See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions
FP2000, FP2012
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Oil Lubricated
Portable Air
Compressors
Caution indicates a
CAUTION
potentially
!
Description
!
DANGER
The Campbell Hausfeld portable
contractor air compressor is intended for
use in construction and workshop
conditions. An oil lubricated, electric
motor driven compressor provides
compressed air to power nailers, staplers,
paint guns and other air tools. The
compressed air produced by the unit will
contain traces of oil and water. In-line
filters may be required for some
applications.
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Breathable Air Warning
This compressor/pump is NOT
equipped and should NOT be used
“as is” to supply breathing quality
air. For any application of air for
human consumption, the air
compressor/pump will need to be
fitted with suitable in-line safety
and alarm equipment. This
additional equipment is necessary
to properly filter and purify the air
to meet minimal specifications for
Grade D breathing as described in
Compressed Gas Association
Commodity Specification G 7.1 -
1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,
and/or Canadian Standards
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
NOTICE
Unpacking
When unpacking unit, inspect carefully
for any damage that may have occurred
during transit. Make sure to tighten
fittings, bolts, etc., before putting unit
into service.
A pressure switch shuts off the
compressor when the tank is filled to 125
PSI. When air is used and the tank
pressure drops to 100 PSI, the compressor
will restart automatically. The regulator
may be set to provide a line pressure
lower than the tank pressure.
General Safety
Do not operate
!
WARNING
unit if damaged
The valve on the compressor outlet
fitting vents air for ease in motor startup.
during shipping, handling or use.
Damage may result in bursting and cause
injury or property damage.
Associations (CSA).
The sound of vented
air is especially
noticeable when the tank pressure is low
and is not a defect.
DISCLAIMER OF WARRANTIES
NOTICE
Air compressors are utilized in a variety
of air system applications. Because air
compressors and other components
(material pump, spray gun, filters,
lubrications, hoses, etc.) used make up a
high pressure pumping system, the
following safety precautions should be
observed at all times. Only persons well
acquainted with these rules of safe
operation should be allowed to use the
air compressor.
IN THE EVENT THE COMPRESSOR IS
USED FOR THE PURPOSE OF
BREATHING AIR APPLICATION AND
PROPER IN-LINE SAFETY AND
ALARM EQUIPMENT IS NOT
SIMULTANEOUSLY USED, EXISTING
WARRANTIES SHALL BE VOIDED,
AND CAMPBELL HAUSFELD
The pressure switch also has an unloader
valve to vent air when the compressor
stops.
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SAFETY
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following symbols.
DISCLAIMS ANY LIABILITY
WHATSOEVER FOR ANY LOSS,
PERSONAL INJURY OR DAMAGE.
1. Read all manuals
included with this
product carefully. Be
Danger indicates
air system and electrical components
for signs of damage, deterioration,
weakness or leakage. Repair or
!
DANGER
an imminently
MANUAL
thoroughly familiar
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
with the controls and
the proper use of the
equipment.
replace defective items before using.
Warning indicates
4. Check all fasteners at frequent
intervals for proper tightness.
!
WARNING
a potentially
2. Keep visitors away and NEVER allow
children in the work area.
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
5. Do not exceed pressure rating of any
component in system.
3. Before each use, inspect compressed
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
For parts, product & service information
IN608400AV 10/02
visit www.chpower.com
Operating Instructions
Oil Lubricated Portable Air Compressor
9. Wear safety glasses
and use hearing
protection when
operating the pump
or unit.
Never remove or
attempt to adjust
safety valve. Keep safety valve free from
paint and other accumulations.
General Safety
(Continued)
!
WARNING
!
WARNING
!
DANGER
Motors, electrical
10. Do not wear loose clothing or jewelry
that will get caught in the moving
parts of the unit.
Never attempt to
equipment and controls
can cause electrical arcs
that will ignite a
flammable gas or vapor. Never operate
or repair in or near a flammable gas or
vapor. Never store flammable liquids or
gases in the vicinity of the compressor.
repair or modify a tank!
Welding, drilling or any
other modification will
weaken the tank
resulting in damage from rupture or
explosion. Always replace worn or
damaged tanks.
!
CAUTION
Compressor parts
may be hot even if the
unit is stopped.
6. Do not stand on or use the pump or
unit as a handhold.
15. Tanks rust from moisture build-up,
which weakens the tank. Make sure
to drain tank daily and inspect
periodically for unsafe conditions
such as rust formation and corrosion.
11. Keep fingers away
Disconnect power
from a running compressor; fast
moving and hot parts will cause
injury and/or burns.
!
WARNING
and depressurize
system before servicing air compressor!
(Turn pressure regulator knob fully
clockwise after unplugging compressor.)
12. If the equipment should start to
vibrate abnormally, STOP the motor
and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of
trouble.
16. Fast moving air will stir up dust and
debris which may be harmful. Release
air slowly when draining moisture or
depressurizing the compressor
system.
7. Follow all local electrical and safety
codes, as well as the National
Electrical Code (NEC) and the
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
13. To reduce fire hazard, keep motor
exterior free of oil, solvent, or
excessive grease.
All electrical work
should be done by
a qualified (licensed or certified)
electrician. On a properly wired circuit,
the black wires supply a voltage
potential even when the unit is off.
!
WARNING
!
WARNING
Do not spray flammable
materials in vicinity of
open flame or near
14. To avoid spontaneous combustion,
keep cleaning rags and other
flammable waste materials in a
tightly closed metal container and
dispose of waste rags into approved
metal waste cans.
ignition sources
including the compressor unit.
8. Unit must be securely and adequately
grounded. See grounding
instructions and extension cord
information in this manual.
17. Do not smoke when spraying paint,
insecticides, or other flammable
substances.
Auto/Off
Knob
Drain Cock (one on each tank)
Air Deflector
(Air Filter Underneath)
Tank
Pressure Switch
Tank
Check Valve
(located below
Pressure Switch)
Regulated
Pressure
Gauge
Dipstick
Pressure
Regulator
Knob
Air
Outlet
Auto/
Off
Knob
Start up
Unloader Gauge
Tank Pressure
ASME Safety
Valve
Oil Drain
Figure 1 - Side View of Compressor
Figure 2 - Top View of Compressor (handle not shown)
2
Operating Instructions
FP2000, FP2012
product is equipped with a cord
having a grounding wire with an
appropriate grounding plug. Plug
must be plugged into an outlet that
is properly installed and grounded
in accordance with all local codes
and ordinances.
into an outlet. If accidentally
bumped, ensure compressor will
not fall on anyone or anything.
General Safety
(Continued)
18. Use a face
4. If extension cord is used, refer to
chart on page 3 to select the
appropriate cord.
mask/respirator when
spraying and spray in
a well ventilated area
to prevent health
and fire hazards.
5. To avoid loss of power and
overheating, use additional air hose
instead of extension cords to reach
work area.
Grounding
Pin
Grounded
Outlet
19. Do not direct paint or other sprayed
material at the compressor. Locate
compressor as far away from the
spraying area as possible to minimize
overspray accumulation on the
compressor.
WIRING
Local electrical wiring codes differ from
area to area. Source wiring, plug and
protector must be rated for at least the
amperage and voltage indicated on
motor nameplate and meet all
electrical codes for this minimum.
Figure 3 - Grounding Method
20. When spraying with solvent of toxic
chemicals, follow instructions
provided by the chemical
manufacturer.
!
DANGER
Improper use of
grounding plug can
result in a possible risk
of electrical shock!
NOTE: This compressor unit may be
operated on a 115 volt, 15 amp circuit
if the following conditions are met:
NOTE: Do not use grounding adapter.
Assembly
HOSE (MAY NOT BE SUPPLIED WITH
UNIT)
1. No other electrical appliances or
lights are connected to the same
branch circuit.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form
into droplets as it comes from an air
compressor pump. When humidity is
high or when a compressor is in
continuous use for an extended
period of time, this moisture will
collect in the tank. When using a
paint spray or sandblast gun, this
water will be carried from the tank
through the hose, and out of the gun
as droplets mixed with the spray
material.
Use an air hose with at least 140 PSI
rating. Assemble the hose to hose
connector or manifold and tighten snugly
with a wrench.
2. Voltage supply is normal.
3. Extension cords are of the minimum
gauge specified in this instruction
manual.
4. Circuit is equipped with a 15 amp
circuit breaker or a 15 amp slow
blow type fuse.
Preparation
LUBRICATION
If previous conditions cannot be met or
if nuisance tripping of current
protection device occurs, operate
compressor from a 115 volt, 20 amp
circuit.
THIS UNIT
CONTAINS NO OIL!
NOTICE
Fill the crankcase to the full line on the
dipstick before turning unit on. Crankcase
requires 7.1 fluid oz. (210 ml) of oil to fill.
Operating without oil, even for just a few
seconds will damage the pump.
!
CAUTION
Use Chevron synthetic 5W-30, Mobil 1
5W-30 or 0W-30 synthetic motor oil in this
compressor. Using other types of oil will
cause starting problems.
IMPORTANT: This condensation will
cause water spots in a paint job,
especially when spraying other than
water based paints. If sandblasting, it
will cause the sand to cake and clog
the gun, rendering it ineffective.
A filter in the air line, located as near
to the gun as possible, will help
eliminate this moisture.
Overheating, short
circuiting and fire
damage will result from
inadequate wiring, etc.
1. Check and tighten all bolts, fittings,
etc., before operating compressor.
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. This product must be grounded. In
the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of
electrical shock by providing an
escape wire for electric current. This
2. Operate compressor in a ventilated
area so that compressor may be
properly cooled.
3. Locate compressor on a level surface
where it can be directly plugged
Extension cords for 120V/15 Amp Unit
Length of Cord (ft)
25
50
100
150
200
250
300
400
500
Gauge of Cord
14
10
10
8
6
6
4
4
2
3
Operating Instructions
Oil Lubricated Portable Air Compressor
4. Turn regulator knob fully
counterclockwise. Compressor will
build to maximum preset pressure and
shut off.
It contains information
about operation and
maintenance of unit.
Preparation (Cont.)
2. If repair or replacement of cord or
plug is necessary, do not connect
grounding wire to either flat blade
terminal. The grounding wire has
insulation and an outer surface that
is green with or without yellow
stripes.
MANUAL
4. Drain tank daily: Open
drain cocks and tilt unit
5. Turn regulator knob clockwise to
cause air to bleed off. Compressor will
restart at present pressure.
to drain moisture from tanks (See
Figure 12). Be sure to close drain cocks
tightly before operating compressor.
This helps prevent tank corrosion and
keeps oil and moisture out of
compressed air.
6. Turn regulator knob counterclockwise
to shut off air and turn switch to OFF
position.
3. Check with a qualified electrician or
serviceman to ensure product is
properly grounded. Do not modify
plug provided; if plug will not fit
outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
7. Attach air chuck or other tool to open
end of hose. Turn regulator fully ON.
Apply a soap and water solution
around hose fittings and check for
signs of leaks (bubbles forming). If
there is a leak, tighten connections
and check again. When there are no
leaks, compressor is ready for
5. Check air filter: Never run compressor
without an air filter nor with a
clogged air filter. See maintenance
section for cleaning and replacement
instructions.
Never connect
green (or green and
yellow) wire to a live terminal.
!
WARNING
BREAK-IN
Break-in: Allow new compressor to run
for at least 30 minutes without
compressing air, to properly seat working
parts.
EXTENSION CORDS
operation.
Avoid using an extension cord. To extend
the reach of the compressor, additional
air hose is recommended.
Do not attach air
chuck or other tool
to open end of hose until start-up has
been completed and unit checks OK.
1. Use only a 3-wire extension cord
that has a 3-blade grounding plug,
and a 3-slot receptacle that will
accept plug on product.
!
CAUTION
2. Make sure extension cord is in good
condition, and heavy enough to carry
current product will draw. An
undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power
and overheating.
Figure 6
Close
Open
ASME SAFETY VALVE
Attach
Hose
1. This valve automatically releases air
if air receiver pressure exceeds
preset maximum.
Air Flow
Figure 4
3. The chart on page 3 shows correct
size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in
doubt, use next heavier gauge.
Do not attempt to
1. Turn regulator knob fully clockwise.
!
DANGER
tamper with this
valve!
2. Turn switch or knob to OFF position,
and plug in power cord.
2. This valve should be checked
occasionally by pulling the ring by
hand. Air may leak even after ring
has been released. However, if the
leaking continues for an extended
period of time, or if the safety valve is
stuck and cannot be activated by the
ring, the safety valve MUST be
NOTE: The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
3. Turn switch or knob to AUTO position
and run unit for 30 minutes to break
in pump parts.
Operation
OFF position
FOR TROUBLE-FREE OPERATION
1. Keep compressor level during
operation and while checking oil
level.
replaced. (Note: Valve will reset when
tank pressure reaches 40-50 PSI.)
2. Check oil level before each use. Add
oil to full line on the dipstick.
Operation with low oil will damage
pump and may cause difficulty in
starting.
Figure 7
3. Read instructions: Carefully read
through this owner’s manual BEFORE
OPERATING the new air compressor.
REGULATOR KNOB
AUTO position
1. This knob controls air pressure to an
air operated tool, or paint spray
gun.
Figure 5
4
Operating Instructions
FP2000, FP2012
OIL CHANGE
1. Allow compressor to run and warm
up oil.
2. Pull ring on safety valve and allow it
to snap back to normal position.
Operation (Cont.)
2. Turning knob clockwise increases air
pressure at outlet.
2. Position a pan under pump end of
unit.
3. Turning counterclockwise will lower
air pressure at outlet.
3. Unplug unit. Remove drain plug,
allow oil to collect in pan. Tilt unit
to completely drain.
4. Fully counterclockwise will shut off
flow of air completely.
Figure 10
4. Replace drain plug, fill pump to full
line on dipstick. Use Chevron
synthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or
0W-30 synthetic motor oil. Using
other types of oil will cause starting
problems.
!
WARNING
Safety valve must
Close
Open
be replaced if it cannot be actuated or
it leaks air after ring is released.
Attach
Hose
3. Turn power OFF and clean dust and
dirt from motor, tank, air lines and
pump cooling fins.
Figure 8
REGULATED OUTLET GAUGE
1. This gauge shows at-a-glance, air
pressure at outlet. Air pressure is
measured in pounds per square inch
(PSI).
AIR FILTER MAINTENANCE
1. Locate and remove the two Phillips
head screws on the top of the air
deflector over the cylinder head of
the pump.
TANK DRAINAGE
1. Daily with compressor shut off:
Drain moisture from tanks by
opening drain cocks underneath
end of tanks.
2. Be sure this gauge reads ZERO
before changing air tools or
disconnecting hose from outlet.
2. Lift off cover to expose the air filter.
2. There are two drain cocks, one for
each tank. Open both by turning
counter-clockwise.
3. Remove filter. Clean with air blast
or soap and water. Replace filter if
clogged or damaged.
3. Tilt unit to drain liquid. Dispose of
condensation properly according to
all laws and regulations.
4. Replace air deflector and screws. Do
not operate without air
deflector as the pump will
overheat and become damaged.
Figure 9
TANK PRESSURE GAUGE
Gauge shows pressure in air receiver
indicating compressor is building pressure
Drain
Cock
Phillips Head Screws
Deflector
properly.
Open
Release all
!
WARNING
pressure and
disconnect power before making any
repair.
Filter
Drain
Cock
Maintenance
1. Check compressor for any visible
problems, especially check oil level
to be sure it is at full line.
Tilt to drain
Figure 11
MAINTENANCE SCHEDULE
Figure 12
Operation
Daily
Monthly
THERMAL OVERLOAD PROTECTOR
Drain Tank
G
G
This compressor is
Check Oil Level
Check Safety Valve
Change Oil
!
WARNING
equipped with a
G
G
automatic reset thermal overload
protector which will shut off motor if it
becomes overheated. Motor can
Clean Air Filter
G (More often
automatically restart at any time. Keep
away from moving parts at all times.
in dusty conditions)
5
Operating Instructions
Oil Lubricated Portable Air Compressor
3. Low oil level (pump may be
2. Drain tank of moisture.
Maintenance (Cont.)
To reset, turn unit off, wait until unit cools,
and push button on the side of the motor
cover.
permanently damaged).
4. Defective capacitor or motor.
5. Lack of proper ventilation.
3. Disconnect hose and hang open ends
down to allow any moisture to drain.
The motor must be
allowed to cool
down before reset is possible.
If thermal overload protector shuts motor
OFF frequently look for the following
causes.
!
CAUTION
STORAGE
1. Low voltage.
1. When not in use, store hose and
compressor in a cool dry place.
2. Wrong gauge wire or length of
extension cord.
Notes
6
Operating Instructions
FP2000, FP2012
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
Compressor will not run 1. Loss of power or overheating
1. Check for proper use of extension cord (see EXTENSION
CORDS, page 3)
2. No electrical power
3. Blown fuse
2. Plugged in? Check fuse/breaker
3. Replace blown fuse
4. Breaker open
5. Thermal overload open
6. Pressure switch bad
4. Reset. Determine why problem happened
5. Motor will restart when cool
6. Replace
Motor hums but cannot 1. Low voltage
1. Check with voltmeter
run or runs slowly
2. Wrong gauge wire or length of
extension cord
2. Check gauge chart under Operation for proper gauge
wire and cord length
3. Shorted or open motor winding
4. Defective check valve or unloader
5. Unit is cold, oil too thick
6. Low oil level
3. Replace motor
4. Replace or repair
5. Use 5W-30 synthetic (Mobil 1) and/or warm up the unit
6. Add oil to full line on dipstick
7. Replace or repair
7. Defective capacitor
Fuses blow/circuit
breaker trips repeatedly
1. Incorrect size fuse, circuit overloaded
1. Check for proper fuse, use time-delay fuse. Disconnect
other electrical appliances from circuit or operate
compressor on dedicated branch circuit
2. Wrong gauge wire or length of
extension cord
2. Check gauge chart, under Operation
3. Defective check valve or unloader
4. Low oil level
3. Replace or repair
4. Add oil to full line on dipstick
Thermal overload
protector cuts out
repeatedly
1. Low voltage
2. Clogged air filter
3. Lack of proper ventilation/room
temperature too high
4. Wrong gauge wire or length of
extension cord
1. Check with voltmeter
2. Clean filter (see Maintenance section)
3. Move compressor to well ventilated area
4. Check gauge chart, under Operation
5. Add oil to full line on dipstick
5. Low oil level
Tank pressure drops
when compressor shuts
off
1. Loose connections (fittings, tubing, etc.) 1. Check all connections with soap and water solution and
2. Loose drain lock
tighten
3. Check valve leaking
2. Tighten
3. Disassemble check valve assembly, clean or replace
Do not disassemble check valve
!
DANGER
with air in tank; bleed tank
Excessive moisture in
discharge air
1. Excessive water in air receiver
2. High humidity
1. Drain receiver
2. Move to area of less humidity; use air line filter
Compressor runs
continuously
1. Defective pressure switch
2. Excessive air usage
1. Replace switch
2. Decrease air usage; compressor not large enough for air
requirement
3. Air leak
3. Repair or replace leaking component
Compressor vibrates
Loose mounting bolts
Tighten pump mounting bolts so rubber washer is
slightly compressed
Compressor “walks” on
hard surfaces
Foot mounting bolts not securely
tightened
Tighten foot mounting bolts underneath tank assembly
Air output lower than
normal
1. Broken valves
2. Intake filter dirty
3. Connections leaking
1. Have authorized service representative repair unit
2. Clean or replace intake filter
3. Tighten connections
7
Operating Instructions
Oil Lubricated Portable Air Compressor
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years,
Extreme Duty - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell
Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions noted
below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this compressor is used for commercial, industrial or rental
purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Extreme Duty Contractor Compressors are
not limited to a ninety (90) day warranty when used in contractor applications. Four cylinder single-stage and two-stage
compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must
comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.
G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.
f. Drain cocks.
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
h. Other items not listed but considered general wear parts.
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressors
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guidelines.
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors
a. Belts.
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component
which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from State to State or country to country.
8
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation
FP2000, FP2012
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Compresseurs d’Air
Portatifs Avec Huile
Atten-
Description
Le compresseur d’air portatif Campbell
Hausfeld pour entrepreneurs est conçu
!
ATTENTION
tion
!
DANGER
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en blessures.
pour l’utilisation dans la construction et à
l’atelier. Un compresseur avec huile, à
moteur électrique fournit de l’air
comprimé aux outils de fixation, pistolets
pulvérisateurs et autres outils
pneumatiques. L’air comprimé produit
par le modèle aura des traces d’huile et
d’eau. Des filtres intégrés peuvent être
nécessaires pour certaines applications.
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe N’EST PAS
équipé pour et NE DEVRAIT PAS être
utilisé “comme soi” pour fournir de
l’air respirable. En cas d’applications
d’air pour la consommation humaine,
le compresseur d’air/pompe doit être
équipé avec de l’équipement de
sécurité en canalisation et d’alarme.
Cet équipement additionnel est
nécessaire pour filtrer et purifier l’air
afin d’atteindre les spécifications
minimales pour la respiration Grade D
décrite dans le Compressed Gas
Association Commodity Specification
G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,
and/or Canadian Standards
Avis
indique
AVIS
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. S’assurer
que tous raccords, boulons, etc., dégagés
soient serrés avant de mettre ce produit
en service.
Un manostat met le compresseur hors
circuit lorsque le réservoir est rempli à 862
kPa. Lorsque l’air est utilisé et la pression
tombe à 690 kPa, le compresseur se
mettra en marche automatiquement. Le
régulateur peut être ajusté pour fournir
une pression de ligne inférieure à la
pression du réservoir.
Ne pas
!
AVERTISSEMENT
faire
fonctionner le modèle s’il a été
endommagé lors du transport, la
manipulation ou l’usage. Le dommage
peut résulter en éclatement et causer
des blessures personnelles ou les
dégats matériaux.
Associations (CSA).
La soupape sur le raccord de sortie du
compresseur décharge l’air pour la mise
en marche facile du moteur.
DÉNÉGATION DES GARANTIES
SI LE COMPRESSEUR EST UTILISÉ POUR
LES APPLICATIONS D’AIR RESPIRABLE
ET L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ EN
CANALISATION ET D’ALARME N’EST
PAS UTILISÉ SIMULTANÉMENT, LES
GARANTIES EN EXISTANCE SERONT
ANNULÉES, ET DAYTON ELECTRIC
MFG. CO. NIE TOUTE RESPONSABILITÉ
POUR N’IMPORTE QUELLE PERTE,
BLESSURE OU DOMMAGE.
Le bruit
AVIS
de l’air de
Généralités sur la Sécurité
décharge est surtout évident lorsque la
pression du réservoir est basse et n’est
pas un défaut.
Les compresseurs d’air sont utilisés dans
une variété d’applications. Puisque les
compreseurs d’air et autres pièces
détachées (pompes, pistolets, filtres,
graisseurs, tuyaux, etc.) forment un
système de pompage de haute pression,
observez les précautions de sécurité
suivantes. Seules les personnes bien
familiarisées avec ces règles de sécurité
doivent être autorisées à se servir du
compresseur.
Le manostat a aussi une soupape de
déchargement pour dissiper l’air lorsque
le compresseur s’arrête.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
3. Avant l’usage, inspecter le système
d’air comprimé et les composantes
électriques pour rechercher toutes
traces de dommage, déterioration,
faiblesse ou de fuites. Réparer ou
remplacer les items défectueux avant
l’usage.
Danger
indique
!
DANGER
1. Lire attentivement tous
manuels compris avec ce
une situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
MANUEL
4. Vérifier les attaches par intervalles
régulières pour le serrage correct.
produit. Bien se
familiariser avec les
contrôles et l’utilisation correcte de
l’équipement.
Avertis-
5. Ne pas dépasser l’évaluation de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
!
AVERTISSEMENT
sement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte de
vie ou blessures graves.
2. Garder les visiteurs à l’écart et NE
JAMAIS permettre les enfants dans
l’endroit de travail.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN608400AV 10/02
9 Fr
Instructions d’Utilisation
Compresseur d’Air Portatif Avec Huile
8. Le modèle doit être mis à la terre
14. Pour empêcher la combustion
spontannée, garder les chiffons et
autres déchets inflammables dans un
récipient en métal bien fermé et se
débarasser des chiffons dans une
boîte en métal approuvée.
Ne
jamais
enlever ou essayer de régler la soupape
de sûreté. Garder la soupape de sûreté
libre de peinture et autres
Généralités sur la Sécurité
(Suite)
correctement et avec sûreté. Voir les
instructions de mise à la terre et
l’information concernant l’utilisation
de cordons prolongateurs dans ce
manuel.
!
AVERTISSEMENT
Les moteurs, l’équipement et
les commandes électriques
9. Porter des lunettes de
sécurité et de la protection
auditive pendant le
fonctionnement de la
pompe ou du modèle.
peuvent causer des arcs électriques qui
peuvent allumer un gaz ou une vapeur
inflammable. Ne jamais utiliser ou
réparer le modèle près d’un gaz ou
d’une vapeur inflammable. Ne jamais
entreposer les liquides ou gaz
!
AVERTISSEMENT
accumulations.
inflammables près du compresseur.
10. Ne pas porter des vêtements flottants
ni des bijoux qui peuvent se prendre
dans les pièces mobiles du modèle.
!
DANGER
6. Ne pas se mettre debout sur ni utiliser
la pompe ou le modèle comme prise à
Ne jamais essayer de réparer
ni de modifier un réservoir!
main.
Le soudage, perçage ou autre
modifications peuvent affaiblir le
réservoir et peuvent résulter en
dommage de rupture ou d’explosion.
Toujours remplacer un réservoir usé,
fendu ou endommagé.
!
ATTENTION
Dé-
!
AVERTISSEMENT
brancher
et dépressuriser le système avant de
procéder à l’entretien du compresseur!
(Débrancher le compresseur et tourner
le bouton de réglage de pression
complètement au sens des aiguilles
d’une montre.)
Les pièces du compresseur
peuvent être chaudes même
si le modèle est hors circuit.
11. Garder les doigts à l’écart du
compresseur; les pièces mobiles et
chaudes peuvent causer des blessures
et/ou des brûlures.
15. L’accumulation d’humidité cause la
rouille qui peut affaiblir le réservoir
.
Assurez vous de drainer le réservoir
chaque jour et de contrôler
périodiquement pour découvrir de
conditions de danger comme la
formation d'oxydation et la corrosion.
7. Suivre tous les codes locaux
d’électicité et de sécurité, ainsi que le
National Electrical Code (NEC) et le
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
12. Si l’équipement vibre anormalement,
ARRÊTER le moteur et l’inspecter
immédiatement. La vibration est
généralement une indication d’un
problème.
16. L’air mouvante peut agiter la
poussière et le débris ce qui peut être
dangereux. Dissiper l’air lentement
en purgeant l’humidité ou pendant la
dépressurisation du système de
compresseur.
Seul un
!
AVERTISSEMENT
électri-
cien qualifié (autorisé ou diplômé) doit
effectuer les travaux électriques. Sur
un circuit installé correctement, les fils
noirs fournissent une tension même si
le modèle est hors circuit (OFF).
13. Pour réduire le risque d’incendie,
garder l’extérieur du moteur libre
d’huile, de solvants et de graisse
excessive.
Levier
Auto/Off
Déflecteur d’air
(Filtre à air au-dessous)
Robinet de purge (un sur chaque réservoir)
Manostat
Réservoir
Réservoir
Clapet (situé
sous le
manostat)
Manomètre
réglé
Réglette
-jauge
Bouton de
réglage de
pression
Levier
Auto/
Off
Sortie
d’air
Déchargeur de
démarrage
Conduit
d’huile
Manomètre
de réservoir
Soupape de
sûreté ASME
Figure 1 - Vue du côté du compresseur
Figure 2 - Vue du haut du compresseur (Manche pas indiquée)
10 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
FP2000, FP2012
3. Les cordons prolongateurs
même pour quelques secondes
endommagera la pompe.
Généralités sur la Sécurité
(Suite)
correspondent au moins au calibre
minimum exigé dans ce manuel
d’instructions.
Utiliser l'huile à moteur synthétique
Chevron 5W-30, Mobil 1 5W-30 ou OW-
30 dans ce compresseur. L'utilisation
d'autres types d'huile causera des
problèmes de démarrage.
!
AVERTISSEMENT
4. Le circuit est équipé d’un disjoncteur
de 15 ampères ou une fusée à
retardement de 15 ampères.
Ne pas pulvériser des
matériaux inflammables près
d’une flamme ni près d’une
source d’ignition y inclus le
compresseur.
1. Vérifier et serrer tous les boulons,
raccords, etc., avant d’utiliser le
compresseur.
S’il n’est pas possible d’atteindre les
conditions ci-dessus ou si le
déclenchement du protecteur de
courant est fréquent, il peut être
nécessaire d’utiliser un circuit de 115
volts, 20 ampères.
17. Ne pas fumer pendant la
pulvérisation de peinture,
d’insecticides ou d’autres substances
inflammables.
2. Faire fonctionner le compresseur dans
un endroit bien ventilé pour que le
compresseur puisse se refroidir
correctement.
18. Utiliser un
masque/respirateur
pendant la pulvérisation et
pulvériser dans un endroit
bien ventilé pour éviter les
hasards de santé et d’incendie.
!
3. Placer le compresseur sur une surface
plate là où il peut être branché
directement dans une prise. S’assurer
que le compresseur ne tombera pas
sur quelquechose ou quelqu’un s’il
est bousculé accidentellement.
ATTENTION
Le surchauffage, court-circuit
et le dommage d’incendie
résultera d’une installation
de fils incorrecte, etc.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
1. Ce produit doit être mis à la terre.
Dans l’évenement d’un court-circuit,
la mise à la terre diminue le risque de
secousse électrique en fournissant un
fil d’échappement pour le courant
électrique. Ce produit est équipé
19. Ne pas pulvériser la peinture ou autres
matériaux vers le compresseur. Situer
le compresseur aussi loin que possible
de l’endroit de pulvérisation pour
minimiser l’accumulation de
4. Si vous utilisez un cordon
prolongateur, se référer au tableau à
la page 3 afin de choisir le cordon
approprié.
5. Pour éviter des chutes de tension et le
surchauffage, utiliser des tuyaux
additionnels à la place de cordons
prolongateurs pour rejoindre
l’endroit de travail.
surpulvérisation sur le compresseur.
20. Pour pulvériser ou nettoyer avec des
solvants ou produits chimiques
toxiques, suivre les instructions
fournies par le fabricant du produit
chimique.
HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé forme
des goutelettes en arrivant de la
pompe du compresseur. Si l’humidité
est élevée ou si le compresseur est
utilisé continuellement, cette humidité
s’accumulera dans le réservoir. En
utilisant un pistolet à peinture ou un
pistolet pour décapage au sable, cette
eau sera transportée du réservoir par
moyen du tuyau, et en forme de
goutelettes hors du tuyau, mélangée
avec le matériel utilisé.
INSTALLATION DE FILS
Les codes électriques d’installation de
fils varient d’un endroit à l’autre. Les
fils d’alimentation, fiche et protecteurs
doivent être classifiés pour au moins
l’ampérage et la tension indiqués sur la
plaque indicatrice et doivent repondre
aux codes électriques pour ce
Montage
TUYAU (POSSIBLEMENT NON-
COMPRIS AVEC LE MODÈLE)
Utiliser un tuyau d’une classification d’au
moins 965 kPa. Monter le raccord de
tuyau à tuyau ou le collecteur et le serrer
avec une clé.
minimum.
REMARQUE: Ce modèle de compresseur
peut fonctionner sur un circuit de 115
volts, 15 ampères sous les conditions
suivantes:
1. Aucun autre appareil électrique ou
lumière est connecté au même
branchement.
IMPORTANT: Cette condensation peut
avoir comme résultat des tâches d’eau
sur votre travail de peinture, surtout en
pulvérisant la peinture qui n’a pas de
base d’eau. Pendant la décapage au
sable, cette eau servira à tenir le sable
ensemble et à causer une obstruction
dans le pistolet
Préparation
GRAISSAGE
CE
AVIS
MODèLE
NE CONTIENT PAS D’HUILE! Remplir le
carter jusqu’à la ligne de plein sur la
jauge avant de mettre le modèle en
marche. Le carter requiert 7.1 onces
fluides (210 ml) d’huile pour faire le
plein. Le fonctionnement sans huile,
2. L’alimentation en tension est
normale.
Cordons prolongateurs pour modèles 120V/15 A
Longueur de cordon (m)
7,62
15,24
30,48
45,72
60,96
76,2
91,44
121,92
152,4
Calibre de cordon
14
10
10
8
6
6
4
4
2
11 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Compresseur d’Air Portatif Avec Huile
Ne pas
soit assez lourd pour porter le courant
Préparation (Suite)
!
ATTENTION
attacher
nécessaire. Un cordon trop petit
causera une perte de tension dans la
ligne ce qui causera une perte de
puissance et le surchauffage.
d’un cordon qui a un fil de terre avec
une fiiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise de courant
qui a été installée et mise à la terre
correctement en respectant tous les
codes et règlements locaux.
un mandrin à serrage pneumatique ou
n’importe quel autre outil au bout ouvert
du tuyau jusqu’à ce que le démarrage soit
complété et le modèle fonctionne bien.
3. Le tableau à la page 3 indique la taille
correcte dépendant de la longueur du
cordon et son classement en ampères
sur la plaque indicatrice. Si vous avez
des doutes, utilisez le calibre plus
lourd.
Fermé
Ouvert
Broche de
terre
Brancher
le tuyau
Prise mise
à la terre
Circulation d’air
Figure 4
REMARQUE: Le plus petit le numéro du
calibre, le plus lourd le cordon.
1. Tourner le bouton du régulateur
complètement au sens des aiguilles
d’une montre.
Figure 3 - Méthode de mise à la terre
Fonctionnement
POUR UN FONCTIONNEMENT SANS
SOUCI
!
DANGER
2. Tourner l’interrupteur ou bouton à
la position OFF (hors circuit) et
brancher le cordon d’alimentation.
L’usage incorrect d’une fiche
mise à la terre peut résulter
en secousse électrique!
1. Garder le compresseur nivelé pendant
le fonctionnement et lorsque vous
vérifiez le niveau d’huile.
3. Tourner l’interrupteur ou bouton à
la position AUTO et faire
fonctionner pendant 30 minutes
pour effectuer le rôdage des pièces
de la pompe.
REMARQUE: Ne pas utiliser un
adaptateur de mise à la terre.
2. Vérifier le niveau d’huile avant
chaque usage. Ajouter de l’huile
jusqu’à la ligne de plein sur la jauge.
Le fonctionnement avec un niveau
bas d’huile endommagera la pompe
et peut causer un démarrage difficile.
2. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est
nécessaire, ne pas connecter le fil de
terre à ni une ni l’autre borne plate.
Le fil avec l’isolation et une surface
extérieure verte avec ou sans rayures
jaunes est le fil de terre.
Montré
dans la
position
OFF
(hors
circuit)
3. Lire les instructions: Lire ce
manuel avec attention
AVANT DE FAIRE
MANUEL
3. Vérifier avec un électricien ou une
personne qualifié pour s’assurer que
le modèle soit mis à la terre
correctement. Ne pas modifier la
fiche fournie; si la fiche n’est pas la
bonne taille pour la prise de courant,
contacter un électricien qualifié pour
l’installation d’une nouvelle prise de
courant.
FONCTIONNER le nouveau
compresseur d’air. Il contient de
l’information concernant le
fonctionnement et l’entretien du
modèle.
Montré
dans la
position
AUTO
4. Purger le réservoir quotidiennement:
Ouvrir le robinet de purge et purger
l’humidité du réservoir (Voir Figure
12). S’assurer de bien serrer les
robinets avant d’utiliser le
compresseur. Ceci aide à empêcher la
corrosion et l’humidité et l’huile dans
l’air comprimé.
Figure 5
4. Tourner le bouton du régulateur
complètement au sens inverse des
aiguilles d’une montre. Le
compresseur fonctionnera jusqu’à la
pression réglée d’avance et ensuite
se coupera.
Ne jamais
!
AVERTISSEMENT connecter
le fil vert (ou vert et jaune) à une borne
électrisé.
CORDONS PROLONGATEURS
5. Inspecter le filtre à air: Ne jamais
utiliser un compresseur sans filtre à air
ni avec un filtre à air obstrué. Voir la
section d’entretien pour les
instructions de nettoyage et de
remplacement.
Éviter d’utiliser un cordon prolongateur.
Pour allonger la portée du compresseur,
il est recommandé d’utiliser de la
tuyauterie additionnelle.
5. Tourner le bouton du régulateur au
sens des aiguilles d’une montre pour
purger l’air. Le compresseur se
mettra en marche à une pression
réglée d’avance.
1. Utiliser seulement un cordon
prolongateur à 3-fils qui a une fiche
mise à la terre à 3-broches, et une
prise de courant à 3-encoches qui
accepte la fiche du produit.
6. Tourner le bouton du régulateur au
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour couper l’air et tourner
l’interrupteur ou bouton à la
RÔDAGE
Rôdage: Permettre que le nouveau
compresseur fonctionne pour au moins
30 minutes sans comprimer de l’air pour
permettre que les pièces se siègent
correctement.
position OFF (hors circuit).
2. S’assurer que votre cordon
prolongateur soit en bon état et qu’il
12 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
FP2000, FP2012
BOUTON DE RÉGULATEUR
Fonctionnement (Suite)
Entretien
1. Ce bouton contrôle la pression de
l’air à un outil pneumatique ou un
pistolet pulvérisateur.
7. Attacher le mandrin de serrage ou
autre outil au bout ouvert du tuyau.
Tourner le régulateur ou bouton
complètement ON (en marche).
Appliquer une solution d’eau
savonneuse aux raccords de tuyau et
vérifier pour des fuites (bulles). S’il y
a une fuite, serrer les raccordements
et vérifier encore une fois. Le
compresseur est prêt à utiliser s’il n’y
a pas de fuites.
1. Vérifier le compresseur pour tous
problèmes visibles, vérifier surtout
le niveau d’huile pour s’assurer qu’il
soit au plein.
2. Tourner le bouton au sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter la pression d’air de sortie.
2. Tirer la bague sur la soupape de
sûreté et la permettre de retourner
à sa position normale.
3. Tourner au sens contraire des aiguilles
d’une montre pour diminuer la
pression d’air de sortie.
4. Tourner entièrement au sens contraire
des aiguilles d’une montre pour
couper le débit d’air complètement.
Figure 10
Si la
!
AVERTISSEMENT
Fermé
soupape
ne fonctionne pas ou s’il y a une fuite
d’air après le relâchement de la bague,
elle doit être remplacée.
Ouvert
Brancher
le tuyau
Figure 8
3. Mettre le modèle hors circuit (OFF) et
nettoyer la poussière et la saleté du
moteur, du réservoir, des canalisations
d’air et des ailettes de refroidissement
de la pompe.
Figure 6
MANOMÈTRE RÉGLÉ DE SORTIE
1. Ce manomètre indique la pression
d’air de sortie. La pression d’air est
mesurée en PSI (kPa).
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
1. Cette soupape relâche l’air
automatiquement si la pression d’air
dépasse le maximum réglé d’avance.
Ne pas
2. S’assurer que le manomètre soit à
ZERO avant de changer les outils
pneumatiques ou avant de
débrancher le tuyau de l’orifice de
sortie.
DRAINAGE DU RÉSERVOIR
!
DANGER
1. Avec le compresseur hors circuit,
purger l’humidité des réservoirs
chaque jour en ouvrant les robinets
de purge sous les réservoirs.
essayer
de trifouiller avec cette soupape!
2. Cette soupape doit être vérifiée à
l'occasion en tirant l'anneau à la
main.Il se peut qu'il y a des fuites d'air
même après avoir dégagé l'anneau.
Toutefois, si le fuite continue pendant
une certaine période de temps ou si la
soupape de sécurité est coincée et ne
peut pas être activée par l'anneau, il
FAUT remplacer la soupape de
2. Il y a deux robinets de purge, un
pour chaque réservoir. Les ouvrir en
les tournant au sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Incliner le modèle pour vider le
liquide. Se débarasser de la
condensation selon les lois et
règlements.
Figure 9
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
sécurité. (Note : la soupape sera
réarmée lorsque la pression du
réservoir atteint 276 à 345 kPa.)
Le manomètre montre la pression dans le
réservoir ce qui indique que la pression
s’accumule correctement dans le
compresseur.
Dissiper
!
AVERTISSEMENT
toute la
pres-sion et débrancher avant
d’effectuer n’importe quelle
réparation.
Robinet
de purge
Ouvert
Figure 7
HORAIRE D’ENTRETIEN
Opération
Quotidiennement
Mensuellement
Robinet
de purge
Purger le réservoir
G
G
Incliner
pour vider
Vérifier le niveau d’huile
Vérifier la soupape de sûreté
Changer l’huile
G
G
Figure 11
Nettoyer le filtre à air
G (Plus souvant s’il est
poussiéreux)
13 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Compresseur d’Air Portatif Avec Huile
4. Remplacer le déflecteur d’air et les vis.
Pour rajuster, mettre le modèle hors
circuit, attendre qu’il se refroidisse et
appuyer sur le bouton sur l’arrière du
couvercle du moteur.
Entretien (Suite)
Ne pas faire fonctionner sans le
déflecteur d’air. La pompe se
surchauffera et sera
CHANGER L’HUILE
1. Permettre que le comprsseur
fonctionne et réchauffe l’huile.
Si le protecteur de surcharge thermique
coupe le moteur (OFF) à maintes reprises,
vérifier pour les causes suivants.
endommagée.
2. Placer un récipient sous le bout de la
pompe du modèle.
Vis à tête Phillips
Déflecteur
1. Tension basse.
3. Débrancher le modèle. Enlever le
bouchon de vidange, permettre que
l’huile se vide dans le récipient.
Incliner le modèle pour le vider
complètement.
2. Calibre de fil ou taille de cordon
prolongateur incorrect.
Filtre
3. Niveau d’huile bas (pompe peut être
endommagée en permanance).
4. Condensateur ou moteur
défectueux.
4. Remplacer le bouchon de vidange
d'huile et remplir la pompe jusqu'à
l'indicateur sur la réglette-jauge.
Utiliser l'huile à moteur synthétique
Chevron 5W-30, Mobil 1 5W-30 ou
OW-30 dans ce compresseur.
L'utilisation d'autres types d'huile
causera des problèmes de
5. Ventilation insuffisante.
Le
moteur
!
ATTENTION
doit se refroidir avant que le
rajustement soit possible.
ENTREPOSAGE
Figure 12
démarrage.
1. Entreposer les tuyaux et le
compresseur dans un endroit frais et
sec.
2. Le réservoir doit être purgé
d’humidité.
3. Le tuyau doit être débranché et
accroché avec les bouts ouverts face
en bas afin de faire écouler toute
l’humidité.
PROTECTEUR DE SURCHARGE
THERMIQUE
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
1. Situer et enlever les deux vis à tête
Phillips sur le haut du déflecteur d’air
par dessus la culasse de la pompe.
Ce
!
AVERTISSEMENT
com-
presseur est équipé d’un appareil de
protection de surcharge thermique à
rappel automotique qui coupera (off) le
moteur en cas de surchauffage. Le moteur
pourra se remettre en marche sans avis.
Toujours se tenir à l’écart des pièces
mouvantes.
2. Soulever le couvercle pour exposer le
filtre à air.
3. Enlever le filtre. Nettoyer avec un jet
d’air ou de l’eau et savon. Remplacer
le filtre si obstrué ou endommagé.
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
1. Vérifier l’usage correct des cordons prolongateurs
(voir CORDONS PROLONGATEURS, page 3)
2. Branché? Inspecter le fusible/disjoncteur
1. Perte de puissance ou surchauffage
2. Manque de puissance électrique
Compresseur ne
fonctionne pas
3. Remplacer le fusible sauté
4. Rajuster et trouver la source du problème
5. Le moteur se remettra en marche une fois qu’il soit
refroidit
3. Fusible sauté
4. Disjoncteur déclenché
5. Surcharge thermique déclenché
6. Remplacer
6. Manostat en panne
1. Vérifier avec un voltmètre
1. Tension basse
2. Calibre de fil ou longueur du cordon
prolongateur incorrect
Le moteur ronron mais
ne peut pas fonctionner
ou fonctionne
2. Vérifier le tableau de calibres dans la section de
Fonctionnement pour le calibre de fil et la taille de
cordon prolongateur corrects
lentement
3. Remplacer le moteur
3. Bobinnage du moteur court-circuité
ou ouvert
4. Clapet ou déchargeur défectueux
4. Remplacer ou réparer
14 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
FP2000, FP2012
Guide de Dépannage (Suite)
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
5. Utiliser l’huile synthétique 5W-30 (Mobil 1) et/ou
faire réchaufffer le modèle
5. Modèle froid, huile trop épais
6. Ajouter de l’huile jusqu’à la ligne de plein sur la
6. Niveau d’huile bas
réglette-jauge
7. Remplacer ou réparer
7. Condensateur défectueux
1. Taille de fusible incorrect, surcharge
1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à
retardement. Débrancher les autres appareils
électriques du circuit ou faire fonctionner le
compresseur sur un circuit unique.
2. Vérifier le tableau de calibre dans la section de
Fonctionnement
Fusibles sautés/le
disjoncteur se déclenche
à maintes reprises
2. Calibre de fil ou taille de cordon
prolongateur incorrect
3. Remplacer ou réparer
4. Ajouter de l’huile jusqu’à la ligne de plein sur la
réglette-jauge
3. Clapet ou déchargeur défectueux.
4. Niveau d’huile bas
1. Vérifier avec un voltmètre
1. Tension basse
2. Nettoyer le filtre (voir la section d’Entretien)
3. Déménager le compresseur à un endroit bien ventilé
2. Filtre d’air obstrué
3. Ventilation insuffisante/température
de l’endroit trop haute
Le protecteur de
surcharge thermique se
déclenche souvant
4. Se référer au tableau de calibres dans la section
Fonctionnement
4. Calibre de fil ou longueur du cordon
prolongateur incorrect
5. Ajouter de l’huile jusqu’à la ligne de plein sur la
réglette-jauge
5. Niveau d’huile bas
1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau
savonneuse et les serrer
2. Serrer
1. Raccordements dégagés (raccords,
tuyaux, etc.)
2. Robinet de purge dégagé
3. Fuite du clapet
Perte de pression dans
le réservoir à air quand
le compresseur se coupe
3. Démonter l’assemblage du clapet, nettoyer ou
remplacer
Ne pas démonter le
clapet s’il y a de l’air
!
DANGER
dans le réservoir; purger le réservoir
1. Eau excessive dans le réservoir à air
2. Humidité élevée
1. Purger le réservoir
2. Déménager à un endroit moins humide; utiliser un
filtre en canalisation d’air
Humidité excessive dans
l’air de décharge
1. Manostat défectueux
2. Utilisation d’air excessif
1. Remplacer le manostat
2. Diminuer l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas
assez puissant pour la demande
Le compresseur
fonctionne
continuellement
3. Fuite d’air
3. Réparer ou remplacer la pièce avec la fuite
Serrer les boulons de montage de la pompe jusqu’à ce
que la rondelle en caoutchouc soit un peu comprimée
Boulons de montage désserrés
Le compresseur vibre
Boulons de montage des pieds desserrés
Serrer les boulons de montage des pieds sous le
montage du réservoir
Compresseur “marche”
sur les surfaces rigides
1. Soupapes en panne
2. Filtre d’admission sale
3. Fuites de raccordements
1. Faire réparer le modèle par un agent autorisé
2. Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission
3. Serrer les raccordements
Débit d’air plus bas que
normal
15 Fr
Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces
Compresseur d’Air Portatif Avec Huile
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:
(800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR
DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonction
commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les Compresseurs À
Service Extrême Pour Entrepreneurs ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés pour applications
d’entrepreneur. Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si
utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie du
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement
du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causée par le
contact avec les outils ou les alentours.
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect ou par un environnement corrosif.
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.
f. Robinets de vidange.
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
h. Autres articles pas indiqués mais considérés pièces à fatigue générales.
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence
a. Courroies
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur ou
d’une pièce détachée qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de
frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacement
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
16 Fr
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones
FP2000, FP2012
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Compresores de Aire
Portátiles Lubricados
con Aceite
OCASIONARIA la muerte o heridas de
gravedad.
Descripción
!
PELIGRO
Los compresores de aire portátiles para
contratistas marca Campbell Hausfeld
están diseñados para usarse en trabajos
de construcción y talleres. Estos
Ésto le
indica
Advertencia sobre
el aire respirable
!
ADVERTENCIA
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Este compresor/cabezal NO VIENE
listo de fábrica para suministrarle
aire respirable y NO SE DEBE usar con
este fin. Antes de utilizarlos con este
fin, deberá instalarle un sistema de
seguridad y alarma incorporado a la
línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar el
aire adecuadamente, para cumplir
con las especificaciones mínimas
sobre aire respirable de Grado D
descritas en la Especificación de
Productos G.7.1.1966 de la Asociación
de Gases Comprimidos.Igualmente,
deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29 CFR
1910.134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
SI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARA
PRODUCIR AIRE RESPIRABLE SIN
HABERLE INSTALADO EL SISTEMA DE
SEGURIDAD Y ALARMA, TODAS LA
GARANTÍAS SE ANULARÁN Y LA
COMPAÑIA DAYTON ELECTRIC MFG.
NO ASUMIRÁ NINGUNA
compresores lubricados con aceite tienen
un motor eléctrico y están diseñados para
suministrales aire comprimido a
clavadoras, grapadoras, pistolas
pulverizadoras y otras herramientas
neumáticas. El aire comprimido
suministrado por este compresor
contiene residuos de aceite y agua. En
ciertos casos necesitará instalarle filtros
incorporados a la línea.
Ésto le
indica
!
PRECAUCION
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
AVISO
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Para desempacar
Un presostato apaga el compresor
cuando la presión del tanque alcanza una
presión de 8,62 bar. Al consumirse el aire
comprimido y alacanzar una presión de
6,90 bar, el compresor se encenderá
automáticamente. El regulador se puede
fijar de modo que la presión de la línea
sea inferior a la del tanque.
ando desempaque la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños
durante el transporte. Asegúrese de
apretar todos los accesorios, pernos, etc.
que estén sueltos antes de poner la
unidad en servicio.
La válvula conectada al orificio de salida
del compresor permite la salida de aire
para facilitar el proceso de encender el
motor.
No debe
utilizar la
!
ADVERTENCIA
unidad si se ha dañado durante el envío,
manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle
heridas o daños a su propiedad.
El aire
hace un
AVISO
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS,
HERIDAS PERSONALES O DAÑOS.
ruido fácil de distinguir al salir cuando la
presión del tanque es baja. Sin embargo,
ésto no es un defecto.
Informaciones Generales
de Seguridad
1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con este
producto. Familiarícese con
los controles y el uso
adecuado del equipo.
El presostato también tiene una válvula
de desfogue para liberar el aire cuando el
compresor se apaga.
MANUEL
Los compresores de aire se utilizan en
una gran variedad de aplicaciones.
Como los compresores de aire y otros
componentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc.), forman parte de un
sistema de bombeo de alta presión,
deberá seguir las siguientes medidas de
seguridad todo el tiempo. Sólo personas
que estén bien familiarizadas con estas
medidas de seguridad deben operar el
compresor.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
2. Mantenga a los visitantes alejados y
NUNCA permita la presencia de niños
en el área de trabajo.
3. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos, para ver si
están dañados, deteriorados,
Ésto le
indica que
!
PELIGRO
hay una situación inmediata que LE
desgastados o tienen fugas. Repare o
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2002 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
IN608400AV 10/02
17 Sp
Manual de Instrucciones
Compresores de Aire Portátiles Lubricados con Aceite
Todos los
trabajos
de electricidad los debe hacer un
electricista calificado. En los circuitos bien
conectados, los cables negros suministran
voltaje inclusive cuando la unidad está
apagada.
13. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor libre
de aceite, solventes o excesos de
grasa.
Informaciones Generales de
Seguridad (Continuación)
reemplace las piezas dañadas antes
de usar el equipo.
!
ADVERTENCIA
14. Para evitar la combustión espontanea,
mantenga los trapos y otros
materiales inflamables dentro de un
envase de metal cerrado
herméticamente y tire los trapos
usados en envases de metal diseñados
para ésto.
4. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
8. Cerciórese de que la a unidad esté
conectada a tierra adecuadamente.
Vea las instrucciones sobre conexión a
tierra y cordones de extensión en este
manual.
5. No exceda la presión indicada para
ninguno de los componentes del
sistema.
9. Siempre use anteojos de
seguridad y protéjase los
oídos para operar el cabezal
o el compresor.
Nunca
des-
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
conecte la válvula de seguridad ni trate
de ajustarla. Manténgala libre de residuos
de pintura u otras acumulaciones.
Los motores, equipos eléctricos
y controles pueden ocasionar
arcos eléctricos que encenderían gases o
vapores inflamables. Nunca opere o
repare el compresor cerca de gases o
vapores inflamables. Nunca almacene
líquidos o gases inflamables cerca del
compresor.
10. No use ropa holgada ni joyas ya que
éstas podrían enredarseles en las
piezas en movimiento.
!
PELIGRO
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Al
soldarlo, taladrarlo o modificarlo de
cualquier otro modo el tanque se
debelitaría y podría explotar y ocasionar
daños. Simpre reemplace los tanques
cuando se dañen.
!
PRECAUCION
6. No se encarame sobre el cabezal, ni lo
use para sostenerse.
Las piezas del compresor
podrían estar calientes,
inclusive cuando la unidad esté apagada.
!
ADVERTENCIA
11. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o calientes,
le ocasionarían heridas y/o
15. Los tanques se oxidan y se debilitan
debido a la acumulación de
humedad. Asegúrese de drenar el
tanque a diario y de inspeccionar
periódicamente para detectar
condiciones de peligro como la
formación de óxido y corrosión.
¡Desconecte el cordón eléctrico del
tomacorrientes y libere toda la presión
del sistema antes de darle servicio al
compresor! (Después de desconectar el
ecompresor gire la perilla del regulador
completamente en el mismo sentido de
las agujas del reloj.)
quemaduras.
12. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor y
chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la
vibración excesiva se debe a una falla.
16. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios dañinos.
Siempre libere el aire lentamente
para drenar el tanque o liberar la
presión del sistema.
7. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo los de la NEC y
OSHA en EUA.
Llave de Drenaje (una
para cada tanque)
Palanca
Auto/Off
Deflector de Aire
(Filtro de Aire Debajo)
Tanque
Presostato
Tanque
Válvula de Chequeo
(ubicada debajo del
Presostato)
Manómetro
para Regular
la Presión
Varilla
para
Medir el
Aceite
Perilla del
Regulador
de Presión
Palanca
Auto/Off
Válvula de
Seguridad
ASME
Manómetro
del Tanque
Orificio
de Salida
del Aire
Descarga
dor
Orificio para Drenar el Aceite
Figura 1 - Vista Lateral del Compresor
Figura 2 - Vista Superior del Compresor (no se muestra el mango)
18 Sp
Manual de Instrucciones
FP2000, FP2012
otros tipos de aceite podría tener
problemas para encenderlo.
el cortacircuito se activa
Informaciones Generales de
Seguridad (Continuación)
frecuentemente, quizás tenga que
utilizar un circuito de 115 voltios, 20
amperios.
1. Chequée y apriete todas las
conexiones (pernos, tuercas, etc.)
antes de operar el compresor.
!
ADVERTENCIA
Nunca rocíe materiales
!
PRECAUCION
2. Opere el compresor en un área bien
ventilada de modo que el compresor
se enfríe adecuadamente.
inflamables cerca de llamas al
descubierto o fuentes de
ignición incluyendo el compresor.
Si no conecta los cables
adecuadamente podría haber
cortocircuitos, incendios,
sobreca-lentamiento, etc.
17. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
3. Ubique el compresor sobre una
superficie nivelada donde lo pueda
conectar directamente al
tomacorrientes. Cerciórese de que el
compresor no pueda caerse sobre
ninguna persona u objeto en caso de
que lo tropiece accidentalmente.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A
TIERRA
18. Use una máscara/
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en un
área bien ventilada para
evitar peligros de salud e
incendios.
1. Este producto se debe conectar a
tierra. En caso de que ocurra un
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de
choque eléctrico al ofrecerle un cable
de desvío a la corriente eléctrica. Este
producto tiene un cordón con un
alambre y terminal de conexión a
tierra. Debe conectarlo a un
4. Si necesita usar cordones de
extensión, siga las indicaciones al
respecto de la tabla en la página 3.
19. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
5. Para evitar la pérdida de potencia y
que la unidad se sobrecaliente, use
mangueras adicionales en vez de usar
cordones de extensión para alcanzar
el área de trabajo.
Terminal para
conectar a
Toma-
corrientes
Conectado
a Tierra
tierra
20. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las instrucciones
del fabricante de dichos químicos.
ALAMBRADO
Los códigos eléctricos varían de un área a
otra. Sin embargo, el alambrado,
enchufe y protectores se deben
seleccionar según las especificaciones de
amperaje y voltaje indicados en la placa
del motor y cumplir con las
Figura 3 - Método para conectar a tierra
Juego de Piezas
MANGUERA (TAL VEZ NO ESTE
INCLUIDA CON LA UNIDAD)
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del
Use una manguera de aire que esté
especificaciones mínimas.
diseñada para presiones de por lo menos
140 PSI. Conecte la manguera al conector
o al múltiple y apriétela bien con una llave.
compresor de aire. Cuando el nivel de
humnedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará
en el tanque. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una
rociadora de arena, la humedad saldrá
a través de la manguera mezclada con
el material que esté rociando.
NOTA: Este compresor se puede utilizar
con circuitos de 115 voltios y 15 amperios
bajo las siguientes condiciones:
1. Ningún otro artefacto eléctrico o
luces estén conectados al mismo
circuito.
Preparación
LUBRICACION
¡ESTA
UNIDAD
2. El suministro de voltaje sea normal.
AVISO
NO CONTIENE ACEITE! Llene la caja del
cigüeñal hasta la línea que indica “full”
(lleno) en la varilla para medir el aceite
antes de encender la unidad. La caja del
cigüeñal requiere 210 mL (7,1 onzas) de
aceite para llenarse. Si opera la unidad sin
aceite, inclusive por pocos segundos,
dañará el cabezal.
3. Los cordones de extensión sean del
calibre adecuado y cumplan los
requisitos mínimos especificados en
este manual de instrucciones.
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasionará manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean a
base de agua. Al rociar arena ésta
ocasionará que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia. Para eliminar este problema,
instale un filtro en la línea de aire lo
más cerca posible de la pistola.
4. El circuito tenga un cortacircuito de
15 amperios o un fusible de acción
retardada tipo T de 15 amperios.
Use aceite sintético Chevron 5W-30, aceite
Mobil 1 5W-30 ó aceite sintético para
motores OW-30 en este compresor. Si usa
Si no puede satisfacer las
condiciones arriba enumeradas o si
Cordones de extensión para las unidades de 120V/15 Amp
Longitud del
Cordón (m)
7,62
15,24
30,48
45,72
60,96
76,2
91,44
121,92
152,4
Calibre del Cordón
14
10
10
8
6
6
4
4
2
19 Sp
Manual de Instrucciones
Compresores de Aire Portátiles Lubricados con Aceite
completamente en el mismo sentido
de las agujas del reloj.
en la placa del motor. Si tiene dudas,
use un cordón más resistente.
Preparación
(Continuación)
tomacorrientes que esté instalado
adecuadamente según los códigos y
ordenanzas locales.
NOTA: Los cordones de calibre más bajo
son más resistentes.
Para
Para
Cerrar
Abrir
Funcionamiento
PARA EVITAR PROBLEMAS DE
FUNCIONAMIENTO
1. Mantenga el compresor nivelado
durante el funcionamiento o cuando
vaya a medirle el aceite.
Para
!
PELIGRO
conectar la
Manguera
Flujo de Aire
El uso inadecuado del
enchufe con conexión a
tierra podría ocasionarle choques
eléctricos.
Figura 4
2. Coloque el presostato o perilla en OFF
(apagado) y conecte el enchufe al
tomacorrientes.
NOTA: No use un adaptador para
conexión a tierra con este producto.
2. Mídale el aceite antes de cada uso.
Añádale aceite hasta alcanzar la línea
“full” (lleno) de la varilla para medir
el aceite. Si opera el compresor con
poco aceite el cabezal se dañará y
podría tener problemas para
3. Coloque el presostato o perilla en
AUTO y deje que la unidad funcione
por 30 minutos para que las piezas del
cabezal se fijen.
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno
de los terminales planos. El alambre
cuya superficie externa del aislante es
verde, con o sin rayas amarillas, es el
cable de conexión a tierra.
encender la unidad.
En la posición
OFF (apagado)
3. Lea las instrucciones: Lea
cuidadosamente el
MANUEL
3. Consúltele a un electricista calificado
o a un técnico de reparación, en caso
de que no comprenda bien las
instrucciones o si tiene dudas de que
esté conectado a tierra
adecuadamente. No modifique el
enchufe, si éste no entra en el
tomacorrientes, mande a instalar un
tomacorrientes adecuado con un
electricista calificado.
mannual de instrucciones
ANTES DE OPERAR el
compresor de aire por primera vez.
Éste le ofrece información sobre el
funcionamiento y mantenimiento de
la unidad.
En la posición AUTO
4. Drene el tanque diariamente: Abra las
llaves de drenaje y vire la unidad un
poco para drenar la humedad de los
tanques (Vea la Figura 12). Cerciórese
de cerrar las llaves bien antes de
operar el compresor. Ésto evita que
los tanques se oxiden y la presencia
de residuos de aceite y humedad en el
aire comprimido.
Figura 5
4. Gire la perilla del regulador
completamente en sentido contrario a
las agujas del reloj. El compresor
alcanzará la presión máxima fijada en
el presostato y se apagará.
Nunca
conecte
!
ADVERTENCIA
los cables verdes o verde con rayas
amarillas, a un terminal con tensión.
CORDONES DE EXTENSION
Evite el uso de cordones de extensión. Es
preferible que use mangueras de aire
adicionales para aumentar el alcance del
compresor.
5. Gire la perilla del regulador en el
miosmo sentido de las agujas del reloj
para purgar el aire. El compresor
comenzará a funcionar de nuevo al
alcanzar la presión fijada de fábrica.
5. Chequée el filtro de aire: Nunca opere
el compresor sin el filtro de aire o con
un filtro de aire obstruído. Vea las
instrucciones para limpiar y
reemplazar el filtro en la sección de
mantenimiento.
1. Use sólo cordones de extensión con
3-cables que tengan 3 terminales para
conexión a tierra y tomaco-rrientes
con 3 orificios adecuados para
6. Gire la perilla del regulador en sentido
contrario al de las agujas del reloj para
cerrar la entrada de aire y coloque el
presostato o perilla en OFF.
PERIODO DE USO INICIAL
conectar este producto.
Uso inicial: Los compresores de aire
nuuevos deben funcionar por lo menos
durante 30 minutos sin comprimir aire
para permitir que las piezas se fijen
adecuadamente.
2. Cerciórese de que el cordón de
extensión esté en buenas condiciones
y sea el adecuado para la corriente
eléctrica que necesita el producto. De
lo contrario, habría una baja de
voltaje, pérdida de potencia y el
compresor se sobrecalentaría.
7. Conecte el mandril o cualquier
herramienta neumática al extremo
libre de la manguera. Gire la perilla del
regulador completamente hasta la
posición ON o perilla (encendido).
Aplíquele una solución de agua
enjabonada a las conexiones de las
mangueras para ver si hay fugas (si se
forman burbujas). Si hay fugas, apriete
las conexiones y revíselas de nuevo.
Nunca
!
PRECAUCION conecte
las herramientas a la manguera hasta
haber encendido el motor y cerciorarse de
que la unidad esté lista para funcionar.
3. La tabla en la página 3 le muestra los
cordones adecuados según la
longitud y el amperaje especificado
1. Gire la perilla del regulador
20 Sp
Manual de Instrucciones
FP2000, FP2012
Mantenimiento
1. Chequée el compresor a ver si tiene
algún problema visible,
2. Gírela en el mismo sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
presión de aire suministrado.
Funcionamiento
(Continuación)
Cuando no haya fugas, el compresor
estará listo para funcionar.
3. Gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj para disminuir la
presión de aire suministrado.
especialmente mídale el aceite para
verificar que esté lleno (en full).
2. Hale el anillo de la válvula de
seguridad y déjela que regrese a su
posición normal.
4. Gírela completamente sentido
contrario a las agujas del reloj para
cerrar el flujo de aire
completamente.
Figura 10
Para
Abrir
Para Cerrar
Figura 6
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
1. Esta válvula libera el aire del tanque
automáticamente si la presión excede
el nivel máximo fijado de fábrica.
¡Nunca
Para
Conectar la
Manguera
Debe
reem-
!
ADVERTENCIA
Figure 8
plazar la válvula de seguridad si no la
puiede activar o si tiene fugas de aire
después de soltar el anillo.
MANOMETRO DE LA SALIDA
1. Este manómetro le permite verificar
rápidamente la presión del aire
suministrado. Esta presión se mide en
libras por pulgadas al cuadrado (PSI
por sus siglas en inglés).
!
PELIGRO
trate de
3. APAGUE la unidad y limpie el motor,
el tanque, las líneas de aire y las aletas
del sistema de enfriamiento del
cabezal.
modificar esta válvula.
2. El funcionamiento de esta válvula
debe verificarse ocasionalmente
tirando del anillo con la mano. Es
posible que exista alguna fuga de aire
después de soltar el anillo. Sin
embargo, si la fuga continúa durante
un período de tiempo extenso, o si la
válvula de seguridad está trabada y no
se puede activar con el anillo, la
válvula de seguridad DEBE ser
2. Cerciórese de que este manómetro
esté en CERO antes de cambiar las
herramientas neumáticas o
desconectar la manguera de la
unidad.
DRENE EL TANQUE
1. Diariamente debe drenar el tanque
con el compresor apagado: Para
hacerlo, abra las llaves de drenaje
ubicadas en la parte inferior de los
tanques.
2. Hay dos llaves de drenaje, una para
cada tanque. Gírelas en sentido
contrario a las agujas del reloj para
abrirlas.
reemplazada. (Nota: La válvula se
reajustará cuando la presión del
tanque alcance los 2.76 bar-3.45 bar.)
Figura 9
3. Vire la unidad un poco para drenar el
líquido. Cuando vaya a tirar los
residuos de agua drenada del tanque
debe seguri las regulaciones locales al
respecto.
MANOMETRO DEL TANQUE
Este manómetro le indica la presión del
tanque de aire y le permite verificar que
el compresor está funcionando
adecuadamente.
Figura 7
PERILLA DEL REGULADOR
!
Llave de
drenaje
ADVERTENCIA
1. Esta perilla controla la presión del
aire suministrado a las herramientas
neumáticas o pistolas
Desconecte el cordón eléctrico del
tomacorrientes y libere toda la presión
del sistema antes de hacer cualquier
reparación.
pulverizadoras.
Para Abrir
MANTENIMIENTO NECESARIO
Mantenimiento
Diariamente
Mensualmente
Drene el Tanque
Mídale el aceite
Chequée la Válvula de Seguridad
Cámbiele el Aceite
Límpiele el Filtro de Aire
G
G
Llaves de
drenaje
Vire la unidad
para drenar
los tanques
G
G
G (Con más frecuencia
si hay mucho polvo
en el área de trabajo)
Figura 11
21 Sp
Manual de Instrucciones
Compresores de Aire Portátiles Lubricados con Aceite
No se acerque en ningún momento a las
partes en movimiento.
3. Saque el filtro de aire. Limpie el filtro
con aire o lávelo con agua y jabón.
Reemplácelo si está obstruído o
dañado.
Mantenimiento
(Continuación)
Si este protector se acitiva, apague la
unidad, espere a que la unidad se enfríe y
oprima el botón ubicado en la parte
posterior de la tapa del motor.
CAMBIOS DE ACEITE
1. Encienda el compresor de modo que el
aceite se caliente.
Tornillos tipo Phillips
Deflector
Si este protector térmico apaga la unidad
con mucha frecuencia tal vez sea por
alguno de los siguientes problemas.
2. Coloque un recipiente debajo del
extremo del cabezal.
3. Desconecte la unidad del
tomacorrientes. Quítele el tapón del
orificio de lubricación y vierta el aceite
dentro del recipiente. Vire un poco la
unidad para drenar el aceite
completamente.
Filtro
1. El voltaje es muy bajo.
2. Está usando alambres de calibre
inadecuados o cordones de extensión
de longitud inadecuada.
3. Le falta aceite a la unidad (el cabezal
podría estar dañado
permanentemente).
4. Colóquele el tapón al orificio de
drenaje, llene el cabezal de aceite
hasta que el medidor le indique que
está lleno (full). Use aceite sintético
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1 5W-
30 ó aceite sintético para motores
OW-30 en este compresor. Si usa
otros tipos de aceite podría tener
problemas para encenderlo.
4. El capacitador o el motor están
dañados.
Figura 12
5. La ventilación es inadecuada.
Debe
esperar a
!
4. Colóquele el reflector de aire y los
tornillos. No opere la unidad sin el
deflector ya que el cabezal se
recalentaría y se dañaría.
PRECAUCION
que el motor se enfríe antes de poder
encenderlo.
ALMACENAMIENTO
MANTENIMIENTO PARA EL FILTRO DE
AIRE
1. Saque los dos tornillos tipo Phillips
ubicados en la parte superiror del
deflector de aire que está sobre la
culata del cilindro del cabezal.
1. Mientras no lo esté usando debe
almacenar el compresor y las
mangueras en un sitio seco y frío.
PROTECTOR DE SOBRECARGA TERMICA
Este
com-
!
ADVERTENCIA
pressor está equipado con un protector
térmico de sobrecarga con reposición
automática que apaga el motor cuando se
recalienta. El motor puede reencenderse
automáticamente en cualquier momento.
2. Debe drenar los tanques.
3. Debe desconectar las mangueras y
colgarlas con los extremos hacia
abajo para que se drenen.
2. Quítele la tapa para tener acceso al
filtro de aire.
Guía de diagnóstico de averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a tomar
1. Pérdida de potencia o se la unidad se
sobrecalienta
1. Cerciórese de que el cordón de extensión que está
usando sea adecuado. Vea la sección CORDONES DE
EXTENSION en la página 3.
El compresor no funciona
2. ¿Está conectado? Controle el fusible/interruptor
2. No hay energía eléctrica
3. Reemplace el fusible quemado
3. Fusible quemado
4. Conéctelo, determine la causa del problema
5. El motor vuelve a encenderse cuando está frío.
4. Cortacircuito desconectado
5. Protector térmico desconectado
6. Reemplácelo
6. El presostato está dañado
1. Chequée con un voltimetro
1. Voltaje bajo
2. El calibre o longitud de los cordones de
extensión son inadecuados
El motor hace ruido pero
no funciona o funciona
lentamente
2. Vea la tabla de cordones de extensión donde se le
ofrece el calibre y longitud adecuados para los cordones
de extensión
3. Reemplace el motor
3. La bobina del motor está dañada o
desconectada
4. Reemplácelos o repárelos
4. La válvula de chequeo o el
descargador están dañados
22 Sp
Manual de Instrucciones
FP2000, FP2012
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a tomar
5. La unidad está fría, el aceite es muy
espeso
5. Use aceite sintético 5W-30 (Mobil 1) y/o espere que la
unidad se caliente
6. Le falta aceite
6. Añádale aceite hasta la línea full (lleno) de la varilla
para medir el aceite
7. El capacitor está defectuoso
7. Reemplácelo o repárelo
1. El fusible es inadecuado, el circuito está 1. Cerciórese de que el fusible sea el adecuado, use un
Los fusibles se queman /
el cortacircuito se activa
con frecuencia
sobrecargado
fusible de acción retardada. Desconecte cualquier otro
artefacto que esté conectado al mismo circuito o
conecte el compresor a otro circuito donde no haya
ningún otro artefacto conectado
2. El calibre o longitud de los cordones de 2. Vea la tabla de cordones de extensión, en la sección de
extensión son inadecuados
3. La válvula de chequeo o el
descargador están dañados
4. Le falta aceite
funcionamiento
3. Reemplácelos o repárelos
4. Añádale aceite hasta la línea full (lleno) de la varilla
para medir el aceite
1. Voltaje bajo
1. Chequée con un voltimetro
2. Limpie el filtro (vea la sección de Mantenimiento)
3. Mueva el compresor a un área bien ventilada
El sistema de protección
térmica apaga la unidad
constantemente
2. El filtro de aire está obstruído
3. La ventilación es inadecuada/la
temperatura ambiental es muy alta
4. El calibre o longitud de los cordones de 4. Vea la tabla de cordones de extensión, en la sección de
extensión son inadecuados
5. Le falta aceite
funcionamiento
5. Añádale aceite hasta la línea full (lleno) de la varilla
para medir el aceite
1. Hay conexiones flojas (conectores,
tuberías, etc.)
2. La llave de drenaje está floja
3. Hay fugas en la válvula de chequeo
1. Chequée todas las conexiones con agua enjabonada y
apriételas
2. Apriétela
3. Desconecte la válvula de chequeo, límpiela o
La presión del tanque
baja cuando se apaga el
compresor
reemplácela
No desconecte la válvula
de chequeo con aire en el
!
PELIGRO
tanque; purgue el tanque antes de hacerlo.
1. Exceso de agua en el tanque de aire
2. La humedad es muy alta
1. Drene el tanque
2. Mueva el compresor a un área menos húmda; use un
filtro en la línea de aire
Exceso de humedad en el
aire expulsado
1. El presostato está dañado
2. Consumo excesivo de aire
1. Reemplácelo
El compresor funciona
continuamente
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor no es el
adecuado para suministrar la cantidad de aire
requerido
3. Hay una fuga de aire
3. Repare o reemplace la pieza que tiene la fuga
Los pernos de la base están flojos
Apriete los pernos de modo que la arandela de goma esté
un poco comprimida
El compresor vibra
Los pernos de las patas están flojos
Apriete los pernos ubicados debajo del tanque
El compresor se desplaza
sobre la superficies duras
1. Las válvulas están rotas
2. El filtro de entrada está sucio
3. Hay fugas en las conexiones
1. Un técnico autorizado debe reparar la unidad
2. Limpie o reemplace el filtro de entrada
3. Apriételas
La presión de aire
suministrado es inferior a
lo normal
23 Sp
Manual de Instrucciones
Compresores de Aire Portátiles Lubricados con Aceite
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard
Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía
será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los Compresores para Contratistas - Productos Robustos
(Extreme Duty) no queda limitada a los noventa (90) días cuando se los usa en aplicaciones de contratistas. La garantía de los compresores
de cuatro cilindros de una y dos etapas, no está limitada a noventa (90) días si éstos se utilizan para trabajos comerciales o industriales. En
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es
aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas
en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandas
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
24 Sp
|