Black Decker Juicer JE2001 User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Extractor de jugos de frutas  
y vege
Fruit &
Juice
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
JE2001  
 
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)  
INSTRUCCIONES  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que  
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en  
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la  
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.  
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas  
medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja  
el cable, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de  
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en  
funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de  
limpiarlo.  
CABLE ÉLECTRICO  
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de  
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se  
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para  
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no  
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no  
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se  
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate  
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  
Evite el contacto con las piezas móviles.  
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe  
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté  
dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al  
número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato  
podría ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.  
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del  
mostrador.  
Siempre asegúrese que la tapa del extractor se encuentre bien cerrada  
antes de encender el motor. No abra las aldabas de cierre mientras el  
extractor de jugo se encuentre en funcionamiento.  
Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado siempre  
que termine de utilizar el extractor. Espere que  
el motor pare por completo antes de desarmar el aparato.  
Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro de la abertura del  
extractor cuando éste se encuentre en funcionamiento. Si los alimentos  
se llegasen a trabar en el conducto, procure destrabarlos con un  
empujador de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal.  
Si este método no le da resultado, apague el motor y desarme el  
extractor para retirar los alimentos.  
No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado.  
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
1
2
 
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como desarmar  
1. Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada una de  
las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa (A).  
O
AD  
AG  
AP  
JA  
BA  
TA  
AL  
A
2. Para quitar la tapa, retire el alimentador, sujete el conducto y  
alce la tapa (B).  
B
C
3. Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla de verter el  
jugo con una mano y el borde trasero del separador de pulpa  
con la otra mano. Levante, manteniendo el cortador-colador  
siempre fijo en su lugar (C).  
ADO  
G
A
AP  
A
J
A
B
A
T
AL  
4. Para retirar el separador-colador, sujete la boquilla de verter el  
jugo con una mano y el borde del cortador-colador con la otra  
mano; alce para retirar (D).  
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo.  
Maneje esta pieza con cuidado.  
D
5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete los lados firmemente y deslice  
hacia afuera.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
La unidad contiene un sistema de protección el cual apaga la unidad  
automáticamente para evitar un sobrecalentamiento del motor. Espere 5 minutos  
a que la unidad se enfríe. Desenchufe y después enchufe de nuevo para hacerla  
funcionar.  
1. Alimentador de frutas y vegetales  
2. Conducto de alimentos  
3. Tapa transparente  
4. Cortador/colador de acero inoxidable  
5. Separador de pulpa  
6. Boquilla de flujo continuo  
7. Recipiente  
8. Aldaba de seguridad (por ambos lados)  
9. Pies antideslizantes  
10. Recipiente recolector de pulpa  
11. Control de apagado/velocidad baja/velocidad alta  
12. Compartimiento para el cable  
Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato (consulte la  
sección de cómo desarmarlo) y lave todas las piezas según las instrucciones  
de CuiDADo y LimPiEzA.  
ENSAMBLAJE y FUNCIONAMIENTO  
1. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla  
de verter el jugo orientada hacia usted (E).  
E
2. introduzca el cortador-colador en el centro del separador  
de pulpa. Gire de izquierda a derecha un par de veces hasta  
encajar bien en su lugar (F).  
F
3
4
 
3. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar  
Cuidado y limpieza  
firme (G).  
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal de asistencia calificado.  
LIMPIEZA DEL APARATO  
G
H
Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar  
la vida útil del aparato.  
4. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador  
en su lugar (H).  
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.  
2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección Como desarmar.  
3. Lave el alimentador, el conducto de alimentos, la tapa, el cortador/colador, el  
separador de pulpa, la boquilla de verter, la taza para el jugo y el recipiente  
para la pulpa en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos (bandeja  
superior solamente).  
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta  
pieza con cuidado.  
5. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode  
las guías superiores de las aldabas adentro de las ranuras a los  
costados de la tapa. Presione el inferior de cada aldaba hasta  
escuchar un clic y enganchar (J).  
DO  
AGA  
AP  
JA  
A
B
A
Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien  
cerradas.  
LT  
A
J
4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el  
aparato en agua.  
Nota: Con el tiempo, las piezas pueden cambiar de color (especialmente por la  
extracción del jugo de zanahoria o de remolacha).  
6. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de  
verter (K).  
ALMACENAJE DEL APARATO  
7. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los  
pedazos en el conducto.  
Fold the cable into the cord storage compartment on the side of the  
unit (L).  
K
8. Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna. Encienda  
el aparato, girando el control a la posición de velocidad ALTA  
o velocidad BAJA.  
L
9. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con  
el alimentador.  
10. Siempre que el recolector de pulpa esté casi lleno, apague y desconecte  
el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador/colador antes  
de extraer más jugo.  
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta  
pieza con cuidado.  
11. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la  
toma de corriente.  
CONSEJOS PARA ExTRAER JUGO  
Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto.  
introduzca las zanahorias una a la vez y aplique poca presión para  
alimentarlas.  
Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo.  
Cuando extraiga el jugo de frutas o vegetales en cantidades grandes,  
apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el  
cortador/colador antes de extraer más jugo.  
5
6
 
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.  
if it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the  
plug in any way.  
When using any electrical appliance, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
Read all instructions.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or  
base unit in water or other liquid.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.  
Repair should be done only by authorized service personnel.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off  
parts and before cleaning.  
ELECTRICAL CORD  
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or  
tripping over a longer cord. if more length is needed, use an extension cord rated  
no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord  
rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape  
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.  
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and  
appliance connections.  
Avoid contact with moving parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return  
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,  
repair, or adjustment. or, call the appropriate toll-free number on the  
cover of this manual.  
Note: if the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
The use of accessories or attachments not recommended or sold by the  
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of the table or counter.  
Always make sure juicer cover is clamped securely in place before  
motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation.  
Be sure to turn switch to oFF (APAGADo) position after each use of  
your juicer. make sure the motor stops completely before disassembling.  
Do not put your fingers or other objects into juicer opening while it is  
in operation. if food becomes lodged in opening, use food pusher or  
other piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is  
not possible, turn the motor off and disassemble juicer to remove the  
remaining food.  
Do not use this appliance if the rotating sieve is damaged.  
Do not use appliance for other than intended use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
7
8
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Disassemble  
1. To unlock the locking latches, pull open at the bottom of each  
latch to disengage from the groove on the cover (A).  
O
AD  
AG  
AP  
JA  
BA  
TA  
AL  
A
2. To remove the cover, take out the feeder; grasp the chute and  
pull up the cover (B).  
B
C
D
ADO  
G
A
AP  
3. To remove the pulp separator, grip the juice spout with one hand  
and the back edge of the pulp separator with the other hand.  
Pull it up with the cutter/strainer in place (C).  
A
J
A
B
A
T
AL  
4. To remove the cutter/strainer, hold the juice spout with one  
hand and grasp the cutter/strainer rim with the other hand;  
pull it out (D).  
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it  
carefully.  
5. To remove the pulp container, grasp the sides firmly and slide it out.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
The unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off  
the motor to protect it from overheating. Wait 5 minutes for unit to cool down.  
Unplug the unit then plug again to resume operation.  
1. Fruit and vegetable feeder  
2. Food Chute  
3. Clear cover  
Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit (see How to  
Disassemble section), wash all parts as instructed in the CARE AND CLEANiNG  
section.  
4. Stainless-steel cutter/strainer  
5. Pulp separator  
6. Continuous flow juice spout  
7. Juice container  
HOW TO ASSEMBLE AND USE  
1. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing  
8. Safety locking latch (on each side)  
9. Non-slip rubber feet antidérapante  
10. Removable pulp container  
11. Off/Low/High (Apagado/Baja/Alta) control  
12. Cord storage compartment  
you (E).  
E
2. insert the cutter/stainer in the center of the pulp separator. Turn it  
left and right a few times until it fits into place (F).  
F
9
10  
 
3. Grip the pulp container and slide in until it snaps into place (G).  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
TO CLEAN THE UNIT  
G
H
Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit.  
1. Turn off (APAGADo) unit and unplug from electric outlet.  
2. Disassemble all parts. See How to Disassemble section.  
3. Wash the feeder, food chute, cover, cutter/strainer, pulp separator, juice spout,  
juice cup and pulp container in warm sudsy water or in the dishwasher (top rack  
only).  
4. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in  
place (H).  
CAUTION: THE CuTTER/STRAiNER TEETH ARE vERy SHARP. HANDLE iT  
CAREFuLLy.  
4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water.  
Note: over time, parts may change color (especially from juicing carrots or beets).  
TO STORE THE UNIT  
5. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the  
tab at the top of each latch into the groove on each side of the  
cover. Press the bottom of each latch until you hear it click into  
place (J).  
DO  
AGA  
AP  
JA  
A
B
A
LT  
A
Important: The unit will not operate until the locking latches are  
locked.  
J
Fold the cable into the cord storage compartment on the side of the  
unit (L).  
6. Place the juice container under the juice spout (K).  
7. Cut food into pieces to fit the food chute.  
L
8. Plug unit into an AC outlet. Turn the unit on by turning the  
control to the low (BAJA) or high (ALTA) speed position.  
K
9. Place food in the food chute and press lightly with feeder.  
10. Every time the pulp container is almost full, turn off (APAGADo) and unplug  
the unit, empty the pulp container and clean the cutter/strainer before you start  
juicing again.  
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.  
11. When juicing is completed, turn off (Apagado) unit and unplug from outlet.  
JUICING TIPS  
When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by  
one and use gentle pressure.  
Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice.  
When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the  
pulp container as it begins to get full and clean the cutter/strainer before you  
start juicing again.  
11  
12  
 
NOTAS/NOTES  
NOTAS/NOTES  
13  
14  
 
¿NECESITA AyUDA?  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número  
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. No devuelva el producto  
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. you may  
also want to consult the website listed on the cover of this manual.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
One-year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
For how long?  
one year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
How do you get service?  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
if you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not  
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this  
limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
15  
16  
 
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de méxico, S. de R. L. de C.v. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de  
obra contenidas en este producto.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación  
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde ud. puede solicitar servicio,  
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede  
consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
Argentina  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad  
2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Perú  
Servicio Central Attendace  
monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Servicio Central Fast  
Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza  
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar  
el comprobante de compra original.  
Guatemala  
macPartes SA  
Chile  
Puerto Rico  
Servicio máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
3ª Calle 414 zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR  
00920  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado  
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,  
consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Honduras  
Tel.: (787) 782-6175  
Tel.: (562) 263-2490  
ServiTotal  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Colombia  
PLiNARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800  
7001870  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada  
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente  
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de  
transportación que se deriven de su cumplimiento.  
México  
Articulo 123 # 95 Local  
109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
méxico, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Excepciones  
Venezuela  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City market Nivel Plaza  
Local 153  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por  
Diagonal Hotel melia,  
Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Applica de méxico, S. de R. L. de C.v.  
Nota: usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros  
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven  
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Ecuador  
Servicio master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRi  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Tel. (593) 2281-3882  
17  
18  
 

BenQ Computer Monitor FP537s User Manual
BenQ Projector MP623 User Manual
Black Box Switch 10 100 Mbps User Manual
Blomberg Washer WNF 5100 WE User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower 1687077 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator PRO6500 User Manual
Califone Headphones 1114YL 4 User Manual
Cambridge Audio CD Player 540C V2 User Manual
Casio Calculator fx 55 Plus User Manual
Casio Time Clock MA0309 EA User Manual