
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. La barra de guía de la
cadena y la cadena pueden calentarse durante el uso. Espere hasta
que se enfríen antes de realizar ajustes o retirarlas.
- Coloque la herramienta en una superficie firme.
Para tensionar la cadena, afloje los dos pernos de retención de la
cubierta de la cadena (11) con la llave, (12) y el dispositivo tensor de
la cadena empujará la barra de la cadena hacia afuera y establecerá
la tensión correcta.
- Gire los dos pernos de retención (11) en sentido contrario a las
agujas del reloj con la llave (12) proporcionada y retire
completamente.
Vuelva a ajustar los dos pernos de retención (11) firmemente.
Jale suavemente de la cadena para verificar que se haya
establecido la tensión correcta. La tensión es la adecuada si la
cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la
barra de guía. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de
guía y la cadena en la parte inferior.
- Retire la cubierta de acceso a la cadena (13).
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).
- Retire la barra de la cadena (3), levante la cadena de la sierra (14)
y deslícela fuera de la ranura en la barra de guía. De esta manera
puede retirar la cadena (14) de la unidad.
Nota: No tensione en exceso la cadena ya que provocará un
desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.
También provocará una disminución en el rendimiento del producto.
Nota: Durante el primer uso y cuando la cadena sea nueva,
verifique la tensión con frecuencia ya que una cadena nueva es
levemente flexible.
- La barra de la cadena puede angularse hacia arriba.
Ensamblado de la barra de la cadena y de la cadena
(Figuras G y H)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada
de la herramienta.
ADVERTENCIA: Siempre utilice guantes de protección al instalar
o retirar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
Reemplazo de la cadena y de la barra de la cadena
Después de un uso prolongado de la cadena y/o de la barra de la
cadena, posiblemente deban reemplazarse. Use la cadena de
reemplazo Black & Decker RC600 solamente.
- Asegúrese de que la operación se realice en una superficie firme.
- Abra los mangos y retire la cubierta de la cadena superior (1).
- Inserte la barra de la cadena en el espacio que está entre el tensor
de la cadena y alinéela valiéndose del localizador de barras de
cadena. Luego, angule la barra de la cadena hacia abajo y
asegúrese de que esté correctamente ubicada.
La cadena de retroceso bajo cumple con los requisitos de
rendimiento de ANSI B175.1 al probarse en la muestra
representativa de las sierras de cadena.
Retiro de la cadena y de la barra de la sierra
(Figuras F y G)
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes a la cadena u otro
tipo de ajustes, asegúrese de que la batería esté desconectada
de la herramienta.
- Coloque la cadena (14) alrededor de la parte frontal de la barra de
la cadena y fije la rueda dentada de la punta de ésta. Asegúrese de
que la cadena esté instalada adecuadamente, para ello, los dientes
de corte deben mirar hacia arriba como se muestra aquí.
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Siempre utilice guantes
de protección al instalar o retirar la cadena de la sierra. La cadena de
la sierra es filosa y puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
- Retire la barra de la cadena y la cadena, y fíjelas en la ranura en la
38
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 39
barra de la cadena y luego sobre la rueda dentada (15), con los
dientes en la posición correcta en la rueda dentada.
- Reemplace la cubierta de acceso de la cadena (13) y los pernos
de retención (11), y ajústelos bien.
debe lubricar el producto con el aceite para cadenas recomendado.
Abra la cubierta para aceite (4) e introduzca la botella en el orificio
para la carga de aceite (16), aplique presión en la botella una vez
para verter el aceite.
- Esto debería ser adecuado para unos 10 minutos de corte, según
la velocidad del corte y el tipo de madera.
Operación
Nunca opere una sierra de cadena que esté dañada o ajustada
incorrectamente, o que no esté completamente ensamblada o que
esté de forma insegura. Asegúrese de que la cadena de la sierra se
detenga al soltar los disparadores del sistema de control de energía.
Nunca ajuste la barra guía o la cadena de la sierra cuando el motor
está en funcionamiento.
- El orificio transporta el aceite a través de la cadena sobre la barra
de la cadena y, si se aplica una cantidad excesiva de aceite,
podrían producirse derrames de aceite en la unidad alrededor del
área de las mordazas. Esto es normal y no debe preocuparlo.
Encendido y apagado (fig. J)
Para su seguridad, esta herramienta viene con un sistema de
interrupción doble. Evita que la herramienta se encienda por
accidente.
ADVERTENCIA: Permita que la herramienta trabaje a su propio
ritmo. No la sobrecargue.
- Limpie periódicamente la unidad como se describe en la sección
de mantenimiento y limpie especialmente el interior de la cubierta
de acceso a la cadena.
La sierra de cadena está diseñada para su uso con las dos manos.
La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves
al operador, los asistentes o los espectadores.
- La guarda inferior (2) y la guarda superior (1) están diseñadas
para cerrarse cuando se libera uno de los mangos o al finalizar el
corte del trozo de la rama sobre el que se está trabajando. De lo
contrario, interrumpa el uso de la herramienta y retire el paquete de
baterías. Verifique que no haya desechos que bloqueen el
movimiento. Para facilitar este proceso, posiblemente se necesite
retirar la cubierta de acceso a la cadena (13). Si el problema
persiste durante el ensamblado, lleve la unidad a un centro de
mantenimiento.
Encendido (K)
Para abrir los mangos, deslice el pasador (5) hacia atrás y separe
los mangos.. Asegúrese de sujetar los mangos con firmeza y luego
oprima ambos actuadores del interruptor para encender la unidad.
Nota: Ambos interruptores deben activarse para poder utilizar el
producto.
No fuerce la herramienta: permita que ésta realice el trabajo. Hará
un mejor trabajo y más seguro si trabaja a la velocidad para la que
fue diseñada. La fuerza excesiva estirará la cadena.
Si la cadena o la barra de la sierra se atasca:
Lubricación (Figura I)
- Apague la herramienta.
Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utilizar aceite de
base vegetal para la barra y la cadena al podar árboles. Nunca
utilice aceite de desecho o aceite muy espeso. Pueden provocar
daños en la sierra de la cadena.
- Retire la batería de la herramienta.
- Abra el corte con cuñas para disminuir la tensión en la barra de
guía. No intente quitar las llaves de la sierra. Comience un nuevo
corte.
Después del uso, cierre los mangos y deslice el pasador (5) hacia
adelante, a la posición de bloqueo. Los mangos deben bloquearse
- Antes de utilizarla por primera vez y cada diez minutos de uso,
39
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 40
durante el transporte y el almacenamiento de la unidad.
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un medio líquido.
Recorte de ramas
- Asegúrese de que la herramienta esté funcionando a máxima
velocidad antes de realizar un corte.
Lubricación
- Lubrique periódicamente los puntos de lubricación (16) como se
- Sujete la herramienta con firmeza en su lugar para evitar que ésta
rebote o genere movimientos laterales.
indica en la Figura I.
Transporte
- Guíe la herramienta con presión liviana.
Siempre transporte la herramienta con las mordazas cerradas y el
pasador en la posición de bloqueo.
- Siempre corte desde la parte superior. De esta forma, evitará
pellizcar la cadena de la sierra.
- Corte las ramas como se muestra en la Figura L. Comience
desde la punta de la rama, reduzca la rama en pasos lógicos y
corte secciones pequeñas. “Al cortar una rama que está sujeta a
tensión, tenga en cuenta el efecto rebote.
Afilado de la cadena de la sierra
PRECAUCIÓN: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no está en funcionamiento.
- Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la rama
con efecto rebote puede golpear al operador y/o hacer perder el
control de la herramienta”.
ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está
desconectada de la herramienta antes de realizar las
siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar graves lesiones personales.
- Retire la herramienta del corte cuando funcione a máxima
velocidad.
Mantenimiento
Para obtener el mejor rendimiento posible de la cadena de la sierra
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos
consejos útiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:
1. Retire la cadena de la sierra y use una prensa de cadena al
efectuar el afilado. Consulte "Retiro de la cadena y de la barra
de la sierra".
Su herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para funcionar
durante un largo período con un mínimo mantenimiento. El
funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado
adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o de limpiar la herramienta. Retire la batería de la
herramienta.
2. Para obtener mejores resultados utilice una lima de 4,5 mm y un
sujetador de lima o una guía de limado para afilar su cadena.
Esto seguramente hará que siempre obtenga los ángulos de
afilado correctos.
Limpieza
3. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre la parte
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.
- Retire periódicamente la cubierta de acceso a la cadena y elimine
todo desecho que pueda haber quedado atrapado.
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con un pincel
limpio y seco.
4. (Figura M) Mantenga la línea del ángulo de limado de la placa
superior (24) de 30° de su guía de limado paralela a su cadena
(lima a 60° de la cadena vista desde arriba).
- Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
40
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 41
5. (Figura N) Afile las cortadoras (25) primero del lado de la
cadena. Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia
afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para
las cortadoras del otro lado de la cadena. Utilice una lima plana
para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores
(parte de la unión de la cadena en el frente de la cortadora) para
que estén a 0,63 mm (0,025”) por debajo de las puntas de las
cortadoras.
El uso de accesorios no recomendados en este manual puede ser
peligroso.
Información de servicio
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas”
en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100
6. (Figura O) Mantenga todas las longitudes de la cortadora
iguales.
7. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales
presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.
Garantía completa de dos años para uso en el
hogar
PRECAUCIÓN: después del limado, la cortadora estará filosa,
tenga extremo cuidado durante este proceso.
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por
cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El
producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno
de una de las siguientes maneras:
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las cualidades
de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No se
recomienda afilar la cadena más de cuatro veces.
La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver el producto
al comercio en el que se lo adquirió (siempre y cuando se trate de
un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme con la política de devolución del comercio
Almacenamiento
- Cuando la herramienta no se utilice durante varios meses, pase un
paño con aceite sobre los componentes de metal.
- Guarde la herramienta en una ubicación segura y seca. La
temperatura de almacenamiento debe siempre estar en el rango de
entre +5 °C (41 °F) y +41 °F (104 °F). Coloque el producto en un
lugar a un nivel seguro.
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Tal vez
se solicite la presentación del comprobante de compra. Consulte
en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones
una vez excedido el plazo establecido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black &
Decker para su reparación o reemplazo, según nuestro criterio. Tal
vez se solicite la presentación del comprobante de compra.
Encontrará una lista de los centros de mantenimiento autorizados y
de propiedad de Black & Decker en "Herramientas eléctricas" en
las páginas amarillas de la guía telefónica.
Accesorios
La cadena y la barra de repuesto están disponibles en el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano.
Número de catálogo de la cadena de repuesto: RC600
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos que pueden variar según el
estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el Centro de
41
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 42
mantenimiento de Black & Decker más cercano. Este producto no
es para uso comercial.
Si su sSiereracdceicóandednaenodfeuntceiocnca cióornrecdtaemepnrteo, bvelreifimquealso
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si le faltan etiquetas de advertencia o están
ilegibles, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
siguiente:
Problema
no enciende.
Causa posible
Solución posible
• La herramienta • La batería no está • Verifique la instalación de
bien instalada.
• La batería no
carga.
la batería.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• La unidad no
carga.
• La batería no está • Inserte la batería en el
insertada en el
cargador.
cargador hasta que se
encienda la luz roja
(LED).
Cargue hasta 8 horas si
la batería está totalmente
agotada.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
• La cadena está
demasiado
ajustada.
• Consulte la sección
“lubricación de la
cadena”.
• Necesita
lubricación.
• La cadena está
suelta.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• La tensión de la
cadena no es la
correcta.
• Consulte la sección
“Ajuste de tensión de la
cadena”.
• Mala calidad de
corte.
• La tensión de la
cadena no es la
correcta.
Nota: la tensión en
demasía produce un
desgaste excesivo y una
reducción en la vida útil
de la barra y la cadena.
Lubrique la cadena antes
de cada corte.
• La cadena debe
reemplazarse.
42
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 43
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
Sección de detección de problemas
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
Problema
Causa posible
Solución posible
Consulte la sección
“reemplazo de la
cadena”.
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
• Consulte las
• La unidad
funciona pero
no corta.
• La cadena está instalada
al revés.
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
secciones sobre la
instalación y el retiro
de la cadena.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96
Pte.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
• Extraiga la batería y
la cubierta de la
rueda dentada.
• El aceite no
llega a la
(55) 5588 9377
• Se acumulan
(871) 716 5265
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
aserrín/desechos debajo
de la rueda dentada.
MERIDA, YUC
cadena.
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón
#4280
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Limpie y extraiga el
aserrín/desechos
acumulados.
Col. Centro
(229)921 7016
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
ESPECIFICACIONES
(81) 8375 2313
Tensión de alimentación: 120V~ Potencia nominal:
502W
Col. Centro
Frecuencia de operacion: 60Hz Consumo de corriente: 4,5A
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
(222) 246 3714
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Cat. No. NLP1800
Form No. 90520380
AUG. ‘07
Printed in China
43
90520380 Lopper w batt revised 8/27/07 10:58 AM Page 44
44
|