• IMPORTANT WARNING – When being used as an Edger, stones, pieces of metal and
other objects can be thrown out at high speed by the line. The tool and guard are
designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken:
• MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away.
• TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby
solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close
to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand.
• AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Donʼt carry plugged-in tool with finger on trigger.
• DO NOT FORCE THE TOOL – at a rate faster than the rate at which it is able to cut
effectively.
GH1000, GH1100, GH2000 TRIMMER/EDGER
• USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except that for which it is intended.
• DONʼT OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.
INSTRUCTION MANUAL
• DONʼT ABUSE CORD – Donʼt yank cord from power supply. Keep cord from heat, oil,
and sharp edges.
Date Code:
Catalog Number: GH1000
GH1100
• DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled with a foreign object, stop tool
immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further
operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
GH2000
• DAMAGE TO CORD – Keep power cord away from rotating line. If you damage the cord,
unplug it from the power supply before moving the tool or examining the damage. A
damaged cord must be replaced before further use.
• DISCONNECT TOOL – when not in use, when replacing line, or prior to cleaning.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric tools in
damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper
operation of your tool. Donʼt use the tool in the rain.
• DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
• STORE IDLE TOOLS INDOORS – When not in use, tools should be stored indoors in a
dry, locked-up place out of reach of children.
• GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the
circuits or outlets to be used for the gardening appliance. Receptacles are available
having built in GFCI protection and may be used for this measure of protection.
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
• SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in Figure 3.
• STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool
when you are tired.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
• MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Follow instructions in maintenance section.
Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and
free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the appliance, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
HTT
P
//
WW.BLACKANDDECKER.COM/INSSTAANTTANSWEERS
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
WARNING: When servicing double insulated tools, USE ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS. Replace or repair damaged cords.
WARNING: To prevent electrical shock hazard, use only with an extension cord
suitable for outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected
by a circuit breaker.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor
will overheat.
ADDITIONAL WARNINGS FOR STRING TRIMMERS
1. Keep the air intake slots (Figure 14) clean to avoid overheating.
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare
pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water.
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag.
4. DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get
inside it.
• When replacing the line, use only .080 inch diameter ROUND line - other-
wise the unit will not function properly.
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed
mechanism.
• Angle tool slightly (5° to 10°) when trimming.
• Always use the cord retainer and the extension cord lock feature.
• For trouble free feeding and best results, only use Black & Decker
replacement spools with dual 0.080 inch line. Black & Decker
replacement spool model number DF-080.
5. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
6. DO NOT clean with a pressure washer.
7. The line cutter on the edge of the guard can dull over time.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug
will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet.
This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle,
or extension cord plug in any way.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cat No. GH1000, GH1100, GH2000
Copyright © 2011 Black & Decker
Form No. 90579142 August 2011
Printed in China
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
2
1
CAUTION: Failure to comply with the recommendations outlined in the key information
section will void warranty.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
4
3
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
5
6
in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles or goggles at all times
when this tool is plugged in.
• GUARD – Do not use this tool without guard attached.
• DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended
when working outdoors. Donʼt operate the tool when barefoot or wearing open sandals.
Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.
• NYLON LINE – Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.
• THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION – Use care when trimming
around screens and desirable plantings.
• KEEP ALL BY-STANDERS AWAY – at a safe distance from work area, especially children.
• AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé comme coupe bordure, des
pierres, morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le
fil. Lʼoutil et le dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les
précautions spéciales suivantes doivent être prises :
TAILLE-BORDURE/COUPEBORDUREGH1000,GH1100,GH2000
• SʼASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼau moins 30 m (100 pi).
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet, travaillez en vous éloignant de
tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très
prudent lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez ou coupez manuellement.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter dʼoutil branché avec
le doigt sur la détente.
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue : GH1000, GH1100, GH2000
• NE PAS FORCER LʼOUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide que celle pour laquelle il
est capable de couper efficacement.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
pour enregistrer votre nouveau produit.
• UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail sauf
pour celui pour lequel il est prévu.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
• NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne pas tirer sur le cordon
dʼalimentation pour le débrancher. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des
bords tranchants.
• OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez enchevêtrer dans un objet, arrêtez
immédiatement lʼoutil, débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
• CORDON DʼALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le cordon dʼalimentation du fil
rotatif. En cas de dommages au cordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant de
déplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordon endommagé doit être remplacé
avant sa prochaine utilisation.
H
• DÉBRANCHER LʼOUTIL – Lorsque inactif, lors de remplacement de fil ou avant un
nettoyage.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser
dʼoutils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce
mode dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne pas utiliser lʼoutil sous la
pluie.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
• NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieu gazeux ou déflagrant. Les
moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer
des vapeurs.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR – Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les
outils doivent être rangés à lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée
des enfants.
CONNAÎTRE :
• Le dispositif de protection doit être en place avant de débuter le taillage ou
la coupe sinon le moteur surchauffera.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou
prises utilisés pour cet appareil électrique de jardin. Des prises avec fonction de
disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées
comme mesures de protection.
• Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du
remplacement, sinon, lʼappareil ne fonctionnera pas correctement.
• Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. En effet, cela
endommagera le mécanisme dʼalimentation.
• FIXER LE CORDON DʼALIMENTATION à lʼaide du dispositif de retenu de celui-ci tel
quʼillustré à la figure 3.
• ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
lʼoutil en cas de fatigue.
• Incliner légèrement lʼoutil (5° à 10°) lors du taillage.
• Utiliser toujours le dispositif de retenu du cordon et le système de
verrouillage de la rallonge.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les directives figurant à la
section Entretien. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et remplacer si
endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et de graisse.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation ultérieure de lʼappareil
électrique, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée,
doit être examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation, VEUILLEZ UTILISER DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Remplacer ou réparer les cordons endommagés.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux,
utiliser uniquement les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil
double de 2,03 mm (0,080 po). Le numéro de modèle de la bobine de rechange
Black & Decker est DF-080.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une électrocution, se servir
uniquement dʼune rallonge convenant à une utilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les
rallonges à une prise avec fusible ou protégée par un disjoncteur.
RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les
directives de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de
donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES POUR MINITONDEUSES À
FIL ROTATIF
1. Tenir les orifices de ventilation (figure 14) dégagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en
plastique scellé contenant une cuillère dʼeau.
MISE EN GARDE : Négliger de se conformer aux recommandations décrites dans la
section des informations importantes annulera la garantie.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
4. NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout
liquide dans lʼoutil.
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc élec-
trique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
5. Ne pas ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des
produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le can-
cer, les anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousser avec le temps.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
• composés présents dans les engrais
FICHES POLARISÉES
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement comporte une fiche polarisée
(une broche est plus large que lʼautre) et exigera lʼutilisation dʼune rallonge polarisée. La
fiche de lʼoutil électrique ne se branchera que dʼune seule façon dans une rallonge
polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la rallonge, renversez-la. Si la prise ne
sʼinsère toujours pas, rechercher une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée
exigera lʼutilisation dʼune prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que dʼune
seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la
prise murale, renversez-la. Si elle ne sʼinsère toujours pas dans la prise, demandez à un
électricien compétent dʼinstaller une prise murale polarisée. Ne modifiez en aucun cas la
fiche de lʼappareil, la prise ou la fiche de la rallonge.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb,
reconnus par lʼétat de la Californie comme pouvant être cancérigènes et pouvant entraîner
des anomalies congénitales et dʼautres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les
mains après la manipulation de lʼappareil.
MISE EN GARDE : Porter un pare-main anti-bruit pendant lʼutilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à
une perte auditive.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
RALLONGES ÉLECTRIQUES
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge électrique est utilisée,
sʼassurer dʼen utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros.
Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Si la rallonge est utilisée à
lʼextérieur, elle doit être prévue à cet effet. Les lettres « WA » marquées sur lʼenveloppe du
cordon indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.
DʼUTILISER LʼOUTIL.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
Calibre minimal des cordons de rallonge
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
Tension
120V
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Calibre moyen des fils (AWG)
Intensité (A)
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
Au
Au
moins plus
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
Non recommandé
• TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branché.
• DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de
protection en place.
CONSERVER CES MESURES.
CONFIGURATION DE LʼASSEMBLAGE ET DES RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : Le dispositif de protection doit toujours être en place sur lʼoutil pour
protéger lʼopérateur.
• SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et
des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux
à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter
des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
• FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps.
• LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de
grillages et de plates-bandes.
NE JAMAIS UTILISER LʼOUTIL SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION SOLIDEMENT
ATTACHÉ.
Débrancher lʼoutil avant dʼinstaller le dispositif de protection.
1. Positionner la partie centrale ouverte du disque de plastique au-dessus de la tête dʼali-
mentation du fil (figure 1).
2. Faire glisser le dispositif de protection dans la fente à cet effet et serrer les vis à tête
hexagonale avec la clé fournie (figure 2).
3. Lʼenlèvement du disque de protection nʼest pas prévu une fois en place.
4. Une fois le disque de protection en place, retirer lʼenveloppe de la lame, pour la coupe
du fil, située sur le bord du dispositif de protection.
• TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance sécuritaire de lʼaire de
travail, particulièrement les enfants.
5. Régler la longueur de la tige an appuyant sur le bouton et en déplaçant la tige vers le
haut ou le bas tel quʼillustré à la figure 8.
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solutionpossible
6. Fixer la rallonge avec le dispositif de retenu tel quʼillustré à la figure 3.
• Lʼappareil refuse de
démarrer.
• Cordon dʼalimentation
• Brancher lʼoutil dans
une prise qui fonctionne.
• Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de réparation
Black & Decker ou un centre
de réparation autorisé.)
• Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
non branché.
DIRECTIVES DʼUTILISATION
• Le fusible du circuit est grillé.
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil, corde
ou dʼobjets similaires qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine.
Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers lʼextérieur
comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.
• Avec le moteur en marche, balancer lentement le taille bordure dʼun côté à lʼautre tel
quʼillustré à la figure 5.
• Pour convertir lʼoutil en coupe bordure pour lʼentretien, débrancher lʼappareil de la prise.
Tirer doucement sur le guide pour bordure pour le mettre en place tel quʼillustré à la
figure 7. Appuyer sur le bouton et tourner la tige de 180° tel quʼillustré à la figure 6. Lʼoutil
se verrouillera en position de coupe-bordure. Lʼappareil est livré dans cette position.
• Le disjoncteur est déclenché.
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
faire réparer dans un
• Pour lʼutilisation en tant que coupe-bordure dʼentretien, placer le taille-bordure au dessus
de la surface tel quʼillustré à la figure 7.
• Pour revenir à la position de taille-bordure, débrancher lʼappareil de la prise puis appuyer
sur le bouton et retourner la tige de 180°. Lʼoutil se verrouillera en position de
taille-bordure. Lors de lʼutilisation de lʼoutil, mettre le guide pour bordure dans sa position
dʼorigine, hors du parcours.
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon dʼalimentation
ou la prise de courant est
endommagé(e).
• Faire remplacer le
COUPE DU FIL
cordon ou lʼinterrupteur
au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
ALIMENTATION DU FIL
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre qui coupe
lʼherbe et les broussailles rapidement et facilement. En cours dʼutilisation, les extrémités des
fils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. Le moyeu dʼalimentation automatisé de fil fournira et
coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant sʼusera plus
rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage sʼeffectue le
long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
coupées. Le mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit la demande accrue
de fil et fournit et coupe la bonne longueur de fil dès quʼil est nécessaire. Ne pas frapper
lʼappareil sur le sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes,
le moyeu dʼalimentation de fil sʼencrasse avec la sève ou toute autre matière, et le fil se
bloque. Pour désobstruer lʼensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Débrancher le taille-bordure.
2. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du moyeu tel quʼillustré à la
figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
lʼune des deux façons suivantes :
3. Retirer la bobine de fil de nylon. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus de coupe de
la zone de la bobine. (VOUS NʼAVEZ PAS À RETIRER LA VIS CENTRALE POUR
RETIRER LA BOBINE).
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
4. Mettre la bobine et le fil en place dans le boîtier de la bobine. Sʼassurer que les fils sont
bien insérés dans les rainures prévues à cet effet, comme indiqué à la figure 10.
5. Insérer lʼextrémité du fil dans les trous appropriés du moyeu de la bobine. Tirer sur le fil
pour retirer le mou jusquʼà ce que celui-ci sorte des rainures de maintien, comme indiqué
à la figure 11.
6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en
position, puis lʼenclencher. (Lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques
degrés vers la droite et la gauche.) Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la
bobine.
7. Enclencher le capuchon du moyeu comme indiqué à la figure 12, en appuyant sur les
pattes pour les insérer dans le boîtier de la bobine. REMARQUE : Sʼassurer que le
couvercle est bien mis; deux déclics devraient se faire entendre, confirmant ainsi la
bonne insertion des deux pattes. Mettre lʼoutil sous tension. Dans les quelques secondes
suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera entendre.
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (utiliser uniquement un fil ROND de 2
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
mm (0,08 po) de diamètre)
1. Débrancher le taille-bordure. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du
moyeu tel quʼillustré à la figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
3. Choisir LʼOPTION 1 OU 2.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
OPTION 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange Black & Decker modèle no. DF-080. Suivre les directives
dʼinstallation nos. 1 à 6 de la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ».
Jeter la vieille bobine à lʼétape 3 et utiliser une nouvelle bobine dans les étapes suivantes.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC
PODADORA/BORDEADORAGH1000,GH1100,GH2000
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est disponible pour lʼachat chez votre
détaillant local ou à votre centre de réparation Black & Decker. Suivre les directives
dʼinstallation nos. 1 à 6 de la section « REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL ».
Suivre les étapes suivantes pour lʼétape no. 3 .
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Utiliser uniquement du fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre)
a. Votre bobine pour ce produit comporte deux (2) zones de rembobinage. Rembobiner
Catálogo N°: GH1000, GH1100, GH2000
une zone puis lʼautre.
b. Plier le fil de nylon pour former une « boucle » à environ 19 mm (3/4 po) de lʼextrémité
comme illustré à la figure 13. Insérer lʼextrémité bouclée du fil dans la rainure à
lʼintérieur de la bobine.
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
c. Enrouler le fil en vrac, de façon serrée et uniforme, autour de la bobine, suivant la
direction de la flèche, jusquʼaux encoches sur le bord de la bobine. (figure 12) Ne pas
surcharger la bobine. Répéter pour lʼautre zone de rembobinage.
4. Mettre la bobine et le fil en place dans le boîtier de la bobine. Sʼassurer que les fils sont
bien insérés dans les rainures prévues à cet effet, comme indiqué à la figure 10.
5. Insérer les extrémités des fils dans les trous du moyeu de la bobine. Tirer sur les fils pour
retirer le mou jusquʼà ce que ceux-ci sortent des rainures de maintien, comme indiqué à
la figure 11.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
6. Appuyer DOUCEMENT sur la bobine et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en
position, puis lʼenclencher. (Lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques
degrés vers la droite et la gauche.) Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la
bobine.
HTTTP://WWWW.BLACKAANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
7. Enclencher le capuchon du moyeu comme indiqué à la figure 12, en appuyant sur les
pattes pour les insérer dans le boîtier de la bobine. REMARQUE : Sʼassurer que le
couvercle est bien mis; deux déclics devraient se faire entendre, confirmant ainsi la
bonne insertion des deux pattes. Mettre lʼoutil sous tension. Dans les quelques secondes
suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera entendre.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux, utiliser uniquement
les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil double de 2,03 mm (0,080 po). Le
numéro de modèle de la bobine de rechange Black & Decker est DF-080.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QUʼIL VOUS FAUT
CONNAÎTRE :
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
lʼentretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el
motor se sobrecalentará.
• Al reemplazar la cuerda, sólo utilice una cuerda REDONDA de 2 mm
(0,080 pulg.) de diámetro. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto interrumpirá el
mecanismo de alimentación.
ACCESSOIRES
Utiliser la bobine de rechange modèle no. DF-080 de Black & Decker.
Recharger le fil de nylon (en vrac ou sur bobine de rechange) selon les directives de ce
mode dʼemploi.
• La herramienta debe inclinarse levemente (entre 5° y 10°) al podar.
• Siempre utilice el dispositivo de retención del cable y la función de
bloqueo del cable de prolongación.
• UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON (MONOFILAMENT) DE 2 mm (0,08 po) DE
DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre car ces fils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Lʼappareil ne fonctionne bien
quʼavec du fil de nylon (monofilament) de 2 mm (0,08 po) de diamètre. Ce fil est
disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé.
• Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados,
utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda
doble de 2 mm (0,080 pulgada). Carrete de repuesto de Black & Decker
número de modelo DF-080.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé par
Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las herramientas con doble
aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace
los cables dañados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, sólo utilice con un cable
de prolongación adecuado para uso en exteriores. Siempre conecte los cables
prolongadores a una línea con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.
• Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que todas las personas que la utilicen
hayan leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad y demás información
incluida en este manual.
ADVERTENCIA ADICIONALES PARA PODADORES DE CADENA
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire (Figura 14) para evitar el
sobrecalentamiento.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar y al enseñarles a
los demás.
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en
óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en
paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.
4. NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que
ningún líquido entre en ella.
PRECAUCIÓN: El incumplimiento de las recomendaciones descritas en la sección de
información clave anulará la garantía.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para jardín, siempre deben
cumplirse las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias
químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas:
5. No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
6. NO limpie con una lavadora a presión.
7. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede desafilarse con el tiempo.
• compuestos en los fertilizantes
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: ENCHUFES
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad
aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
POLARIZADOS
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado.
El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola
manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un
cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado.
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún
así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolon-
gador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos
u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarla.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la herramienta.
En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este
producto puede ocasionar pérdida de la audición.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES
UTILIZAR EL PRODUCTO.
PROLONGADORES
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un
cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su
producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida
correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto
menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. Si se utilizará el cable
prolongador en el exterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras
"WA" en la cubierta del cable indican que el cable es apropiado para uso en el exterior.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
120V
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
240V
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
10
12
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice gafas o anteojos de
seguridad en todo momento que esta herramienta esté enchufada.
• PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden
atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con
una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas.
Recójase y cubra el cabello largo.
No se recomienda
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENSAMBLADO/REGULACIONES
ADVERTENCIA: El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para
• CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de
nylon giratoria en todo momento.
proteger al usuario.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al
podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR BIEN CALZADO EN SU
LUGAR. DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR.
1. Coloque el centro abierto del protector sobre la cabeza de alimentación de la cuerda
(Figura 1).
• MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura,
especialmente a los niños.
• ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras,
las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción
de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No
obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:
• ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no menos de 30 m
(100 pies) de distancia.
2. Deslice el protector en la ranura proporcionada y ajuste los tornillos de cabeza hexago-
nal con la llave hexagonal suministrada (Figura 2).
3. El protector no está diseñado para ser retirado después de su instalación.
4. Una vez instalado, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el
extremo del protector.
5. Presione el botón y mueva el tubo hacia arriba o abajo, como se muestra en la Figura 8,
para ajustar la longitud del tubo.
• PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de
cualquier objeto sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc.
Tenga suma precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario,
pode o recorte los bordes en forma manual.
6. Fije el cable prolongador con el dispositivo de retención del cable como se muestra en la
Figura 3.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con
el dedo en el interruptor.
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida de la velocidad para la
que fue diseñada para cortar en forma eficaz.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que desea podar y retire cualquier cable, alambre y
demás objetos afilados que puedan atascarse en la cuerda o el carrete giratorio. Tenga
especial precaución para evitar que los cables se doblen hacia afuera del trayecto de la
herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo
diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento.
• Con la unidad encendida, gire lentamente la podadora de lado a lado como se muestra
en la Figura 5.
• NO TIRE DEL CABLE: no jale el cable de la fuente de energía. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
• Para convertir la herramienta en bordeadora de mantenimiento, desenchufe la unidad de
la fuente de alimentación. Tire suavemente del extremo del cable y colóquelo en su lugar
como se muestra en la Figura 7. Presione el botón y gire el tubo 180° como se muestra
en la Figura 6. La herramienta se bloqueará en la posición de bordeadora. La unidad
viene con la posición para bordear.
• DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño,
deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare
cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el
carrete están dañados.
• DAÑOS DEL CABLE: mantenga el cable de alimentación lejos de la cuerda giratoria. Si
daña el cable, desenchúfelo de la fuente de alimentación antes de mover la herramienta
o examinar el cable. Un cable dañado debe reemplazarse antes de utilizarlo.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o
antes de limpiarla.
• Para operar como bordeadora de mantenimiento, coloque la podadora por encima de la
superficie como se muestra en la Figura 7.
• Para volver a la posición de podadora al desenchufar la unidad de la fuente de
alimentación, presione el botón y gire el tubo 180° nuevamente. La herramienta se
bloqueará en la posición de podadora. Al utilizar la herramienta, coloque la guía del borde
del cable en la posición original, fuera del trayecto.
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este
Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la
herramienta bajo la lluvia.
CUERDA DE CORTE
ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender
los vapores.
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 2 mm (0,080 pulg.) de diámetro
para cortar césped y malezas con rapidez y facilidad. Durante el uso, las puntas de las
cuerdas de nylon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de
alimentación automática especial se autoalimentará y recortará la cuerda para
proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y
necesitará más alimentación si el corte o el borde se realiza cerca de aceras u otras
superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de
alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y
alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No deje caer la
unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no
las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A TIERRA (GFCI) debe
aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán en electrodomésticos para
jardín. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para
tomar esta medida de protección.
• FIJE EL CABLE DE PROLONGACIÓN utilizando el dispositivo de retención del cable
que se muestra en la Figura 3.
LIMPIEZA DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas espesas o frondosas, la bobina de
alimentación de la cuerda puede atascarse con la savia de las plantas u otro material, de
modo que la cuerda también se atascará. Para limpiar el atasco, siga los pasos descritos
a continuación.
• ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la
herramienta si está cansado.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la
sección de mantenimiento. Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y
grasas.
1. Desenchufe la podadora.
2. Presione las lengüetas de liberación en la tapa de la bobina de la cuerda como se
muestra en la Figura 9 y jale la tapa hacia afuera en línea recta para retirarla.
3. Retire el carrete de cuerdas de nylon y limpie cualquier cuerda dañada o polvo de corte
del área del carrete. (NO DEBE RETIRAR EL TORNILLO DEL ANILLO CENTRAL PARA
RETIRAR EL CARRETE).
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se
debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si
funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la
alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza
que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
4. Coloque el carrete y la cuerda en la cubierta del carrete que contiene las cuerdas dentro
de las ranuras suministradas como se muestra en la figura 10.
5. Inserte el extremo de la cuerda a través de los orificios adecuados de la bobina del
carrete. Jale el exceso de cuerda hasta extraerlo hacia afuera de las ranuras de
retención, como se muestra en la Figura 11.
6. Presione el carrete SUAVEMENTE y gírelo hasta que sienta que está fijo en su lugar y
luego, empújelo para ajustarlo. (Cuando esté fijo, el carrete podrá moverse algunos
grados a la izquierda y a la derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la
cuerda quede atrapada bajo el carrete.
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas”
(Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
7. Calce nuevamente la tapa de la bobina como se muestra en la figura 12 oprimiendo las
lengüetas y presionando en la cubierta del carrete. NOTA: Asegúrese de que la cubierta
esté en la posición correcta, debe escuchar dos chasquidos para asegurarse de que las
dos lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En algunos
segundos o menos, escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a la
longitud adecuada.
REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA (Use solamente cuerdas de 2 mm
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
[0,08 pulg.] de diámetro)
1. Desenchufe la podadora. Presione las lengüetas de liberación en la tapa de la bobina de
la cuerda como se muestra en la Figura 9 y jale la tapa hacia afuera en línea recta para
retirarla.
2. Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda en el carrete.
3. Elija la OPCIÓN 1 o la OPCIÓN 2.
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
OPCIÓN 1: CARRETE DE REPUESTO ACCESORIO
Utilice el carrete de repuesto Black & Decker modelo Nº DF-080. Instale siguiendo las
instrucciones en “REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA” Nº 1 a Nº 6, deseche el
carrete anterior para el Paso 3 y utilice el nuevo carrete en los pasos subsiguientes.
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
OPCIÓN 2: REBOBINADO DEL CARRETE CON LA CUERDA DE PAQUETE
La cuerda de paquete para la podadora/bordeadora está disponible a un costo adicional en
su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker. Instale siguiendo
las instrucciones en “REEMPLAZO DEL CARRETE O LA CUERDA”
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
Nº 1 a Nº 6, a través de los pasos para el Paso 3.
(Utilice cuerdas REDONDAS de 2 mm [0,08 pulg.] de diámetro)
a. El carrete de la cuerda para este producto posee dos (2) áreas de bobinado para la
cuerda. Bobine la cuerda en un área primero y luego en la otra.
Last Name · Apellido
b. Superponga la línea de nailon aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) desde el extremo
para formar un “gancho” como se muestra en la Figura 13. Introduzca el extremo de
la línea con forma de gancho en la ranura interna del carrete.
Address · Dirección
City · Ciudad
c. Bobine suavemente y en forma uniforme la cuerda de paquete en el carrete en la
dirección de la flecha en el carrete hasta que la cuerda se acumule en las muescas
del borde del carrete. No rellene en exceso el carrete. Haga lo mismo para la otra
área de bobinado.
State · Estado
Country · País
4. Coloque el carrete y la cuerda en la cubierta del carrete que contiene las cuerdas dentro
de las ranuras suministradas como se muestra en la figura 10.
Postal Code · Código Postal
5. Inserte los extremos de la cuerda a través de los orificios de la bobina del carrete. Jale
el exceso de cuerda hasta extraerlo hacia afuera de las ranuras de retención, como se
muestra en la figura 11.
6. Presione el carrete SUAVEMENTE y gírelo hasta que sienta que está fijo en su lugar y
luego, empújelo para ajustarlo. (Cuando esté fijo, el carrete podrá moverse algunos
grados a la izquierda y a la derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la
cuerda quede atrapada bajo el carrete.
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
7. Calce nuevamente la tapa de la bobina como se muestra en la figura 12, oprimiendo y
presionando en la cubierta del carrete. NOTA: Asegúrese de que la cubierta esté en la
posición correcta, debe escuchar dos chasquidos para asegurarse de que las dos
lengüetas estén correctamente ubicadas. Encienda la herramienta. En algunos
segundos o menos, escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a la
longitud adecuada.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
• Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados, utilice únicamente
carretes de repuesto de Black & Decker con cuerda doble de 2 mm (0,080 pulgada). Carrete
de repuesto de Black & Decker número de modelo DF-080.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
• Reemplace el fusible
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
• Fusible quemado.
quemado. (Si repetidamente el
producto hace que el fusible del
circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
• El interruptor automático
está activado.
• Reinicie el interruptor
automático. (Si repetidamente
el producto hace que el fusible
del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y
haga que le realicen
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
mantenimiento en un centro de
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de servicio
autorizado.)
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez
Tel. 01 81 83 54 60 06
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
Tel. 01 998 884 72 27
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el
interruptor en un centro de
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
mantenimiento Black & Decker
o en un centro de
mantenimiento autorizado.
Puebla, Puebla
Solamente para Propósitos de México
Tel. 01 222 264 12 12
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda
línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312
Fernando González Armenta
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Morelia, Michoacán
ACCESORIOS
Tel. 01 443 313 85 50
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker Modelo Nº DF-080.
Vuelva a cargar la cuerda de nylon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado)
como se muestra en este manual.
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
• UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE 2 mm (0,08 pulg.) DE
DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargarán el
motor y provocarán sobrecalentamiento. La unidad sólo funciona correctamente con la
cuerda de monofilamento de nylon de 2 mm (0,08 pulg.) de diámetro: Puede conseguir
esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta
herramienta puede ser peligroso.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
eléctricas (Tools-Electric)”
NO. 42
– Páginas amarillas –
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
para Servicio y ventas
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
|