Braun Styling Iron AS 400 User Manual

volume & style  
AS 400  
Type 4485  
 
c
b
a
d
volume  
&
style  
e
(= turbo)  
(= soft)  
1
2
3
4
roll in  
release  
roll out  
lock  
 
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste  
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design  
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen  
Braun Gerät viel Freude.  
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
Ausrollautomatik  
(nur bei der Styling-Bürste à)  
Zum Ausrollen einer eingedrehten Strähne (1)  
drehen Sie den weißen Knopf am Bürstenende  
über den Rastpunkt hinaus (2). Wird die Bürste  
langsam vom Kopf weggezogen, rollt sie sich frei  
aus der Strähne heraus (3). Um die Bürste wieder  
einzurasten, drücken Sie den weißen Knopf (4).  
Vorsicht  
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechsel-  
spannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netz-  
spannung mit der Spannungsangabe auf  
dem Gerät übereinstimmt.  
Reinigen  
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen. Legen Sie  
die Styling-Bürsten und den Finger-Aufsatz â  
kurz in warmes Seifenwasser und reinigen Sie sie  
dann mit einem Tuch; wischen Sie das Motorteil  
Önur mit einem trockenen Tuch ab.  
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von  
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.  
Badewanne, Dusche, Waschbecken  
verwendet werden. Achten Sie darauf,  
dass das Gerät nicht nass wird.  
Styling-Tips  
Die kleine Styling-Bürste ermöglicht perfektes  
Stylen von kleinen Locken und Wellen, während  
die Maxi-Rundbürste áideal ist für größere  
Locken und Wellen und zum Glätten der Haare.  
Beide geben Stand im Haaransatz und eine  
Vielzahl von Fixierungsmöglichkeiten der Haar-  
enden (z.B. Innenrollen oder Außenrollen).  
AS 400 volume & style kann darüber hinaus dank  
seiner Volumen-Finger Fülle und Volumen im  
Haar schaffen.  
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das  
Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von  
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das  
Gerät ausgeschaltet ist.  
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation  
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)  
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht  
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis  
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um  
Rat.  
Änderungen vorbehalten.  
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten  
physischen, sensorischen oder geistigen  
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benut-  
zen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre  
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.  
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von  
Kindern fern zu halten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-  
Richtlinien EMV 2004/108/EG und  
Niederspannung 2006/95/EC.  
Dieses Gerät darf am Ende seiner  
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll  
entsorgt werden. Die Entsorgung kann  
über den Braun Kundendienst oder lokal  
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme  
erfolgen.  
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das  
Gerät und überprüfen Sie das Netzkabel auch  
gelegentlich auf Schadstellen. Wenn die  
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt  
wird, muss sie durch eine vom Hersteller  
benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden,  
um Gefährdungen zu vermeiden.  
Braun AS 400 eignet sich zum Stylen von  
handtuchtrockenem oder feuchtem Haar.  
Ringschalter Ü  
0 = Aus  
I = Soft-Stufe (200 Watt)  
II = Turbo-Stufe (400 Watt)  
 
4
English  
Our products are developed to meet the highest  
standards of quality, functionality and design.  
We hope you thoroughly enjoy the new Braun  
appliance.  
(2). Slowly move the styler downwards: The brush  
rotates freely to release the hair (3). To lock the  
brush again, simply press the white tip (4).  
Carefully read the use instructions before use.  
Cleaning  
After use, unplug the appliance. Put the styling  
brush and the volume finger attachment âbriefly  
into warm soap water and then clean with a cloth.  
The motor part Öshould only be cleaned with a  
dry cloth.  
Important  
• Plug your appliance into an alternating current  
(~) outlet only and make sure that your  
household voltage corresponds to the voltage  
marked on your appliance.  
Styling tips  
This appliance must never be used near  
water (e.g. afilled wash basin, bathtub or  
shower). Do not allow the appliance to  
become wet.  
The small styling brush allows perfect styling of  
small curls and waves, while the big, round brush  
áis ideal for larger curls and waves and for  
straightening the hair. Both give more lift at the  
roots and numerous ways of fixing the hairs’ ends  
(e.g. inner roll, outer rolls, flicks, touch ups).  
Above that, with its volume fingers AS 400  
volume & style can create volume and bounce for  
your hair.  
• Always unplug after use. Even switched off the  
appliance presents a hazard when near water.  
• For additional protection, it is advisable to  
install a residual current device (RCD) with a  
rated residual operating current not exceeding  
30 mA in the electrical circuit of your bath-  
room. Ask your installer for advice.  
Subject to change without notice.  
• This appliance is not intended for use by  
children or persons with reduced physical  
or mental capabilities, unless they are given  
supervision by a person responsible for their  
safety. In general, we recommend that you  
keep the appliance out of reach of children.  
This product conforms to the European  
Directives EMC 2004/108/EC and Low  
Voltage 2006/95/EC.  
Please do not dispose of the product in  
the household waste at the end of its  
useful life. Disposal can take place at a  
Braun Service Centre or at appropriate  
collection points provided in your country.  
• Do not wrap the mains cord around the  
appliance. Regularly check the mains cord for  
wear or damage. The mains cord of the appli-  
ance may only be replaced by an authorised  
Braun Service Centre. Unqualified repair work  
can lead to extreme hazards for the user.  
Braun AS 400 is suitable for styling towel dry  
or damp hair.  
Ring switch Ü  
0 = off  
I = soft setting (200 Watt)  
II = turbo setting (400 Watt)  
Curl release  
(only for styling brush à)  
For automatic unwinding a strand of hair (1), turn  
the white tip at the brush’s end beyond its lock  
 
5
Français  
Nos produits sont conçus afin de satisfaire des  
exigences extrêmes de qualité, de fonctionnalité  
et de design. Nous espérons que votre nouvel  
appareil Braun répondra parfaitement à vos  
attentes.  
Avant la première utilisation de cet appareil,  
prenez le temps de lire le mode d’emploi com-  
plètement et attentivement.  
Interrupteur Ü  
0 = arrêt  
I = séchage doux (200 Watts)  
II = séchage turbo (400 Watts)  
Debrayage automatique  
(seulement pour brosse soufflante à)  
Pour dégager automatiquement une mèche de  
cheveux (1), tourner le bouton blanc situé au bout  
de la brosse (2). Eloignez doucement la brosse  
des cheveux : la brosse tournera sur elle-même  
et la boucle sera dégagée (3). Pour fixer de  
nouveau la brosse, appuyer simplement sur le  
bouton blanc (4).  
Important  
• Branchez votre appareil uniquement sur  
courant altérnatif (~) et vérifiez que la tension  
correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.  
Cet appareil ne doit jamais être utilisé  
sous la douche ou à proximité de l’eau  
(ex. au dessus d’un évier ou d’une  
baignoire remplie d’eau). Ne jamais  
laisser l'appareil se mouiller.  
Nettoyage  
Après utilisation, débranchez l’appareil. Passez  
rapidement la brosse soufflante et l’accessoire  
volume âsous de l’eau chaude savonneuse,  
puis nettoyez avec un chiffon. Nettoyez le corps  
de l’appareil Öavec un chiffon sec uniquement.  
• Débranchez-le toujours après usage. La  
proximité de l’eau peut présenter un danger  
même lorsque l’appareil est arrêté.  
Finition de la coiffure  
La petite brosse soufflante permet de réaliser  
de petites boucles et des ondulations, alors que  
la grande brosse ronde áest idéale pour les  
grosses boucles, les ondulations et pour lisser les  
cheveux. Les deux donnent plus de volume dès  
la racine et offrent plusieurs façons de fixer la  
coiffure finale (ex. Brushing rentré, brushing  
sorti...).  
• Pour assurer une protection complémentaire,  
l’installation dans le circuit électrique alimen-  
tant la salle de bain, d’un dispositif à courant  
différentiel (DDR) de courant différentiel  
de fonctionnement assigné n’excédant pas  
30 mA est conseillé. Demandez conseil  
à votre installateur.  
En plus de cela, grâce aux doigts de l’accessoire  
volume, l’AS 400 volume & style donne du volume  
et de la vitalité à vos cheveux.  
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou  
à des personnes aux capacités mentales et  
physiques réduites à moins qu’elles ne soient  
sous la surveillance d’un adulte responsable  
de leur sécurité. Mais de manière générale  
nous recommandons de maintenir cet appareil  
hors de portée des enfants.  
Sujet à modifications sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes  
Européennes fixées par les Directives  
2004/108/EC et la directive Basse Tension  
2006/95/EC.  
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.  
Vérifiez régulièrement que le cordon n’est ni  
usé ni endommagé. Seul un centre-service  
agréé Braun est habilité à remplacer le cordon  
de l’appareil. Une réparation effectuée par  
une personne non qualifiée peut entrainer de  
graves dangers pour l’utilisateur.  
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne  
pas le jeter avec vos déchets ménagers.  
Remettez-le à votre Centre Service agréé  
Braun ou déposez-le dans des sites de  
récupération appropriés conformément aux  
réglementations locales ou nationales en vigueur.  
Braun AS 400 s’utilise sur cheveux essuyés  
avec une serviette ou sur cheveux humides.  
 
6
Español  
Nuestros productos están desarrollados para  
alcanzar los más altos standares de calidad,  
funcionalidad y diseño. Esperamos que su  
aparato Braun satisfaga por completo sus  
necesidades.  
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las  
instrucciones detenidamente.  
Anillo interruptor Ü  
0 = Desconectado  
I = Posición suave (200 Vatios)  
II = Posición turbo (400 Vatios)  
Liberar el rizo  
(sólo para cepillo moldeador à)  
Para liberar un mechón de pelo de forma  
automática (1), gire el extremo blanco del cepillo  
más allá de su cierre de seguridad (2). Mueva  
lentamente el moldeador hacia abajo: El cepillo  
rota libremente para liberar el cabello (3). Para  
volver a asegurar el cepillo en la parte motor,  
simplemente presione el extremo blanco (4).  
Importante  
• Conecte su aparato únicamente a una toma de  
corriente alterna (~) y asegúrese de que el  
voltaje de su hogar se corresponde con el  
voltaje marcado en el producto.  
No utilice el aparato en lugares húmedos  
ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo  
lleno de agua, en la bañera o en la  
ducha). No permita que el aparato se  
moje.  
Limpieza  
Desenchufe el aparato después de su uso.  
Introduzca brevemente el cepillo moldeador y  
el accesorio de dedos para crear volumen â  
en agua templada con jabón y a continuación  
límpielos con un trapo. La parte motor Ödebe  
limpiarse exclusivamente con un trapo seco.  
• Desconecte siempre el aparato tras su uso.  
Incluso apagado, es peligroso mantener el  
aparato cerca del agua.  
Moldeado de las puntas  
• Como protección adicional se aconseja  
que instale un mecanismo para la corriente  
residual (RCD) con una intensidad de corriente  
operativa residual que no exceda los 30 mA  
en el sistema eléctrico de su cuarto de baño.  
Pida consejo a su instalador.  
El cepillo moldeador pequeño permite un  
perfecto moldeado de rizos y ondas pequeños,  
mientras que el cepillo redondo grande áes  
ideal para rizos y ondas mayores y para alisar el  
cabello. Ambos sirven para ahuecar el cabello  
desde la raíz y dar forma a las puntas de  
numerosas formas (ej.: hacia dentro, hacia fuera,  
desiguales, retoques).  
• Este aparato no es para uso de niños ni  
personas con minusvalías físicas o mentales,  
salvo que se utilicen bajo la supervisión de  
una persona responsable de su seguridad.  
En general, recomendamos mantener este  
aparato fuera del alcance de los niños.  
Además de esto, con los dedos para volumen el  
AS 400 volume & style puede dotar de volumen y  
vida a su cabello.  
Sujeto a modificaciones.  
• No enrolle el cable de corriente alrededor  
del aparato. Compruebe regularmente que  
el cable de corriente no está deteriorado.  
El cable de corriente del aparato sólo puede  
ser reemplazado por un Servicio de Asistencia  
Técnica de Braun. Cualquier reparación no  
realizada por un servicio autorizado puede  
ocasionar perjuicios al usuario.  
Este producto cumple con las normas de  
Compatibilidad Electromagnética (CEM)  
establecidas por la Directiva Europea  
2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo  
Voltaje (2006/95/EC).  
No tire este producto a la basura al final  
de su vida útil. Llévelo a un Centro de  
Asistencia Técnica Braun o a los puntos  
de recogida habilitados por los ayunta-  
mientos.  
El modelo Braun AS 400 es adecuado para el  
moldeado del cabello húmedo o secado con  
toalla.  
 
7
Português  
Os nossos produtos são desenvolvidos  
para satisfazer os mais elevados padrões de  
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos  
que tire o máximo proveito do seu novo aparelho  
Braun.  
Como soltar os caracóis da escova  
(apenas para o acessório escova moldeadora à)  
Para soltar automaticamente uma madeixa de  
cabelo (1), gire a extremidade branca da escova,  
para lá do fecho de segurança (2). Mova lenta-  
mente a escova para baixo: a escova roda livre-  
mente, soltando o cabelo (3). Para fixar a escova  
novamente ao motor, basta pressionar a extremi-  
dade branca (4).  
Importante  
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada de  
corrente alterna (~) e assegure-se que a  
voltagem da sua casa corresponde à que está  
marcada no aparelho.  
Limpeza  
Depois de usar, desligue o aparelho da corrente.  
Coloque a escova e o acessório de dedos para  
criar volume â, por um curto espaço de tempo,  
em água morna com detergente e limpe-os com  
um pano. A parte do motor Ödeve ser limpa  
apenas com um pano seco.  
Não utilize o aparelho em lugares  
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,  
banheira ou duche). Não permita que o  
aparelho se molhe.  
• Desligue-o da corrente depois da sua  
utilização. Mesmo quando está desligado, o  
aparelho corre riscos se estiver perto de água.  
Sugestões para penteados  
A escova moldeadora pequena permite formar  
ondas e caracóis pequenos, enquanto a escova  
redonda grande áé ideal para ondas e caracóis  
mais largos e para alisar o cabelo. Ambas as  
escovas dão maís volume ao cabelo desde a raiz  
e possiblitam dar várias formas às pontas (ex:  
enroladas para dentro, para fora, desiguais,  
retoques).  
• Para mais segurança, é aconselhável instalar  
um dispositivo para a corrente residual (RCD)  
com uma intensidade de corrente operativa  
residual que não exceda os 30 mA no sistema  
eléctrico da sua casa de banho. Aconselhe-se  
com o seu electricista .  
Para além disso, com os dedos para criar volume  
AS 400 volume & style pode, ainda, dar volume  
e vida ao seu cabelo.  
• Este aparelho não deve ser usado por crianças  
ou pessoas com capacidades físicas ou  
mentais reduzidas, excepto quando estejam  
sob a supervisão de alguém responsável pela  
sua segurança. Em geral, recomendamos que  
mantenha o aparelho fora do alcance de  
crianças.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este aparelho cumpre com a  
directiva EMC 2004/108/EC e com a  
Regulamentação de Baixa Voltagem  
(2006/95/EC).  
• Não enrole o cabo à volta do aparelho.  
Verifique periodicamente se o cabo de alimen-  
tação não se encontra danificado. O cabo do  
aparelho só pode ser substituído num Serviço  
de Assistência Técnica Braun. Reparações  
realizadas por entidades não qualificadas  
podem causar danos graves ao utilizador.  
Por favor não deite o produto no lixo  
doméstico, no final da sua vida útil.  
Entregue-o num dos Serviços de  
Assistência Técnica da Braun, ou em  
locais de recolha específica, à disposição  
no seu país.  
O modelo Braun AS 400 foi concebido para  
criar penteados no cabelo húmido ou seco  
com toalha.  
Anel interruptor Ü  
0 = Desligado  
I = Posição suave (200 Watts)  
II = Posição turbo (400 Watts)  
 
8
Italiano  
Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo  
sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.  
Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete  
acquistato soddisfi pienamente le vostre  
esigenze.  
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le  
istruzioni.  
Tasto ad anello Ü  
0 = spento  
I = selezione delicata (200 Watt)  
II = selezione turbo (400 Watt)  
Per lo svolgimento dei riccioli  
(solo con la spazzola modellatrice à)  
Per lo svolgimento automatico di una ciocca di  
capelli (1) girare la punta bianca della spazzola  
fino al suo blocco (2). Muovete lentamente lo  
styler verso il basso : la spazzola girerà liberando  
i capelli avvolti (3). Per bloccare ancora la spaz-  
zola, premere semplicemente il tasto bianco (4).  
Importante  
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alter-  
nata (~) e controllate che la tensione di rete  
corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.  
L’apparecchio non deve mai essere  
utilizzato in prossimità di acqua (per  
esempio sopra bacinelle piene d’acqua,  
vasca da bagno o doccia). Evitate che  
l'apparecchio entri in contatto con  
l'acqua.  
Pulizia  
Staccate la spina dalla presa di corrente  
dopo l’uso. Mettete la spazzola modellatrice  
e l’accessorio volume âper qualche minuto in  
acqua saponata e pulite con un panno. La parte  
motore Ödeve essere pulita solo con un panno  
asciutto.  
• Spegnete sempre l’apparecchio prima di  
appoggiarlo dopo l’uso, sia pure per una breve  
interruzione.  
Styling  
La spazzola modellatrice piccola permette uno  
stile perfetto per riccioli e onde piccoli, mentre la  
spazzola grande girando áè ideale per riccioli e  
onde più grandi e per lisciare i capelli. Entrambe  
sollevano i capelli alla radice danno la possibilità  
di fissare le punte in modi diversi (per esempio  
boccoli interni, boccoli esterni, tocco in su ... )  
Inoltre, con le due dita volume AS 400 volume &  
style può creare volume ed elasticità ai tuoi  
capelli .  
• Per ulteriore sicurezza, è opportuno installare  
un dispositivo di corrente residua (RCD) con  
una percentuale di corrente residua operante  
non eccedente a 30 mA nel circuito elettrico  
del vostro bagno.  
Chiedete al vostro elettricista.  
• Questo elettrodomestico non è progettato per  
essere utilizzato da bambini o da persone con  
capacità fisiche o mentali ridotte, senza la  
supervisione di una persona responsabile della  
loro sicurezza. In generale, si raccomanda di  
tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei  
bambini.  
Salvo cambiamenti.  
Questo prodotto è conforme alle  
normative EMC come stabilito dalla  
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva  
Bassa Tensione (CE 2006/95).  
• Non avvolgete mai il cordone intorno all’ap-  
parecchio. Di tanto in tanto controllate che il  
cordone non sia danneggiato. Il cavo di ali-  
mentazione deve essere sostituito solo dai  
Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Braun.  
Una riparazione effettuata da personale  
incompetente potrebbe essere di estremo  
rischio.  
Si raccomanda di non gettare il prodotto  
nella spazzatura al termine della sua vita  
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un  
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un  
centro specifico.  
Braun AS 400 è adatto per modellare capelli  
umidi o asciugati con la salvietta.  
 
9
Nederlands  
Onze produkten worden gemaakt om aan de  
hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design  
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met  
uw nieuwe Braun apparaat.  
Ring schakelaar Ü  
0 = uit  
I = zachte stand (200 Watt)  
II = turbo stand (400 Watt)  
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat  
gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed  
en aandachtig door.  
Het loslaten van de krul  
(alleen voor stylingborstel à)  
Voor het automatisch uitrollen van de krul (1),  
draait u aan het witte knopje aan de bovenkant  
van de borstel (2). Beweeg de styler vervolgens  
langzaam naar beneden: De borstel rolt automa-  
tisch af en laat het haar los (3). Om de borstel  
weer op het motordeel vast te zetten, drukt u  
simpelweg weer op het witte knopje aan de  
bovenkant van de borstel.  
Belangrijk  
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (~)  
aansluiten. Controleer altijd of de op het  
apparaat aangegeven netspanning overeen-  
komt met die van het lichtnet.  
Gebruik het apparaat nooit in de  
nabijheid van of vlak boven water (bijv.  
boven gevulde wastafel, badkuip of  
douche). Zorg dat het apparaat niet nat  
wordt.  
Schoonmaken  
Haal altijd voor het schoonmaken eerst de  
stekker uit het stopcontact. Laat de styling  
borstel en het vinger opzetstuk âenkele minuten  
in een warm sopje weken waarna u de borstels  
met een doek kunt schoonmaken. Het motor-  
gedeelte Ömag alleen worden schoongemaakt  
met een droge doek.  
• Wanneer u de haardroger in de badkamer  
gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik  
uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde  
apparaten kunnen nog gevaar opleveren in een  
vochtige omgeving, als de stekker niet uit het  
stopcontact is.  
Styling tips  
De smalle stylingborstel is ideaal voor het creëren  
van fijnere krullen en golven, de grote ronde  
borstel ádaarentegen is ideaal voor grovere  
krullen en het steil maken van het haar. Beide  
borstels geven meer volume vanaf de haarwortel  
en bieden verschillende mogelijkheden voor het  
vormgeven van de haaruiteinden (bijv. naar  
binnen en naar buiten vallend).  
• Voor extra bescherming raden wij een scheer-  
stopcontact aan (stopcontact met een beperkt  
wattage), die de stroomsterkte van 30 mA in de  
badkamer niet overschrijdt. Vraag uw  
installateur om advies.  
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door  
kinderen of personen met verminderde fysieke  
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat  
gebruiken onder toezicht van een persoon  
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het  
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten  
bereik van kinderen te houden.  
Hiernaast creëert de AS 400 volume & style met het  
vinger opzetstuk volume en veerkracht in het  
haar.  
Wijzigingen voorbehouden.  
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en  
controleer het snoer regelmatig op beschadi-  
gingen of slijtage. Als het snoer vervangen  
moet worden dan mag dit alleen geburen door  
medewerkers van de Braun service afdeling of  
door Braun erkende servicediensten. Indien de  
vervanging bij niet erkende servicediensten  
plaatsvindt, kan dit leiden tot enorme risico’s  
voor de gebruiker.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen  
volgens de EEG richtlijn 2004/108 en aan  
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.  
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn  
nuttige levensduur niet bij het huisafval.  
Lever deze in bij een Braun Service Centre  
of bij de door uw gemeente aangewezen  
inleveradressen.  
Braun AS 400 moet worden gebruikt op  
handdoek droog of vochtig haar.  
 
10  
Dansk  
Brauns produkter har den højeste kvalitet i  
funktionalitet og design.  
rende bevægelser frigør håret (3). Børsten låses  
fast igen ved at trykke på den hvide spids (4).  
Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun produkt.  
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele  
brugsanvisningen læses grundigt igennem.  
Rengøring  
Træk stikket ud efter brug. Læg stylingbørsten  
og volumen mundstykket âi varmt sæbevand  
et par minutter, skyl og tør derefter med en klud.  
Motordelen Ömå kun rengøres med en tør klud.  
Vigtigt  
• Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm (~).  
Check, at spændingen på lysnettet stemmer  
overens med spændingsangivelsen på  
apparatet.  
Styling tips  
Den lille stylingbørste til små krøller og bølger.  
Den store, runde børste átil større krøller og  
bølger samt til udglatning af håret. Begge løfter  
håret fra hårbunden, og spidserne kan sættes på  
flere måder (f.eks. vende indad/udad, vippe opad  
etc.).  
Dette apparat må aldrig anvendes i  
nærheden af eller over vand (f.eks. en  
fyldt håndvask, i badekarret eller under  
bruseren). Hårtørreren må ikke blive våd.  
Og frem for alt, med volumenmundstykket giver  
AS 400 volume & style dit hår fylde og elasticitet.  
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om  
apparatet er slukket, bør det ikke komme i  
nærheden af vand.  
Ret til ændringer forbeholdes.  
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at  
installere en fejlstrømssikring i badeværelsets  
elektriske strømkreds med en tilladt reststrøm  
på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos  
en elektriker.  
Dette produkt er i overensstemmelse  
med bestemmelserne i EMC Direktiv  
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet  
2006/95/EC.  
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af  
børn eller svagelige personer uden overvåg-  
ning af en person der er ansvarlig for deres  
sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet  
opbevares utilgængeligt for børn.  
Apparatet bør efter endt levetid ikke  
kasseres sammen med husholdnings-  
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et  
Braun Servicecenter eller passende, lokale  
opsamlingssteder.  
• Ledningen bør aldrig rulles omkring apparatet.  
Undersøg med jævne mellemrum, om  
ledningen skulle være beskadiget. Ledningen  
må kun udskiftes af et autoriseret Braun  
servicecenter. Ukvalificeret reparation kan  
forårsage ulykker for brugeren. I tilfælde  
af ukvalificeret reparation bortfalder garantien.  
Braun AS 400 er velegnet til styling af hånd-  
klædetørt eller fugtigt hår.  
Frirulsring Ü  
0 = afbrudt  
I
= soft styling (200 Watt)  
II = turbo styling (400 Watt)  
Sådan glattes krøller ud  
(kun stylingbørste à)  
For automatisk at glatte en hårlok ud (1) drejes  
den hvide spids i børstens ende forbi låsen (2).  
Træk langsomt styleren nedad: Børstens rote-  
 
11  
Norsk  
Våre produkter er designet for å imøtekomme  
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,  
funksjon og design. Vi håper du vil få stor glede  
av ditt nye Braun produkt.  
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas  
i bruk.  
Frigjøring av krøllene  
(kun for stylingbørsten à)  
For automatisk frigjøring av en hårseksjon (1)  
dreies den hvite tuppen på børstens ende ut av  
låsen (2). Beveg børsten sakte nedover: Børsten  
roterer fritt for å frigjøre håret (3). For å låse  
børsten igjen, trykk på den hvite tuppen (4).  
Viktig  
• Støpselet skal kun koples til et strømuttak  
med vekselstrøm (~) og forsikre deg om at  
nettstrømmen i huset ditt korresponderer med  
spenningsangivelsen markert på produktet.  
Rengjøring  
Etter bruk tas ledningen ut av støpselet.  
Stylingbørsten og volumfingertilbehøret âleg-  
ges i varmt såpevann en kort stund og tørkes så  
med en klut. Motordelen Öskal kun rengjøres  
med en tørr klut.  
Dette apparatet må aldri benyttes i  
nærheten av eller over vann (f.eks. en  
vaskeservant fylt med vann, badekar  
eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.  
Styling tips  
Med den lille stylingbørsten lager du små krøller  
og bølger, mens den store, runde børsten áer  
ideell for større krøller og bølger samt utglatting  
av håret. Begge gir mer løft fra hodebunnen  
og flere muligheter for forming av hårtuppene  
(f. eks. innoverkrøll, utoverkrøll, oppfriskning av  
frisyren).  
• Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når  
apparatet er slått av, kan det representere en  
risiko i nærheten av vann.  
• For ytterligere beskyttelse anbefaler vi å  
installere jordfeilbryter (RCD) hvor jordfeil-  
strømmen ikke overskrider 30 mA i den elek-  
triske kretsen på badet. Spør din installatør  
om råd.  
Utover dette kan du med volumfingrene til AS 400  
volume & style skape volum og elastisitet i håret.  
Med forbehold om endringer.  
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn  
eller personer med redusert fysisk eller mental  
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for  
barnets eller den andre personens sikkerhet  
har kontroll over situasjonen. Generelt anbefa-  
ler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for  
barn.  
Dette produktet oppfyller kravene i EU-  
direktivene EMC 2004/108/EC og Low  
Voltage 2006/95/EC.  
Ikke kast dette produktet sammen med  
husholdningsavfall når det skal kasseres.  
Det kan leveres hos et Braun servicesenter  
eller en miljøstasjon.  
• Ledningen skal ikke vikles rundt apparatet.  
Sjekk ledningen regelmessig for slitasje eller  
skade. Apparatets ledning skal kun skiftes ved  
et autorisert Braun serviceverksted.  
Ukvalifiserte reparasjoner kan utsette brukeren  
for stor risiko/fare.  
Braun AS 400 egner seg til styling av hånd-  
kletørket eller fuktig hår.  
Ringbryter Ü  
0 = av  
I
= skånsom innstilling (200 watt)  
II = turbo innstilling (400 watt)  
 
12  
Svenska  
Våra produkter är framtagna för att uppfylla de  
högsta krav vad gäller kvalitet, funktion och  
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din  
nya Braun apparat.  
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du  
använder apparaten för första gången.  
för att frigöra håret (3). För att låsa borsten igen,  
tryck på den vita toppen (4).  
Rengöring  
Dra ut kontakten efter användning.  
Stylingborsten läggs i varmt vatten med  
diskmedel en kort stund och torkas sedan med  
en trasa. Motordelen Öskall endast rengöras  
med en trasa.  
Viktigt  
• Anslut apparaten endast till uttag för växel-  
ström (~) och kontrollera att nätspänningen  
stämmer överens med den på apparaten  
angivna spänningen.  
Stylingtips  
Med den lilla stylingborsten gör du små lockar  
och vågor, medan den stora runda, borsten áär  
idealisk för större lockar och vågor samt för att  
räta ut håret. Bägge ger mer lyft vid hårroten och  
flertalet möjligheter att forma hårtopparna (t. ex.  
inåtböj, utåtböj mm).  
Denna apparat får aldrig användas i  
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett  
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller  
dusch). Låt inte apparaten bli våt.  
Utöver detta kan du med volym-fingrarna âtill  
AS 400 Volume & style skapa volym och elasti-  
citet i håret.  
• Dra alltid ut sladden efter användning.  
Apparaten kan utgöra fara i närheten av vatten  
även när den är frånslagen.  
• För ytterligare skydd, rekommenderar vi  
installation av en jordfelsbrytare (RCD) med  
maximalt 30 mA i badrummet. Fråga en  
elinstallatör om råd.  
Med förbehåll om ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna  
i EU-direktiven 2004/108/EG om elektro-  
magnetisk kompatibilitet (EMC) och  
• Denna produkt är inte menad att användas  
av barn eller personer med reducerad fyskisk  
eller mental kapacitet utan övervakning av  
en person som är ansvarig för deras säkerhet.  
Generellt rekommenderar vi att produkten  
förvaras utom räckhåll för barn.  
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.  
När produkten är förbrukad får den inte  
kastas tillsammans med hushållssoporna.  
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun  
servicecenter eller på din lokala återvin-  
ningsstation.  
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera  
regelbundet att nätsladden inte slitits eller  
skadats. Nätsladden får endast bytas av en  
auktoriserad Braun serviceverkstad.  
Okvalificerade reparationer kan utsätta använ-  
daren för stor risk.  
Braun AS 400 lämpar sig för styling av hand-  
dukstorkat eller fuktigt hår.  
Ringbrytare Ü  
0 = av  
I
= skonsam inställning (200 watt)  
II = turbo-inställning (400 watt)  
Frigöring av lockarna  
(endast för stylingborsten à)  
För automatisk frigöring av en hårsektion (1) vrid  
den vita toppen på borstens ände förbi låset (2).  
För långsamt borsten nedåt: Borsten roterar fritt  
 
13  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään  
korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun  
vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-  
laitteestasi on Sinulle paljon hyötyä.  
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet  
huolellisesti läpi.  
Kiharanvapautin  
(vain muotoiluharjassa à)  
Vapauttaaksesi kiharan automaattisesti (1)  
käännä harjan päässä olevaa valkoista nuppia (2).  
Vedä ilmakiharrinta hitaasti alaspäin: harjaosa  
pyörii vapauttaen kiharan (3). Harjaosa lukitaan  
painamalla valkoinen nuppi takaisin alas.  
Tärkeää  
• Kytke laite ainoastaan normaaliin vaihtojänni-  
tepistorasiaan (~) ja varmista, että käytössäsi  
oleva jännite vastaa laitteen pohjaan merkittyä  
jännitettä.  
Puhdistus  
Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Upota  
muotoiluharja ja volyymikampa âhetkeksi  
saippuaveteen ja puhdista rievulla tms. Runko (a)  
tulisi puhdistaa vain kostealla rievulla pyyhki-  
mällä.  
Älä koskaan käytä laitetta veden  
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn  
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai  
suihkunläheisyydessä). Älä anna laitteen  
kastua.  
Muotoiluvinkkejä  
Pienellä harjalla teet täydelliset pienet kiharat  
ja laineet, iso harja on erinomainen suurten  
kiharoiden ja laineiden tekoon tai hiusten  
suoristamiseen ja silottamiseen.  
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.  
Pistorasiaan kytkettynä sähkölaite saattaa  
veden äärellä olla vaarallinen vaikka virta olisi  
katkaistu.  
Molemmat harjat sopivat myös hiusten kohot-  
tamiseen juuresta sekä latvojen taivuttamiseen  
erilaisin tavoin (sisään tai ulospäin jne.).  
Lisäksi AS 400 volume & style volyymikammalla  
saat hiuksesi tuuheiksi ja kimmoisiksi.  
• Tämän lisäksi suosittelemme vikavirtakytki-  
men, jonka toimintavirta ei ylitä 30 mA,  
asentamista. Lisätietoja saat sähköalan  
liikkeestä.  
Muutosoikeus pidätetään.  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.  
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu  
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai  
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,  
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudes-  
taan vastaavan henkilön valvonnan alaisena.  
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten  
ulottumattomissa.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/  
108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä  
matalajännitettä koskevat säännökset  
(2006/95/EC).  
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,  
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä  
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
• Älä kiedo verkkojohtoa laitteen ympärille.  
Tarkasta verkkojohdon kunto säännöllisesti.  
Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu  
Braun-huoltoliike. Virheellinen, epäpätevä kor-  
jaustyö voi aiheuttaa vahinkoja tai vammoja  
käyttäjälle.  
Braun AS 400 sopii pyyhekuivien tai kosteiden  
hiusten muotioluun.  
Kytkinrengas Ü  
0 = pois päältä  
I
= pehmeä puhallus (200 W)  
II = turbopuhallus (400 W)  
 
14  
Polski  
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze  
wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz  
funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy  
zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu.  
Urzàdzenie posiada Êwiadectwo dopuszczenia  
do obrotu na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.  
Przed u˝yciem prosimy zapoznaç si´ z instruk-  
cjà obs∏ugi.  
Prze∏àcznik obrotowy Ü  
0 = urzàdzenie wy∏àczone  
I = ustawienie z ∏agodnym nadmuchem (200 W)  
II = ustawienie «turbo» (400 W)  
Wyg∏adzanie loków  
(tylko przy u˝yciu szczotki do uk∏adania  
w∏osów à)  
Aby automatycznie odwinàç w∏osy (1), nale˝y  
obróciç bia∏à koƒcówk´ na koƒcu szczotki  
poza jej zatrzask (2). Delikatnie przesuwa´ç  
szczotk´ ku do∏owi: Szczotka wykonuje ruchy  
obrotowe i w ten sposób w∏osy zostajà zsuni´te  
ze szczotki (3). Aby ponownie zamknàç  
szczotk´ po prostu nale˝y nacisnàç bia∏à  
koƒcówk´.  
Uwaga  
• Urzàdzenie mo˝na zasilaç tylko napi´ciem  
zmiennym (~). Przed pod∏àczeniem sprawdziç,  
czy napi´cie sieciowe jest zgodne z podanym  
na urzàdzeniu.  
Urzàdzenia nie wolno u˝y-waç w  
pobli˝u wody (np. nad umywalkà, w  
wannie, pod prysznicem). Nie nale˝y  
dopuszczaç do zamoczenia  
urzàdzenia..  
Czyszczenie  
Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego i zdjàç  
szczotk´. Szczotk´ do uk∏adania w∏osów i  
przystawk´ do podnoszenia w∏osów âw∏o˝yç  
na chwil´ do ciep∏ej wody z myd∏em, a nast´pnie  
czyÊciç szmatkà. Cz´Êç podstawowa Ömo˝e  
byç czyszczona tylko suchà szmatkà.  
• W przypadku korzystania z urzàdzenia w  
∏azience, po zakoƒczeniu u˝ywania wyjàç  
wtyczk´ z gniazdka sieciowego. Zamoczenie  
urzàdzenia grozi pora˝eniem pràdem elektryc-  
znym równie˝ wtedy, gdy jest ono wy∏àczone.  
Uk∏adanie w∏osów  
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamon-  
towanie w domowej instalacji elektrycznej  
pràdowego wy∏àcznika ochronnego ze  
znamionowym pràdem wy∏àczajàcym nie  
wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e  
wykonaç uprawniony elektryk.  
Ma∏a szczotka pozwala na perfekcyjne  
uk∏adanie ma∏ych loków i fal, natomiast du˝a,  
okràg∏a szczotka nadaje ási´ idealnie do  
uk∏adania du˝ych loków i fal lub do prostowania  
w∏osów. Obie podnoszà w∏osy u nasady i dajà  
szereg mo˝liwoÊci formowania koƒców w∏osów  
(np. wewn´trzne i zewn´trzne fale, poprawki itp).  
Poz tym dzi´ki przystawce z palcami do podno-  
szenia w∏osów AS 400 volume & style mo˝na  
uzyskaç puszystà, podniesionà fryzur´.  
• Nie nale˝y dopuszczaç aby w∏osy lub kurz  
zatka∏y otwory wlotowe z ty∏u urzàdzenia.  
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez  
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo  
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod  
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich  
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç  
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç dokonywania zmian.  
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy  
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/  
95/EC dotyczàcej elektrycznych  
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.  
• Sznura sieciowego nie wolno owijaç wokó∏  
urzàdzenia. Okresowo sprawdzaç, czy jego  
izolacja nie jest uszkodzona. Nie nale˝y  
otwieraç urzàdzenia. W przypadku uszko-  
dzenia sznura sieciowego, wtyczki lub innej  
cz´Êci, urzàdzenie trzeba oddaç do naprawy w  
autoryzowanym punkcie serwisowym Brauna.  
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do  
Êmieci po zakoƒczeniu jego u˝ytkowania.  
W tym przypadku urzàdzenie powinno  
zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu  
Braun lub do adekwatnego punktu na terenie  
Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem  
z rynku tego typu urzàdzeƒ.  
Braun AS400 jest przeznaczona do uk∏adania  
w∏osów wytartych r´cznikiem lub wilgotnych.  
 
15  
âesky  
Na‰e v˘robky odpovídají nejvy‰‰ím nárokÛm  
na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe  
v˘robek Braun uÏijete k Va‰í plné spokojenosti.  
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû  
pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.  
smûrem dolÛ: Kartáã volnû rotuje a uvolÀuje tak  
vlasy (3). K opûtnému upevnûní vlasÛ pouze  
stlaãte bíl˘ knoflík (4).  
âistûní  
Po pouÏití pfiístroj vypojte ze zásuvky. Ponofite  
krátce kartáã na úpravu vlasÛ a jeho pfiíslu-  
‰enství do teplé m˘dlové vody a pak jej osu‰te.  
Motorek pfiístroje Öby mûl b˘t ãistûn pouze  
such˘m kusem tkaniny.  
DÛleÏité  
• Pfiístroj pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém  
napûtí (~) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda  
napûtí uvedené na pfiístroji odpovídá napûtí  
v zásuvce.  
Tipy pro úpravu vlasÛ  
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat  
v tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tû-  
ného umyvadla, vany nebo ve spr‰e).  
Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil  
Mal˘ kartáã na úpravu vlasÛ umoÏÀuje perfektní  
úpravu mal˘ch kadefií a vln, zatímco velk˘  
kartáã áje ideální pro vet‰í kadefie a vlny a pro  
narovnávání vlasÛ. Oba kartáãe umoÏnují  
pozvednutí vlasÛ u kofiínkÛ a bezãetné mnoÏství  
úprav koneãkÛ vlasÛ.  
• Po kaÏdém pouÏití pfiístroj vypojte ze zásuvky.  
Pro dodateãnou ochranu doporuãujeme insta-  
lovat rozdílov˘ pfiístroj proudu s pomûrn˘m  
rozdílov˘m operaãním proudem, kter˘  
nepfiekroãí 30 mA v elektrickém obvodu Va‰í  
koupelny. Poraìte se prosím s tím, kdo Vám  
pfiístroj instaluje.  
Navíc, s nástavci na zvût‰ení objemu AS 400  
volume & style dosáhnete je‰tû vût‰ího objemu  
a pruÏnosti vlasÛ.  
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto  
spotfiebiãe je 74 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu  
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní  
akustick˘ v˘kon 1 pW.  
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se  
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi  
schopnostmi bez dohledu osoby, která je  
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je  
doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah  
dûtí.  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o  
odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC) a  
smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC).  
• SíÈov˘ pfiívod nikdy neobmotávejte kolem  
pfiístroje. Pravidelnû kontrolujte síÈov˘ pfiívod.  
Pokud zjistíte jakékoliv po‰kození, pfiedejte  
prosím cel˘ pfiístroj do nejbliωí autorizované  
opravny pro pfiístroje firmy Braun. Neodbornû  
provedená oprava mÛÏe uÏivatele vystavit  
znaãnémmu nebezpeãí.  
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte  
prosím tento v˘robek do bûÏného  
domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat  
do servisního stfiediska Braun nebo na  
pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle  
místních pfiedpisÛ.  
V˘robek AS 400 je vhodn˘ k úpravû vlasÛ  
osu‰en˘ch ruãníkem nebo navlhãen˘ch  
vlasÛ.  
Pfiepínaã Ü  
0 = vypnuto  
I = zapnuto (normánlní nastavení - 200 WattÛ)  
II = zapnuto (turbo nastavení - 400 WattÛ)  
Uvolnûní kadefií  
(pouze pro kartáã na úpravu vlasÛ à)  
Pro automatické odmotání pramene vlasÛ (1),  
otoãte bíl˘ knoflík na konci kartáãe za jeho  
upevnûním (2). Pomalu pohybujte kartáãem  
 
16  
Slovensk˘  
Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie  
najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.  
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m v˘robkom  
Braun spokojní.  
UvoºÀovanie prameÀov  
(iba pre kefu na úpravu úãesu à)  
Pre automatické uvoºnenie prameÀa vlasov (1)  
potoãte bielou ‰piãkou na konci kefy, aby sa kefa  
uvoºnila (2). Kulmou pomaly pohybujte smerom  
nadol: kefa sa voºne otáãa a uvoºÀuje vlasy (3).  
Kefu opätovne zafixujete, ak na bielu ‰piãku  
zatlaãíte (4).  
Pred pouÏitím si dôkladne preãítajte návod na  
pouÏitie.  
DôleÏité upozornenie  
• Prístroj zapájajte iba do zásuvky so striedav˘m  
prúdom (~) a uistite sa, Ïe napätie uvedené na  
prístroji zodpovedá napätiu vo va‰om domo-  
vom rozvode.  
âistenie  
Po pouÏití odpojte prístroj z elektrickej zásuvky.  
Kefu na úpravu vlasov a objemov˘ hrebeÀ â  
nakrátko ponorte do teplej mydlovej vody a  
potom ich poum˘vajte a usu‰te handriãkou.  
Rúãku s motorom Öãistite iba pomocou suchej  
handriãky.  
Tento prístroj nikdy nepouÏívajte v  
blízkosti vody (napríklad blízko vodou  
naplneného um˘vadla ãi vane, alebo v  
sprche). Dávajte pozor, aby sa prístroj  
nenamoãil.  
Tipy na úpravu úãesu  
Malá kefa na úpravu úãesu perfektne tvaruje  
malé kuãery a vlny, zatiaº ão veºká okrúhla kefa  
áje ideálna na úpravu veºk˘ch kuãier a væn a na  
vyrovnávanie vlasov. Obe kefy dodávajú vlasom  
objem pri korienkoch a ponúkajú mnoho spôso-  
bov, ako si upraviÈ konãeky vlasov (napr. vytoãiÈ  
ich smerom dovnútra alebo von, rozstrapatiÈ ich  
a pod.).  
• Po pouÏití odpojte prístroj z elektrickej siete.  
Aj vypnut˘ prístroj predstavuje bezpeãnostné  
riziko, ak sa nachádza v blízkosti vody.  
• Ako dodatoãnú ochranu odporúãame  
namontovaÈ do elektrického rozvodu va‰ej  
kúpeºne vypínacie ochranné zariadenie  
(prúdov˘ chrániã) s menovit˘m vypínacím  
prúdom nie vy‰‰ím ako 30 mA. O in‰talácii sa  
poraìte s kvalifikovan˘m elektroin‰talatérom.  
·peciálny hrebeÀov˘ nadstavec kulmy na vlasy  
AS 400 Volume & Style dodáva vlasom objem a  
pruÏnosÈ.  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto  
spotfiebiãa je 74 dB(A), ão predstavuje hladinu  
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘  
akustick˘ v˘kon 1 pW.  
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so  
zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopnos-  
Èami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom  
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.  
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj  
uchovávali mimo dosahu detí.  
PridrÏujemo si pravico do sprememb brez  
predhodnega opozorila.  
• SieÈov˘ kábel nikdy neomotávajte okolo  
prístroja. Pravidelne kontrolujte, ãi sieÈov˘  
kábel nie je opotrebovan˘ alebo po‰koden˘.  
SieÈov˘ kábel prístroja môÏe vymeniÈ iba  
autorizovan˘ servis Braun. Neodborná oprava  
môÏe vystaviÈ pouÏívateºa veºkému nebezpe-  
ãenstvu.  
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o  
odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC) a  
predpisom o nízkom napätí (smernica  
2006/95/EC).  
Kulma na vlasy Braun AS 400 je vhodná  
na úpravu navlhãen˘ch alebo uterákom  
osu‰en˘ch vlasov.  
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte  
zariadenie do beÏného domového  
odpadu. Zariadenie odovzdajte do  
servisného strediska Braun alebo na  
príslu‰nom zbernom mieste zriadenom  
podºa miestnych predpisov a noriem.  
Kruhov˘ spínaã Ü  
0 = vypnut˘  
I = jemné su‰enie (200 W)  
II = r˘chle su‰enie (400 W)  
 
17  
Magyar  
Termékeinket a Braun legmagasabb minŒségi,  
funkcionális és formatervezŒi elvárásainak  
figyelembevételével terveztük. Reméljük,  
örömét leli majd új Braun készülékében!  
Tincs egyenesítŒ  
(csak a àhajformázó keféhez)  
A befogott hajtincs automatikus kioldásához (1),  
fordítsa el a kefe végén található fehér végzŒ-  
dést, a (2)-es illusztrációnak megfelelŒen, a  
rögzítŒn túlra. Lassan mozgassa a hajformázó  
készüléket lefelé: a kefe szabadon forogva  
elengedi a hajtincset (3). A hajkefe ismételt  
rögzítéséhez nyomja be a végén található fehér  
végzŒdést!  
Kérjük, hogy a használat megkezdése elŒtt,  
olvassa végig figyelmesen a használati  
útmutatót!  
Fontos!  
• A hajformázót kizárólag váltóáramú  
dugaszoló-aljzatba szabad csatlakoztatni!  
Üzembe helyezés elŒtt kérjük, ellenŒrizze,  
hogy a hálózati feszültség egyezik-e a  
készüléken feltüntetett, elŒírt értékkel!  
Tisztítás  
Használat után húzza ki a készüléket a  
dugaszolóaljzatból! A formázókefét meleg  
szappanos vízben öblítse át, majd törölgesse  
át egy tiszta törlŒvel! A motort tartalmazó rész  
tisztításához Ökizárólag száraz törlŒkendŒt  
használjon!  
A készüléket soha nem szabad víz  
közelében használni! (pl. vízzel teli kád,  
mosdó, zuhany) A készüléket ne érje víz!  
• Használat után minden esetben húzza ki a  
készüléket a dugaszolóaljzatból! A kikapcsolt,  
de még hálózatra csatlakoztatott készülék is  
veszélyt jelenthet víz közelében!  
Formázási tippek  
A kisméretı formázókefe ideális az apró fürtök  
és hullámok kialakításához, míg a nagy, kerek  
hajkefe áa nagyobb hullámok formázását  
teszi lehetŒvé, valamint alkalmas a haj  
kiegyenesítésére. Mindkét hajkefe segítségével  
többféle módon megemelheti a hajat a tövétŒl,  
illetve rögzítheti a hajvégeket (pl. befelé vagy  
kifelé göndörítve, tincsekbe rendezve, utána  
igazítva).  
• A fokozott biztonság érdekében tanácsos  
fürdŒszobájában 30 mA-t meg nem haladó  
RCD áramkört beszereltetni. Ezzel kapcsolat-  
ban forduljon villanyszerelŒ szakemberhez!  
• A készüléket mozgássérültek, szellemi  
vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ  
gyermekek vagy személyek, – kizárólag a  
biztonságukért felelŒs felügyelet mellett  
használják! Javasoljuk, hogy a terméket  
gyermekektŒl elzárva tartsa!  
Mindemellett a volumennövelŒ kiegészítŒvel,  
az AS400 volume & style formázó volument és  
rugalmasságot biztosíthathajának.  
A változtatás joga fenntartva!  
• A hálózati vezetéket ne tekerje a készülék  
köré! Rendszeresen ellenŒrizze a vezetéket,  
nincs-e rajta sérülés, különös tekintettel a  
dugaszolóaljzathoz közeli szakaszon! A  
csatlakozóvezeték javítását, cseréjét csak  
hivatalos, a gyártó által megbízott Braun  
márkaszerviz végezze! Szakszerıtlen javítás  
veszélyt jelenthet a készülék használója  
számára!  
A termék megfelel mind az EMC  
követelményrendszerének, amint  
az az Európa Tanács 2004/108/EC  
direktívájában szerepel, mind pedig az  
alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak  
(2006/95/EC).  
A környezetszennyezés elkerülése  
érdekében arra kérjük, hogy a készülék  
hasznos élettartalma végén ne dobja azt  
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen  
készüléket leadhatja a Braun  
szervizközpontban, vagy az országa  
szabályainak megfelelŒ módon dobja a  
hulladékgyıjtŒbe.  
A Braun AS 400 hajformázó alkalmas a  
törölközŒvel alaposan áttörölt, valamint az  
enyhén nedves haj formázására.  
Kapcsoló Ü  
0 = ki  
I = kis teljesítmény (200 W)  
II = turbó funkció (400W)  
 
18  
Türkçe  
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarım açısından  
en yüksek standartlara eriµmek üzere üretilmiµtir.  
Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπınızı  
umarız.  
Ωekil verilen saçı serbest bırakma  
(sadece µekillendirme fırçası àiçin)  
Fırçaya sardıπınız bir tutam saçı serbest  
bırakmak için (1), fırçanın uç kısmını kilidin  
ilerisine doπru çeviriniz (2). Ωekillendiriciyi  
yavaµça aµaπı doπru çekiniz. Fırça, saçı serbest  
bırakmak için kendiliπinden dönecektir (3).  
Fırçayı tekrar kilitlemek için, beyaz çıkıntıya  
basmanız yeterlidir (4).  
Önemli  
• Saç kurutma makinanızı alternatif akımlı bir  
elektrik prizine takınız ve kullanmadan önce  
µebeke cereyan geriliminin cihazın altında  
yazan voltaja uygunluπunu kontrol ediniz.  
Temizleme  
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi  
yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin  
lavabo, küvet, duµ vb.).  
Cihazınızın su ile temas etmesini  
önleyiniz.  
Kullandıktan sonra, cihazın fiµini elektrik prizinden  
çekiniz. Ωekillendirici fırçayı ve hacimlendirme  
çubuklarını suya batırınız ve bir bezle temizle-  
yiniz. Motor bölümünü Ösadece kuru bir bezle  
silerek temizleyiniz.  
• Her kullanımdan sonra cihazın fiµini mutlaka  
elektrik prizinden çekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir  
makina, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.  
Saç µekillendirme için ipuçları  
Küçük µekillendirme fırçası, mükemmel küçük  
dalga ve bukleler yaratmak için uygundur.  
Büyük ve yuvarlak µekillendirme fırçası ise saçı  
düzleµtirmek veya büyük dalga ve bukleler  
yaratmak için uygundur. Her iki fırça da saç  
diplerini kabartır ve saç uçlarına deπiµik µekiller  
(içe veya dıµa doπru bukleler ya da son rötuµlar)  
verebilmenizi saπlar.  
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye  
danıµarak, banyonuzun elektrik devresine  
30 mA´ ı aµmayan ek bir akım aygıtı  
baπlatmanızı öneriyoruz.  
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde  
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal  
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.  
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden  
uzak tutmanızı öneririz.  
Bunlardan baµka, hacimlendirme çubukları ile  
AS 400 volume & style, saçlarınıza hacim ve  
canlılık kazandırır.  
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.  
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine  
sarmayınız. Kabloyu, hasar ve yıpranmaya  
karµı, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ kısımlarına  
dikkat ederek, düzenli olarak kontrol ediniz.  
Cihazınızı bakım veya onarım için mutlaka  
Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz.  
Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun  
servislerince deπiµtirilmelidir. Eksik ya da  
kalitesiz olarak yapılan onarım kazalara ve  
kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.  
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü  
7 y∂ld∂r.  
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk  
de©erlendirme kuruluµu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
Braun AS 400, havlu ile kurutulmuµ veya nemli  
saçlara µekil vermek için uygundur.  
P&G Sat. ve Daπ. Ltd. Ωti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ∑çerenköy/∑stanbul  
taraf∂ndan ithal edilmiµtir.  
Düπme Ü  
0 = kapalı  
1 = yumuµak hava çıkıµı ayarı (200 watt)  
2 = turbo hava çıkıµı ayarı (400 watt)  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
 
19  
Românå  
Produsele noastre sunt realizate pentru satisface-  
rea celor mai înalte standarde de calitate, funcøio-  
nalitate µi design. Sperãm ca noul produs Braun  
sã corespundã aflteptãrilor dumneavoastrã.  
Citiøi cu atenøie instrucøiunile înainte de utilizare.  
Curãøarea  
Dupã utilizare debranµaøi aparatul. Puneøi µi  
accesoriul de volum âsub apã caldã cu sãpun  
µi apoi curãøaøi-o cu o cârpã. Partea motoare Ö  
trebuie curãøatã numai cu o cârpã uscatã.  
Important  
Sfaturi pentru coafare  
• Conectaøi aparatul numai la curent alternativ (~)  
µi verificaøi ca tensiunea sã corespundã cu cea  
înscrisã pe aparat.  
Mica perie permite realizarea de bucle mici µi  
onduleuri pe când peria mare rotundã áeste  
idealã pentru bucle µi onduleuri mari precum µi  
pentru îndreptarea pãrului.  
Ambele perii dau un plus de volum de la rãdãcinã  
µi permit numeroase modalitãøi de coafare a  
pãrului.  
Nu lãsaøi aparatul sã se ude.  
În plus AS 400 volume & style poate da volum µi  
vitalitate pãrului dvs.  
• Întotdeauna dupã utilizare scoateøi aparatul din  
prizã. Apropierea de apã poate prezenta un  
pericol chiar dacã aparatul este oprit.  
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind  
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a  
aparatelor electrocasnice în functie de nivelul  
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot  
dB(A) pentru acest aparat este de 74 dB(A).  
• Pentru asigurarea unei protecøii mai bune a  
aparatului electric împotriva fluctuaøiilor de  
curent se poate instala un stabilizator de curent  
(RCD), în special în baie. Întrebaøi pe instalato-  
rul dvs. în acest sens.  
Aceste informa øii pot fi supuse modificãrilor fãrã o  
notificare prealabilã.  
• Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau  
al persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu  
excepøia cazului când sunt supravegheaøi de o  
persoanå responsabilå pentru siguranøa lor. În  
general, vå recomandåm så øineøi acest produs  
într-un loc în care copiii nu au acces.  
Acest produs respectå Directivele  
Europene relevante EMC 2004/108/EC  
µi 2006/95/EC (pentru echipamente de  
joaså tensiune).  
• Nu rulaøi cordonul în jurul aparatului. În mod  
regulat verificaøi ca acest cordon sã nu prezinte  
deteriorãri. Cordonul aparatului poate fi înlocuit  
numai de cãtre un Centru Service Braun.  
Reparaøia efectuatã de o persoanã necalificatã  
poate provoca grave probleme utilizatorului.  
A nu se arunca produsul împreunå cu  
deµeurile menajere; a se preda la centrele  
de colectare specializate.  
Braun AS 400 se utilizeazã pentru aranjarea  
pãrului umed sau uscat cu prosopul.  
Întrerupãtorul Ü  
0 = oprit  
I = pornit/poziøie joasã (200 W)  
II = pornit/poziøie înaltã (400 W)  
Eliberarea buclelor (numai pentru peria à)  
Pentru eliberarea automatã a unei meµe de pãr  
(1) rãsuciøi butonul alb al periei pânã se închide  
(2). Peria se roteµte singurã pentru eliberarea  
buclelor (3). Pentru a fixa peria din nou apãsaøi  
pur µi simplu pe butonul alb (4).  
 
20  
Ελληνικꢀ  
Τα πρꢀϊꢁντα µας ꢂꢃꢀυν κατασκευαστεꢄ ꢂτσι  
ꢅστε να ανταπꢀκρꢄνꢀνται στις υψηλꢁτερες  
πρꢀδιαγραꢆꢂς πꢀιꢁτητας, λειτꢀυργικꢁτητας  
και σꢃεδιασµꢀꢇ. Ελπꢄꢈꢀυµε ꢁτι θα απꢀλαꢇ-  
σετε πλꢉρως τη νꢂα σας συσκευꢉ Braun.  
Πριν ꢃρησιµꢀπꢀιꢉσετε τη συσκευꢉ για πρꢅτη  
ꢆꢀρ", δια#"στε ꢁλες τις ꢀδηγꢄες πρꢀσεκτικ".  
Η συσκευꢃ ꢄꢁρµαρꢅσµατꢁς AS 400 της Braun  
εꢅναι κατꢀλληλη για τꢁ ꢄꢁρµꢀρισµα µαλλιꢆν  
πꢁυ ꢇꢂꢁυν σκꢁυπιστεꢅ µε πετσꢇτα ꢃ εꢅναι  
ελαꢄρꢆς ꢈρεγµꢇνα.  
∆εꢉιꢊς διακꢊπτης  
0 = Κλειστꢁ  
I = $αµηλꢉ ꢂνταση (200 Watt)  
II = Υψηλꢉ ꢂνταση (400 Watt)  
Πρꢁσꢁꢂꢃ  
$ρησιµꢀπꢀιεꢄστε τη συσκευꢉ µꢁνꢀ σε  
εναλλασꢁµενꢀ ρεꢇµα (~) και #ε#αιωθεꢄτε  
ꢁτι τꢀ #ꢀλτ"ꢈ τꢀυ ρεꢇµατꢀς πꢀυ γρ"ꢆει η  
πλακꢂτα της συσκευꢉς σας εꢄναι ꢄδιꢀ µε  
αυτꢁ της ηλεκτρικꢉς εγκατ"στασης τꢀυ  
σπιτιꢀꢇ σας.  
Απελευθꢇρωση της µπꢁ#κλας  
(µꢁνꢀ για τη #ꢀꢇρτσα ꢆꢀρµαρꢄσµατꢀς à)  
Για αυτꢁµατꢀ )εδꢄπλωµα των µαλλιꢅν (1)  
γυρꢄστε τꢀ λευκꢁ "κρꢀ της #ꢀꢇρτσας πρꢀς  
την "κρη της #ꢀꢇρτσας (2). Μετακινεꢄστε  
αργ" τη συσκευꢉ πρꢀς τα κ"τω. Η #ꢀꢇρτσα  
περιστρꢂꢆεται ελεꢇθερα, ꢅστε να απελευ-  
θερωθꢀꢇν τα µαλλι" (3). Για να #"λετε τη  
#ꢀꢇρτσα )αν" στη θꢂση της, απλ" πατꢉστε τꢀ  
λευκꢁ "κρꢀ (4).  
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi  
(.¯. ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην  
αꢆꢉσετε τη συσκευꢉ σας να #ραꢃεꢄ.  
Να #γ"ꢈετε π"ντα τη συσκευꢉ απꢁ την πρꢄꢈα  
µετ" απꢁ τη ꢃρꢉση. Ακꢁµα και ꢁταν η  
συσκευꢉ εꢄναι κλειστꢉ εꢄναι επικꢄνδυνꢀ να  
#ρꢄσκεται κꢀντ" στꢀ νερꢁ.  
Καθαρισµꢊς  
Πρꢄν απꢁ τꢀν καθαρισµꢁ #γ"λτε τη συσκευꢉ  
απꢁ την πρꢄꢈα. Β"λτε τη #ꢀꢇρτσα ꢆꢀρµαρꢄσ-  
µατꢀς και τις δακτυλꢀειδεꢄς πρꢀε)ꢀꢃꢂς âσε  
ꢃλιαρꢉ, ελαꢆρι" σαπꢀυν"δα και µετ" καθαρꢄ-  
στε τη µε ꢂνα στεγνꢁ πανꢄ.  
Για επιπλꢂꢀν πρꢀστασꢄα συνιστꢀꢇµε να  
εγκαταστꢉσετε στꢀ ηλεκτρικꢁ κꢇκλωµα τꢀυ  
µπ"νιꢀυ σας, ꢂναν αυτꢁµατꢀ ειδικꢁ κατ" της  
ηλεκτρꢀπλη)ꢄας, µε ꢀρισµꢂνꢀ ρεꢇµα  
διαρρꢀꢉς πꢀυ δεν θα )επερν" τα 30 mΑ.  
Παρακαλꢀꢇµε να συµ#ꢀυλευτεꢄτε τꢀν  
τεꢃνικꢁ εγκατ"στασης της συσκευꢉς.  
Τꢀ τµꢉµα µε τꢀν κινητꢉρα Öπρꢂπει να καθα-  
ρꢄꢈεται µꢁνꢀ µε στεγνꢁ πανꢄ.  
%δηγꢅες Φꢁρµαρꢅσµατꢁς  
Αυτꢉ η συσκευꢉ δεν πρꢀꢀρꢄꢈεται για ꢃρꢉση  
απꢁ παιδι" ꢉ "τꢀµα µε µειωµꢂνες σωµατικꢂς  
ꢉ διανꢀητικꢂς ικανꢁτητες, εκτꢁς και αν  
επιτηρꢀꢇνται απꢁ "τꢀµα υπεꢇθυνα για την  
ασꢆ"λει" τꢀυς. Γενικ", συνιστꢀꢇµε να  
κρατ"τε την συσκευꢉ µακρι" απꢁ παιδι".  
Η µικρꢉ #ꢀꢇρτσα δꢄνει καταπληκτικ"  
απꢀτελꢂσµατα στις µικρꢂς µπꢀꢇκλες και τα  
κυµατιστ" µαλλι", ενꢅ η µεγ"λη, στρꢀγγυλꢉ  
#ꢀꢇρτσα áεꢄναι ιδανικꢉ για µεγαλꢇτερες  
µπꢀꢇκλες καθꢅς επꢄσης και για τꢀ ꢄσιωµα των  
µαλλιꢅν. Και ꢀι δꢇꢀ #ꢀꢇρτσες εꢄναι κατ"λλη-  
λες για να δꢄνꢀυν ꢁγκꢀ στις ρꢄꢈες καθꢅς και  
τη δυνατꢁτητα αρκετꢅν επιλꢀγꢅν για ꢆꢀρµ"-  
ρισµα (εσωτερικꢂς µπꢀꢇκλες, ε)ωτερικꢂς  
µπꢀꢇκλες κλπ).  
Μην τυλꢄγετε τꢀ καλꢅδιꢀ γꢇρω απꢁ τη  
συσκευꢉ. Επꢄσης να ελꢂγꢃετε τακτικ" τꢀ  
καλꢅδιꢀ για ꢆθꢀρ" ꢉ #λ"#η. Τꢀ καλꢅδιꢀ  
τρꢀꢆꢀδꢀσꢄας µπꢀρεꢄ να αντικατασταθεꢄ  
µꢁνꢀ απꢁ ꢂνα ε)ꢀυσιꢀδꢀτηµꢂνꢀ κατ"στηµα  
σꢂρ#ις της Braun.  
Εκτꢁς αυτꢅν µε τις δακτυλꢀειδεꢄς πρꢀε)ꢀꢃꢂς  
της συσκευꢉς ꢆꢀρµαρꢄσµατꢀς AS 400 volume  
& style µπꢀρεꢄτε να δꢅσετε ꢁγκꢀ και ꢈωντ"νια  
στα µαλλι" σας.  
Μꢄα επισκευꢉ πꢀυ γꢄνεται απꢁ κ"πꢀιꢀν πꢀυ  
δεν ꢂꢃει τις απαιτꢀꢇµενες γνꢅσεις µπꢀρεꢄ  
να ꢂꢃει ε)αιρετικ" επικꢄνδυνες συνꢂπειες  
για τꢀν ꢃρꢉστη.  
Η συσκευꢉ υπꢁκειται σε τρꢀπꢀπꢀꢄηση ꢃωρꢄς  
πρꢀειδꢀπꢀꢄηση.  
 
21  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›  
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜  
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹  
ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ  
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹  
Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·  
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘  
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜  
Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.  
 
22  
Å˙΄‡ÒÍË  
èÓ‰ÛÍÚËÚ Braun ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ̇È-‚ËÒÓÍËÚ  
Òڇ̉‡ÚË Á‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó, ÙÛÌ͈ËÓ̇ÎÌÓÒÚ Ë  
‰ËÁ‡ÈÌ. 燉fl‚‡Ï Ò ‰‡ ·˙‰ÂÚ ۉӂÎÂÚ‚Ó-  
ÂÌË ÓÚ ‚‡¯Ëfl ÌÓ‚ Û‰ Braun.  
èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì  
ëΉ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ, ËÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡.  
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ˜ÂÚÍËÚÂ Ë ÔËÒÚ‡‚ÍËÚ âÁ‡  
Í‡ÚÍÓ ‚ Ò‡ÔÛÌÂ̇ ‚Ó‰‡, ÒΉ ÚÓ‚‡ ÔÓ‰ÒÛ¯ÂÚ  
Ò Í˙Ô‡. åÓÚÓÌËflÚ ·ÎÓÍ ÖÚfl·‚‡ ‰‡ Ò  
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ Ò‡ÏÓ Ò˙Ò ÒÛı‡ Í˙Ô‡.  
ÇÌËχÌË  
èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú‡ Ò Û‰‡,  
ÔÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËËÚÂ.  
ᇠÔÓ-‰Ó·‡ Ô˘ÂÒ͇  
å‡Î͇ڇ ˜ÂÚ͇ Ô‡‚Ë ÔÂÙÂÍÚÌË Ï‡ÎÍË  
Í˙‰ËˆË Ë ‚˙ÎÌË.  
ÇÍβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò‡ÏÓ ‚ Á‡ÁÂÏÂÌË  
ÍÓÌÚ‡ÍÚË Ò ÔÓÏÂÌÎË‚ ÚÓÍ (~) Ë Ò  
Û‚ÂÂÚÂ, ˜Â ̇ÔÂÊÂÌËÂÚÓ Ì‡ ‚‡¯‡Ú‡  
ÂÎ.ÏÂʇ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ̇ÔÂÊÂÌËÂÚÓ,  
ÔÓÒÓ˜ÂÌÓ ‚˙ıÛ ÚÓÁË Û‰.  
ÉÓÎflχڇ ˜ÂÚ͇ á ˉ‡Î̇ Á‡ „ÓÎÂÏË  
Í˙‰ËˆË Ë ‚˙ÎÌË ËÎË Á‡ ËÁÔ‡‚flÌ ̇ ÍÓÒ‡Ú‡.  
Ñ‚ÂÚ ˜ÂÚÍË ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡Ú ÔÓ‚‰Ë„‡Ì ̇ ÍÓÒ‡Ú‡  
ÔË ÍÓÂ̇ Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚flÚ ÏÌÓ„Ó ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚË  
Á‡ Ò˙Á‰‡‚‡Ì ̇ Ô˘ÂÒÍË: ̇‚Ë‚‡Ì ̇‚˙ÚÂ,  
̇‚Ë‚‡Ì ̇‚˙Ì Ë ‰Û„Ë.  
ë ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ÔËÒÚ‡‚͇ڇ Ò «Ô‡ÎˆË» ÏÓÊ ‰‡  
Ôˉ‡‰ÂÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÂÌ Ó·ÂÏ Ë Á‡‚˙¯Â-  
ÌÓÒÚ Ì‡ Ô˘ÂÒ͇ڇ.  
çËÍÓ„‡ Ì ÏÓÍÂÚ Û‰‡.  
ÇË̇„Ë ËÁÍβ˜‚‡ÈÚ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ̇  
ÂÎ.ÏÂʇڇ, ÍÓ„‡ÚÓ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú Û‰‡.  
íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ  
‰Âˆ‡ ËÎË Îˈ‡ Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË  
ÛÏÒÚ‚ÂÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓ‰  
̇·Î˛‰ÂÌË ̇ ÎˈÂ, ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ó Á‡ Úflı̇ڇ  
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. ä‡ÚÓ ˆflÎÓ ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡  
Ô‡ÁËÚ Û‰‡ ÓÚ ‰Âˆ‡.  
èÓ‰ÛÍÚ˙Ú Ë Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò  
ÔÓÏÂÌflÚ ·ÂÁ Ô‰ËÁ‚ÂÒÚËÂ.  
ì‰ËÚ Braun Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡Ú ̇  
‰ÂÈÒÚ‚‡˘ËÚ Òڇ̉‡ÚË Á‡ ÒË„ÛÌÓÒÚ.  
íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇  
ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ ̇ ÑËÂÍÚË‚ËÚ ̇  
Öë - 2004/108/Öë, Ë 2006/95/Öë - Á‡  
ÌËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚ËÚ Û‰Ë.  
ç ̇‚Ë‚‡ÈÚ ͇·Â· ÓÍÓÎÓ Ï‡¯‡Ú‡.  
ê‰ӂÌÓ ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ͇·Â· Á‡ ÔÓfl‚ËÎË Ò  
ÔÓ‚‰Ë. êÂÏÓÌÚ ËÎË ÒÏfl̇ ̇ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl  
͇·ÂÎ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú ÓÚ ÓÚÓËÁË-  
‡Ì ÒÂ‚ËÁÂÌ ÚÂıÌËÍ. çÂÔ‡‚ËÎÌËflÚ ÂÏÓÌÚ  
ÏÓÊ ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌË ÔÓ‚Â‰Ë  
ËÎË ‰Ó ̇‡Ìfl‚‡Ì ̇ ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.  
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡.  
äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇  
ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ Ò  
Ó·‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ.  
凯‡Ú‡ Braun AS 400  ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡  
ÒÚËÎËÁË‡Ì ̇ Ô˘ÂÒÍË Ë ÔÓ‰ÒÛ¯Â̇ Ò  
Í˙Ô‡ ËÎË ‚·Ê̇ ÍÓÒ‡.  
ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË  
Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ  
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡  
ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡  
‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.  
ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ/ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ Ü  
0 = ËÁÍβ˜ÂÌÓ  
ß = çËÒ͇ ÒÚÂÔÂÌ – 200 W  
ßß = ÇËÒÓ͇ ÒÚÂÔÂÌ – 400 W  
éÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ Í˙‰ˈ‡Ú‡  
(Ò‡ÏÓ Á‡ ÒÚËÎËÁË‡˘‡ ˜ÂÚ͇ à).  
ᇠÎÂÒÌÓ ‡Á‚Ë‚‡Ì ̇ ̇‚ËÚ‡Ú‡ Í˙‰ˈ‡ (1),  
Á‡‚˙ÚÂÚ ·ÛÚÓ̇ ‚ Í‡fl ̇ ˜ÂÚ͇ڇ (2).  
Ň‚ÌÓ Ôˉ‚ËÊÂÚ χ¯‡Ú‡ ̇‰ÓÎÛ: ˜ÂÚ͇ڇ  
Ò ‚˙ÚË Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ (3). ᇠ‰‡ Á‡ÒÚÓÔÓËÚ  
(·ÎÓÍË‡ÚÂ) ÓÚÌÓ‚Ó ˜ÂÚ͇ڇ, ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÂÎËfl  
·ÛÚÓÌ (4).  
 
23  
ꢀꢁꢂꢂꢃꢄꢅ  
ꢀꢁꢂꢃ ꢃꢄꢅꢆꢇꢃꢈ ꢉꢊꢋꢆꢌꢁꢍꢊ ꢋꢎꢏꢉꢌꢁꢐꢂꢃꢑ ꢏꢊꢁꢒꢅꢁ  
ꢓꢊꢁꢑ ꢋ ꢉꢊꢒꢉꢂꢆꢒꢃꢃ ꢔꢁꢌꢆꢏꢊꢋꢁ, ꢕꢖꢒꢔꢗꢃꢉꢒꢁꢇꢘꢒꢎꢙ  
ꢋꢉꢄꢑꢉꢚꢒꢉꢏꢊꢆꢐ ꢃ ꢅꢃꢄꢁꢐꢒꢁ. ꢛꢎ ꢒꢁꢅꢆꢆꢑꢏꢈ, ꢌꢊꢉ  
ꢜꢎ ꢝꢖꢅꢆꢊꢆ ꢋ ꢞꢉꢇꢒꢉꢐ ꢑꢆꢓꢆ ꢖꢅꢉꢋꢇꢆꢊꢋꢉꢓꢆꢒꢎ ꢓꢁꢝ  
ꢉꢊꢉꢐ ꢜꢁꢂꢆ!ꢉ ꢒꢉꢋꢉ!ꢉ "ꢇꢆꢔꢊꢓꢉꢞꢓꢃꢝꢉꢓꢁ Braun.  
#ꢆꢓꢆꢅ ꢊꢆꢑ, ꢔꢁꢔ ꢞꢉꢇꢘꢄꢉꢋꢁꢊꢘꢏꢈ "ꢇꢆꢔꢊꢓꢉꢞꢓꢃꢝ  
ꢉꢓꢉꢑ ꢋ ꢞꢆꢓꢋꢎꢐ ꢓꢁꢄ, ꢞꢉꢇꢒꢉꢏꢊꢘꢍ ꢃ ꢋꢒꢃꢑꢁꢊꢆꢇꢘꢒꢉ  
ꢞꢓꢉꢌꢃꢊꢁꢐꢊꢆ $ꢒꢏꢊꢓꢖꢔꢗꢃꢍ ꢞꢉ "ꢔꢏꢞꢇꢖꢁꢊꢁꢗꢃꢃ.  
ꢜꢂꢖꢊꢝꢊꢈꢌꢒꢉꢄꢒ ꢏꢊꢃꢊꢉꢊꢖ  
(ꢊꢉꢇꢘꢔꢉ ꢅꢇꢈ ꢖꢔꢇꢁꢅꢉꢌꢒꢉꢐ 'ꢆꢊꢔꢃ à)  
&ꢇꢈ ꢁꢋꢊꢉꢑꢁꢊꢃꢌꢆꢏꢔꢉ!ꢉ ꢓꢁꢄꢑꢁꢊꢎꢋꢁꢒꢃꢈ ꢞꢓꢈꢅꢃ  
ꢋꢉꢇꢉꢏ (1) ꢞꢆꢓꢆꢋꢆꢅꢃꢊꢆ ꢝꢆꢇꢎꢐ ꢞꢆꢓꢆꢔꢇꢍꢌꢁꢊꢆꢇꢘ  
ꢒꢁ ꢔꢉꢒꢗꢆ 'ꢆꢊꢔꢃ ꢄꢁ ꢕꢃꢔꢏꢁꢊꢉꢓ (2). ꢛꢆꢅꢇꢆꢒꢒꢉ  
ꢞꢆꢓꢆꢑꢆ'ꢁꢐꢊꢆ ꢒꢁꢏꢁꢅꢔꢖ ꢋꢒꢃꢄ: 'ꢆꢊꢔꢁ ꢝꢖꢅꢆꢊ ꢏꢋꢉꢝ  
ꢉꢅꢒꢉ ꢋꢓꢁ'ꢁꢊꢘꢏꢈ ꢃ ꢉꢏꢋꢉꢝꢉꢚꢅꢁꢊꢘ ꢋꢉꢇꢉꢏꢎ (3).  
6ꢊꢉꢝꢎ ꢏꢒꢉꢋꢁ ꢄꢁꢕꢃꢔꢏꢃꢓꢉꢋꢁꢊꢘ 'ꢆꢊꢔꢖ, ꢞꢓꢉꢏꢊꢉ ꢒꢁ  
ꢚꢑꢃꢊꢆ ꢒꢁ ꢝꢆꢇꢎꢐ ꢞꢆꢓꢆꢔꢇꢍꢌꢁꢊꢆꢇꢘ (4).  
ꢆꢇꢈꢉꢊ  
#ꢓꢃꢝꢉꢓ ꢓꢁꢄꢓꢆꢂꢁꢆꢊꢏꢈ ꢞꢉꢅꢔꢇꢍꢌꢁꢊꢘ ꢊꢉꢇꢘꢔꢉ  
ꢔ ꢏꢆꢊꢃ ꢞꢆꢓꢆꢑꢆꢒꢒꢉ!ꢉ ꢊꢉꢔꢁ (~), ꢖꢝꢆꢅꢃꢋꢂꢃꢏꢘ,  
ꢌꢊꢉ ꢒꢁꢞꢓꢈꢚꢆꢒꢃꢆ ꢏꢆꢊꢃ ꢏꢉꢉꢊꢋꢆꢊꢏꢊꢋꢖꢆꢊ ꢒꢁ  
ꢞꢓꢈꢚꢆꢒꢃꢍ, ꢖꢔꢁꢄꢁꢒꢒꢉꢑꢖ ꢒꢁ ꢜꢁꢂꢆꢑ ꢞꢓꢃꢝꢉꢓꢆ.  
ꢜꢛꢄꢂꢎꢃꢇ  
#ꢉꢏꢇꢆ ꢃꢏꢞꢉꢇꢘꢄꢉꢋꢁꢒꢃꢈ ꢉꢊꢔꢇꢍꢌꢃꢊꢆ ꢞꢓꢃꢝꢉꢓ ꢉꢊ  
ꢏꢆꢊꢃ. ꢀꢆꢒꢁꢅꢉꢇ!ꢉ ꢞꢉꢑꢆꢏꢊꢃꢊꢆ ꢖꢔꢇꢁꢅꢉꢌꢒꢖꢍ  
'ꢆꢊꢔꢖ ꢃ ꢒꢁꢏꢁꢅꢔꢖ ꢏ ꢞꢁꢇꢘꢗꢁꢑꢃ ꢅꢇꢈ ꢞꢓꢃꢅꢁꢒꢃꢈ  
ꢉꢝ7ꢆꢑꢁ ꢋ ꢊꢆꢞꢇꢖꢍ ꢑꢎꢇꢘꢒꢖꢍ ꢋꢉꢅꢖ ꢃ ꢄꢁꢊꢆꢑ  
ꢉꢌꢃꢏꢊꢃꢊꢆ ꢃꢙ ꢊꢔꢁꢒꢘꢍ. ꢛꢉꢊꢉꢓꢒꢖꢍ ꢌꢁꢏꢊꢘ Öꢓꢁ  
ꢄꢓꢆꢂꢁꢆꢊꢏꢈ ꢌꢃꢏꢊꢃꢊꢘ ꢊꢉꢇꢘꢔꢉ ꢏ ꢞꢉꢑꢉ'ꢘꢍ ꢏꢖꢙꢉꢐ  
ꢊꢔꢁꢒꢃ.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔË-  
ÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË  
‰Û¯‡). ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢅꢈꢉꢆꢅ ꢊꢂ ꢋꢆꢁꢌꢂꢊ ꢉꢍꢄꢎ  
ꢏꢆꢃꢅꢍꢏ.  
ꢞꢊꢖꢒꢎꢓ ꢋꢊ ꢁꢃꢏꢇꢌꢃꢒ  
%ꢝꢈꢄꢁꢊꢆꢇꢘꢒꢉ ꢋꢎꢊꢁꢏꢔꢃꢋꢁꢐꢊꢆ ꢋꢃꢇꢔꢖ ꢃꢄ  
ꢓꢉꢄꢆꢊꢔꢃ ꢞꢉꢏꢇꢆ ꢃꢏꢞꢉꢇꢘꢄꢉꢋꢁꢒꢃꢈ. &ꢁꢚꢆ ꢋ ꢋꢎ-  
ꢔꢇꢍꢌꢆꢒꢒꢉꢑ ꢏꢉꢏꢊꢉꢈꢒꢃꢃ ꢞꢓꢃꢝꢉꢓ ꢞꢓꢆꢅꢏꢊꢁꢋꢇꢈꢆꢊ  
ꢉꢞꢁꢏꢒꢉꢏꢊꢘ, ꢆꢏꢇꢃ ꢉꢒ ꢒꢁꢙꢉꢅꢃꢊꢏꢈ ꢋꢝꢇꢃꢄꢃ ꢋꢉꢅꢎ.  
ꢀꢆꢝꢉꢇꢘꢂꢁꢈ ꢖꢔꢇꢁꢅꢉꢌꢒꢁꢈ 'ꢆꢊꢔꢁ ꢃꢅꢆꢁꢇꢘꢒꢉ  
ꢞꢉꢅꢙꢉꢅꢃꢊ ꢅꢇꢈ ꢏꢉꢄꢅꢁꢒꢃꢈ ꢒꢆꢝꢉꢇꢘꢂꢃꢙ ꢇꢉꢔꢉꢒꢉꢋ  
ꢃ ꢋꢉꢇꢒ, ꢋ ꢊꢉ ꢋꢓꢆꢑꢈ ꢔꢁꢔ ꢏ ꢞꢉꢑꢉ'ꢘꢍ ꢝꢉꢇꢘꢂꢉꢐ  
ꢔꢓꢖ!ꢇꢉꢐ 'ꢆꢊꢔꢃ áꢑꢉꢚꢒꢉ ꢞꢓꢆꢋꢉꢏꢙꢉꢅꢒꢉ  
ꢏꢉꢄꢅꢁꢋꢁꢊꢘ ꢝꢉꢇꢆꢆ ꢔꢓꢖꢞꢒꢎꢆ ꢇꢉꢔꢉꢒꢎ ꢃ ꢋꢉꢇꢒꢎ,  
ꢁ ꢊꢁꢔꢚꢆ ꢓꢁꢏꢞꢓꢈꢑꢇꢈꢊꢘ ꢋꢉꢇꢉꢏꢎ.  
%ꢝꢆ ꢒꢁꢏꢁꢅꢔꢃ ꢞꢉꢄꢋꢉꢇꢈꢍꢊ ꢅꢉꢞꢉꢇꢒꢃꢊꢆꢇꢘꢒꢉ  
ꢞꢓꢃꢞꢉꢅꢒꢃꢑꢁꢊꢘ ꢋꢉꢇꢉꢏꢎ ꢖ ꢔꢉꢓꢒꢆꢐ ꢃ ꢓꢁꢄꢇꢃꢌꢒꢎꢑꢃ  
ꢏꢞꢉꢏꢉꢝꢁꢑꢃ ꢕꢃꢔꢏꢃꢓꢉꢋꢁꢊꢘ ꢔꢉꢒꢌꢃꢔꢃ ꢋꢉꢇꢉꢏ  
(ꢒꢁꢞꢓꢃꢑꢆꢓ, ꢞꢉꢅꢋꢉꢓꢁꢌꢃꢋꢁꢊꢘ ꢃꢙ ꢋꢉꢋꢒꢖꢊꢓꢘ, ꢒꢁ  
ꢓꢖꢚꢖ, ꢄꢁꢙꢋꢁꢊꢎꢋꢁꢊꢘ ꢓꢆꢄꢔꢃꢑ ꢅꢋꢃꢚꢆꢒꢃꢆꢑ,  
ꢞꢉꢅꢞꢓꢁꢋꢇꢈꢊꢘ ꢃꢙ ꢞꢉꢇꢉꢚꢆꢒꢃꢆ).  
ꢜ ꢗꢆꢇꢈꢙ ꢅꢉꢞꢉꢇꢒꢃꢊꢆꢇꢘꢒꢉꢐ ꢄꢁ'ꢃꢊꢎ ꢓꢆꢔꢉꢑꢆꢒ-  
ꢅꢖꢆꢊꢏꢈ ꢖꢏꢊꢁꢒꢉꢋꢃꢊꢘ ꢋ "ꢇꢆꢔꢊꢓꢃꢌꢆꢏꢔꢉꢐ ꢏꢆꢊꢃ  
ꢜꢁꢂꢆꢐ ꢋꢁꢒꢒꢉꢐ ꢔꢉꢑꢒꢁꢊꢎ ꢖꢏꢊꢓꢉꢐꢏꢊꢋꢉ ꢅꢇꢈ ꢖꢇꢁ  
ꢋꢇꢃꢋꢁꢒꢃꢈ ꢉꢏꢊꢁꢊꢉꢌꢒꢎꢙ ꢊꢉꢔꢉꢋ, ꢒꢉꢑꢃꢒꢁꢇꢘꢒꢎꢐ  
ꢓꢁꢝꢉꢌꢃꢐ ꢉꢏꢊꢁꢊꢉꢌꢒꢎꢐ ꢊꢉꢔ ꢔꢉꢊꢉꢓꢉ!ꢉ ꢒꢆ ꢞꢓꢆꢋꢎ-  
ꢂꢁꢆꢊ 30 ꢑ*. %ꢝꢓꢁ'ꢁꢐꢊꢆꢏꢘ ꢄꢁ ꢓꢆꢔꢉꢑꢆꢒꢅꢁ  
ꢗꢃꢈꢑꢃ ꢔ ꢜꢁꢂꢆꢑꢖ ꢖꢏꢊꢁꢒꢉꢋ'ꢃꢔꢖ.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθ-  
ÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ  
ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ,  
ÒÂÌÒÓÌ˚Â ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÌÂ  
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
#ꢉꢑꢃꢑꢃ "ꢊꢉ!ꢉ, ꢏ ꢞꢉꢑꢉ'ꢘꢍ ꢞꢁꢇꢘꢗꢆꢋ ꢅꢇꢈ  
ꢞꢓꢃꢅꢁꢒꢃꢈ ꢉꢝ7ꢆꢑꢁ Braun AS 400 volume & style  
ꢑꢉꢚꢒꢉ ꢞꢓꢃꢅꢁꢊꢘ ꢞꢓꢃꢌꢆꢏꢔꢆ ꢉꢝ7ꢆꢑ ꢃ ꢖꢞꢓꢖ!ꢉꢏꢊꢘ.  
/ꢉꢅꢆꢓꢚꢁꢒꢃꢆ ꢑꢉꢚꢆꢊ ꢝꢎꢊꢘ ꢃꢄꢑꢆꢒꢆꢒꢉ ꢝꢆꢄ  
ꢖꢋꢆꢅꢉꢑꢇꢆꢒꢃꢈ.  
ꢀꢆ ꢒꢁꢑꢁꢊꢎꢋꢁꢐꢊꢆ ꢏꢆꢊꢆꢋꢉꢐ ꢂꢒꢖꢓ ꢒꢁ ꢞꢓꢃꢝꢉꢓ.  
+ꢆ!ꢖꢇꢈꢓꢒꢉ ꢞꢓꢉꢋꢆꢓꢈꢐꢊꢆ ꢏꢉꢏꢊꢉꢈꢒꢃꢆ ꢏꢆꢊꢆꢋꢉ!ꢉ  
ꢂꢒꢖꢓꢁ ꢒꢁ ꢞꢓꢆꢅꢑꢆꢊ ꢃꢄꢒꢉꢏꢁ ꢃꢇꢃ ꢞꢉꢋꢓꢆꢚꢅꢆꢒꢃꢐ.  
/ꢆꢊꢆꢋꢉꢐ ꢂꢒꢖꢓ ꢖꢏꢊꢓꢉꢐꢏꢊꢋꢁ ꢑꢉꢚꢆꢊ ꢝꢎꢊꢘ  
ꢄꢁꢑꢆꢒꢆꢒ ꢊꢉꢇꢘꢔꢉ ꢋ ꢁꢋꢊꢉꢓꢃꢄꢉ-ꢋꢁꢒꢒꢉꢑ ꢏꢆꢓꢋꢃꢏ-  
ꢗꢆꢒꢊꢓꢆ ꢕꢃꢓꢑꢎ Braun. +ꢆꢑꢉꢒꢊꢒꢎꢆ ꢓꢁꢝꢉꢊꢎ,  
ꢋꢎꢞꢉꢇꢒꢆꢒꢒꢎꢆ ꢒꢆꢔꢋꢁꢇꢃꢕꢃꢗꢃꢓꢉꢋꢁꢒꢒꢎꢑ ꢞꢆꢓꢏꢉ-  
ꢒꢁꢇꢉꢑ, ꢑꢉ!ꢖꢊ ꢏꢉꢄꢅꢁꢊꢘ ꢏꢆꢓꢘꢆꢄꢒꢖꢍ ꢉꢞꢁꢏꢒꢉꢏꢊꢘ  
ꢅꢇꢈ ꢞꢉꢇꢘꢄꢉꢋꢁꢊꢆꢇꢆꢐ.  
!ꢇꢉꢉꢊꢒ ꢄ"ꢌꢒꢏꢄꢒ ꢂꢊꢊꢎꢖꢒꢎꢂꢎꢖꢁꢒꢎ  
ꢖꢂꢒꢕ ꢎꢙꢒꢝꢁꢒꢕꢓꢕ ꢒꢖꢙꢊꢋꢒꢅꢂꢃꢄꢕꢄ  
ꢙꢊꢂꢂꢄꢅꢂꢃꢄꢕ ꢂꢎꢇꢉꢌꢇꢙꢎꢇꢕ ꢝꢒ"ꢊ-  
ꢋꢇꢂꢉꢊꢂꢎꢄ ꢄ #ꢄ#ꢄꢒꢉꢓ.  
8ꢆꢒ, 400 ꢜꢊ,  
/ꢅꢆꢇꢁꢒꢉ ꢋ 9ꢃꢊꢁꢆ  
;+*<ꢀ >ꢇꢆꢔꢊꢓꢃꢔ 9ꢉ,  
Braun AS 400 ꢋꢊꢌꢍꢊꢌꢄꢎ ꢌꢏꢐ ꢁꢃꢏꢇꢌꢃꢄ  
ꢋꢊꢌꢂꢁꢑꢒꢉꢉꢓꢍ ꢋꢊꢏꢊꢎꢒꢉꢔꢒꢕ ꢄꢏꢄ ꢖꢏꢇꢈꢉꢓꢍ  
ꢖꢊꢏꢊꢂ.  
Braun Electric (Shanghai) Co., Ltd,  
Lu Chun Road 475-495, Minhang, Shanghai  
200240. P.R. of China  
ꢗꢊꢏꢘꢔꢒꢖꢊꢅ ꢋꢒꢙꢒꢃꢏꢚꢛꢇꢎꢒꢏꢘ Ü  
0 = ꢋꢎꢔꢇꢍꢌꢆꢒꢉ  
1 = ꢑꢈ!ꢔꢃꢐ ꢓꢆꢚꢃꢑ (200 ꢜꢊ)  
11 = ꢊꢖꢝꢉ ꢓꢆꢚꢃꢑ (400 ꢜꢊ)  
 
24  
$ꢃꢙꢇ%ꢉꢂꢘꢃꢇ  
èÓ‰Û͈¥fl ÍÓÏԇ̥ª Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ȂË-  
˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥,  
χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï  
ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯‡ ÌÓ‚‡ ÔÓ·ÛÚÓ‚‡ ÚÂı̥͇ ‚¥‰  
Ù¥ÏË Braun  
çÂflÍ¥ÒÌËÈ Ú‡ ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ ÏÓÊ  
ÔË‚ÂÒÚË ‰Ó ÌÂÒ˜‡ÒÚÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó  
‚ËÍÎË͇ÚË Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.  
Braun AS 400 Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl  
‚ÓÎÓÒÒfl, ‚ËÒÛ¯ÂÌÓ„Ó Û¯ÌËÍÓÏ ‡·Ó Á΄͇  
‚ÓÎÓ„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl!  
LJÊÎË‚Ó:  
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÇË ÔÓ˜ÌÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ  
ÔËÒÚÓπÏ, ÏË ÔÓÒËÏÓ Ç‡Ò ‰ÛÊ ۂ‡ÊÌÓ ¥  
ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÚË ÛÒ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÈÓ„Ó  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ  
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
ä¥Î¸ˆÂ‚ËÈ ÔÂÂÏË͇˜ Ü  
0 = ‚ËÏÍÌÂÌÓ  
ß = Ï’flÍËÈ ÂÊËÏ (200 ÇÚ)  
II = ÂÊËÏ ÚÛ·Ó (400 ÇÚ)  
ႥθÌÂÌÌfl ÎÓÍÓ̇  
(ڥθÍË ‰Îfl ˘¥ÚÍË ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl à)  
ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ÓÁÏÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ô‡Òχ  
‚ÓÎÓÒÒfl (1) ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ·¥ÎËÈ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ Ì‡  
̘ͥËÍÛ ˘¥ÚÍË ÔÂ‰ Á‡ÏÍÓÏ (2). èÓ‚¥Î¸ÌÓ  
Ûı‡ÈÚ ÒÚ‡ÈÎÂ ‰ÓÌËÁÛ: ˘¥Ú͇ Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl  
‚¥Î¸ÌÓ, ˘Ó· Á‚¥Î¸ÌËÚË ‚ÓÎÓÒÒfl (3). ÑÎfl ÚÓ„Ó,  
˘Ó· ÁÌÓ‚Û Á‡Í¥ÔËÚË ˘¥ÚÍÛ, ÔÓÒÚÓ Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸  
̇ ·¥ÎËÈ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ (4).  
삇„‡:  
• ÇÏË͇ÈÚ ҂¥È ÙÂÌ Î˯ ‰Ó ÏÂÂÊ¥ ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó  
ÒÚÛÏÛ. èÂ‰ ‚‚¥ÏÍÌÂÌÌflÏ ‚Ô‚̥ڸÒfl, ˘Ó  
̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π  
̇ÔÛÁ¥, ‚͇Á‡Ì¥È ̇ ÔËÒÚÓª.  
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡-  
ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ-  
‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).  
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË  
ÏÓÍËÏ.  
é˜Ë˘ÂÌÌfl  
è¥ÒÎfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÔËÒÚ¥È Á ÓÁÂ-  
ÚÍË. éÔÛÒÚ¥Ú¸ ˘¥ÚÍÛ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl ̇  
ÍÓÓÚÍËÈ ˜‡Ò Û ÚÂÔÎÛ ÏËθÌÛ ‚Ó‰Û, ‡ ÔÓÚ¥Ï  
ÔÓÏËÈÚ ªª ‚ÓÎÓ„Ó˛ Ú͇ÌËÌÓ˛. ó‡ÒÚËÌÛ, Û flÍ¥È  
Ï¥ÒÚËÚ¸Òfl ÏÓÚÓ Ö, ÒÎ¥‰ ˜ËÒÚËÚË ÒÛıÓ˛  
Ú͇ÌËÌÓ˛  
• èË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÙÂ̇ Û ‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ  
Á‡‚Ê‰Ë ‚ËÏË͇ÈÚ ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥ Ô¥ÒÎfl  
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ú‡ ‚ËÈχÈÚ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË.  
燂¥Ú¸ ‚ËÏÍÌÂÌËÈ ÙÂÌ π Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó  
ÈÓ„Ó ÌÂ ‚ËÏÍÌÛÚË Á ÓÁÂÚÍË.  
êÂÍÓÏẨ‡ˆ¥ª ˘Ó‰Ó ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl  
ô¥ÚӘ͇ ‰Îfl ÛÍ·‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl ‰ÓÁ‚ÓÎflπ  
ÒÚ‚Ó˛‚‡ÚË ‰¥·Ì¥ ÎÓÍÓÌË ¥ ı‚ËÎ¥, ‡ ‚ÂÎË͇  
Íۄ· ˘¥Ú͇ (Ò) ¥‰Â‡Î¸ÌÓ Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl  
ÒÚ‚ÓÂÌÌfl ·¥Î¸¯Ëı ÎÓÍÓÌ¥‚ Ú‡ ı‚Ëθ, ‡ Ú‡ÍÓÊ  
‰Îfl ‚ËÔflÏÎÂÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl. é·Ë‰‚¥ ˘¥ÚÍË  
·¥Î¸¯Â Ô¥‰Ì¥Ï‡˛Ú¸ ‚ÓÎÓÒÒfl ‚¥‰ ÍÓÂÌ¥‚ ¥ χ˛Ú¸  
˜ËÒÎÂÌÌ¥ ÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ‰Îfl Ù¥ÍÒÛ‚‡ÌÌfl ̘ͥËÍ¥‚  
‚ÓÎÓÒÒfl (̇ÔËÍ·‰, Á‡‚Ë‚‡ÚË ªı ‚ÒÂ‰ËÌÛ,  
̇ÁÓ‚Ì¥, Á·Ë‚‡ÚË, Ô¥‰Ô‡‚ÎflÚË).  
ä¥Ï ÚÓ„Ó, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ԇθ˜ËÍ¥‚ ‰Îfl  
ÒÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÛ ÔËÒÚ¥È AS 400 volume &  
style ÒÚ‚Ó˛π Ó·’πÏ Ú‡ ̇‰‡π ÔÛÊÌÓÒÚ¥  
LJ¯ÓÏÛ ‚ÓÎÓÒÒ˛.  
• ÑÎfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ÔËÒÚ¥È Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ  
(èáë) Á ÓÁ‡ıÓ‚‡ÌËÏ Á‡Î˯ÍÓ‚ËÏ Ó·Ó˜ËÏ  
ÒÚÛÏÓÏ Ì ·¥Î¸¯Â 30 ÏÄ Û ÂÎÂÍÚË˜Ì¥È  
ÏÂÂÊ¥ LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË. á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒ¸  
Á‡ ÍÓÌÒÛθڇˆ¥π˛ ‰Ó ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍ¥‚ LJ¯Óª  
ÏÂÂÊ¥.  
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒ-  
Ú‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË  
Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË  
·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı  
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË  
ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ.  
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl  
• ç ӷÂÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇‚ÍÓÎÓ  
ÔËÒÚÓ˛. ê„ÛÎflÌÓ ÔÂ‚¥flÈÚ ¯ÌÛ  
ÊË‚ÎÂÌÌfl ̇ Ô‰ÏÂÚ ÁÌÓ¯ÂÌÌfl Ú‡ ̇  
‚¥‰ÒÛÚÌ¥ÒÚ¸ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸. òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl  
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ ÎË¯Â Û ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂ-  
ÌÓÏÛ ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ñÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun.  
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË  
Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.  
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡  
‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏ-  
ÎÂÌÌfl.  
 
25  
чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ  
π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï  
·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï  
Ééëí 27570.20-89 (ßÖë 3∏-2-23-96), Ééëí  
2∏11-79 .1, Ééëí 30320-95. Ú‡ ̥҇ڇÌËÏ  
ÌÓÏ‡Ï ë‡Ìè¥ç 001-96, Ñëç 239-96,  
ëç3677-84  
ÇË¥· Ì ϥÒÚËÚ¸ ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚’fl  
˜ӂËÌ  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
чڇ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡ ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡  
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)  
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π  
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥  
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥  
ä‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡: Raymond (Pan Yu  
NanSha) Electrical Appliances Development Co.  
Ltd., 511458 GUANGDONG, China  
ê‡ÈÏÓ̉ (è‡Ì âÛ çÂÌò‡) ÖÎÂÍÚ¥Í‡Î  
ÖÔÔ·ȇÒÂÒ Ñ‚ÂÎÓÔÏÂÌÚ äÓ. ãÚ‰. 511458  
ÉìÄçÉÑéçÉ, äËÚ‡È  
 
26  
 
27  
 
28  
 
29  
 
30  
To obtain service within the guarantee period,  
hand in or send the complete appliance with your  
sales receipt to an authorised Braun Customer  
Service Centre.  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –  
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-  
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den  
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-  
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen  
wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder  
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel,  
die auf Material- oder Herstellungsfehlern  
beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in  
Anspruch genommen werden, in denen dieses  
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights  
under statutory law.  
Français  
Garantie  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden  
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler  
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den  
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes  
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen  
durch nicht von uns autorisierte Braun Kunden-  
dienstpartner sowie bei Verwendung anderer als  
Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce  
produit, à partir de la date d'achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra  
gratuitement à sa charge la réparation des vices  
de fabrication ou de matière en se réservant le  
droit de décider si certaines pièces doivent être  
réparées ou si l'appareil lui-même doit être  
échangé.  
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet  
appareil est commercialisé par Braun ou son  
distributeur exclusif.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf-  
beleg bitte an einen autorisierten Braun Kunden-  
dienstpartner. Die Anschrift für Deutschland  
können Sie kostenlos unter 00800/27286463  
erfragen.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate et  
l'usure normale. Cette garantie devient caduque  
si des réparations ont été effectuées par des  
personnes non agréées par Braun et si des  
pièces de rechange ne provenant pas de Braun  
ont été utilisées.  
English  
Guarantee  
Pour toute réclamation intervenant pendant la  
période de garantie, retournez ou rapportez  
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à  
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé  
Braun.  
We grant 2 years guarantee on the product  
commencing on the date of purchase. Within the  
guarantee period we will eliminate, free of charge,  
any defects in the appliance resulting from faults  
in materials or workmanship, either by repairing  
or replacing the complete appliance as we may  
choose.  
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à  
servicepartners/europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus  
proche de chez vous.  
This guarantee extends to every country where  
this appliance is supplied by Braun or its  
appointed distributor.  
Clause spéciale pour la France  
This guarantee does not cover: damage due to  
improper use, normal wear or use as well as  
defects that have a negligible effect on the value  
or operation of the appliance. The guarantee  
becomes void if repairs are undertaken by  
unauthorised persons and if original Braun parts  
are not used.  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-  
dessus, nos clients bénéficient de la garantie  
légale des vices cachés prévue aux articles 1641  
et suivants du Code civil.  
 
31  
Español  
A garantia não cobre avarias por utilização  
indevida, funcionamento a voltagem diferente  
da indicada, ligação a uma tomada de corrente  
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal  
por utilização que causem defeitos ou  
diminuição da qualidade de funcionamento do  
produto.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de  
garantía a partir de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,  
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato  
imputable tanto a los materiales como a la  
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo  
piezas, o facilitando un aparato nuevo según  
nuestro criterio.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de  
serem efectuadas reparações por pessoas não  
autorizadas ou se não forem utilizados  
acessórios originais Braun.  
La garantía no ampara averías por uso indebido,  
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,  
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,  
desgaste normal por el uso que causen defectos  
o una disminución en el valor o funcionamiento  
del producto.  
A garantia só é válida se a data de compra for  
confirmada pela apresentação da factura ou  
documento de compra correspondente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde  
este produto seja distribuído pela Braun ou por  
um distribuidor Braun autorizado.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser  
efectuadas reparaciones por personas no  
autorizadas, o si no son utilizados recambios  
originales de Braun.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,  
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica  
Oficial Braun mais próximo.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha  
de compra es confirmada mediante la factura o el  
albarán de compra correspondiente.  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu  
Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir  
alguma dúvida relativamente ao funcionamento  
deste produto, contacte-nos por favor pelo  
telefone 808 20 00 33.  
Esta garantía tiene validez en todos los países  
donde este producto sea distribuido por Braun o  
por un distribuidor asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta garantía,  
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de  
Braun más cercano.  
Solo para España  
Italiano  
Servicio al consumidor: Para localizar a su  
Servicio Braun más cercano o en el caso de que  
tenga Vd. alguna duda referente al funciona-  
miento de este producto, le rogamos contacte  
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la  
durata di 2 anni dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,  
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se  
necessario, l’intero apparecchio.  
Português  
Garantia  
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso  
improprio del prodotto, la normale usura  
conseguente al funzionamento dello stesso, i  
difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore  
o sul funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti  
non originali Braun.  
Os nossos produtos dispõem de uma garantia  
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer  
defeito do aparelho imputável, quer aos  
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário  
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho  
dentro de período de garantia não terá custos  
adicionais,  
 
32  
Per accedere al servizio durante il periodo di  
garanzia, è necessario consegnare o far  
pervenire il prodotto integro, insieme allo  
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved  
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe  
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af  
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer  
udført af andre end de af Braun anviste  
reparatører og hvor originale Braun reservedele  
ikke er anvendt.  
Contattare il numero 02/6678623 per avere  
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato  
Braun più vicino.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres  
eller indsendes hele apparatet sammen med  
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste  
Braun Service Center.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van  
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.  
Binnen de garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door  
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,  
vervanging van onderdelen of omruilen van het  
apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar  
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een  
officieel aangestelde vertegenwoordiger van  
Braun.  
Norsk  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra  
kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved  
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å  
bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller  
Brauns distributør selger produktet.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkun-  
dig gebruik, normale slijtage en gebreken die  
de werking of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder  
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door  
niet door ons erkende service-afdelingen en/of  
gebruik van niet originele Braun onderdelen.  
Denne garanti dekker ikke: skader på  
grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader  
som har ubetydelig effekt på produktets verdi  
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom  
reparasjoner utføres av ikke autorisert person  
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler  
benyttes.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de  
garantieperiode, dient u het complete apparaat  
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen  
naar een geauthoriseerd Braun Customer Service  
Centre.  
For service i garantitiden skal hele produktet  
leveres eller sendes sammen med kopi av  
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer  
Service Centre bij u in de buurt.  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i  
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.  
Dansk  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt  
gældende fra købsdatoen. Inden for  
garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort  
skøn gennem reparation eller ombytning af  
apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,  
hvor Braun er repræsenteret.  
Svenska  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och  
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi  
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten  
 
33  
som är hänförbara till fel i material eller utförande,  
genom att antingen reparera eller byta ut hela  
apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna  
apparat levereras av Braun eller deras  
auktoriserade återförsäljare.  
Polski  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.  
gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w  
okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania  
Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady  
b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony  
przez firm´ Procter and Gamble DS Polska  
sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w  
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprz´tu  
do autoryzowanego punktu serwisowego.  
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do  
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego  
punktu serwisowego wymienionego przez  
firm´ Procter and Gamble DS Polska sp.  
z.o.o. lub skorzystaç z poÊrednictwa sklepu,  
w którym dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim  
wypadku termin naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu  
o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru  
sprz´tu.  
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig  
användning eller normalt slitage, liksom brister  
som har en försumbar inverkan på apparatens  
värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig person eller  
om Brauns originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garantitiden skall  
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans  
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun  
verkstad.  
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste  
Braun verkstad.  
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w  
oryginalnym opakowaniu fabrycznym  
dodatkowo zabezpieczonym przed  
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane  
niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu  
nie podlegajà naprawom gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na z  
dokumentem zakupu i obowiàzuje na  
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od  
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do  
naprawy sprz´tu.  
Suomi  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun  
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien  
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana  
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheu-  
tuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa-  
malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla  
koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla  
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta  
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen  
maahantuojan toimesta.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje  
czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do  
wykonania których Kupujàcy zobowiàzany  
jest we w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu  
dokonywane jest na koszt Kupujàcego  
wed∏ug cennika danego autoryzowanego  
punktu serwisowego i nie b´dzie traktowane  
jako naprawa gwarancyjna.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,  
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista  
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys  
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimas-  
saolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin  
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos  
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä  
varaosia.  
8. Gwarancjà nie sà obj´te:  
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu  
spowodowane w czasie jego  
u˝ytkowania lub w czasie dostarczania  
sprz´tu do naprawy;  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon  
osoittamiseksi.  
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:  
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝  
osobisty u˝ytek;  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta  
020-377 877.  
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z  
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,  
przechowywania lub instalacji;  
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów  
eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez  
 
34  
nieuprawnione osoby; stwierdzenie  
faktu takiej naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprz´tu powoduje utrat´  
gwarancji;  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní  
dobû, pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj  
spolu s doklady o koupi do autorizovaného  
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘  
seznam servisních stfiedisek je k dispozici v  
prodejnách v˘robkÛ Braun.  
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro  
informace o v˘robcích a nejbliωím servisním  
stfiedisku Braun.  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub  
u˝ywania do napraw nieoryginalnych  
cz´Êci zamiennych firmy Braun;  
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y  
eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego  
zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem  
sprzedawcy karta gwarancyjna jest  
niewa˝na.  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar  
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani  
nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego  
wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z  
umowà.  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní  
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení.  
Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl  
v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní  
opravû.  
Slovensk˘  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2  
rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto  
záruãnej doby bezplatne odstránime závady na  
v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo  
chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì  
opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto  
záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok  
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘  
distribútor.  
âesk˘  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu  
2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této  
záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na  
v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo  
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle  
na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou  
celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny  
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou  
Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré  
vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou,  
na beÏné opotrebenie ako aj na defekty, ktoré  
majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie  
prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe  
v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa  
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami,  
alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj  
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri  
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku  
uplatniÈ.  
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,  
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na  
bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající  
zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost  
pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl  
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou  
opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami  
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.  
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii  
pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.  
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené  
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu  
viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne  
vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a  
podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘  
doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva  
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle  
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej  
dobe, kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o  
zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do autorizo-  
vaného servisného strediska Braun.  
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je  
k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû  
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a  
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním  
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o  
koupi).  
 
35  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo  
na zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né  
zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa  
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa  
záznamu z opravovne v záruãnej oprave.  
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi  
sau trimiteøi unui centru de reparaøii autorizat  
Braun, aparatul complet µi chitanøa de vânzare.  
EÏÏËÓÈο  
Magyar  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·  
·ÁÔÚ¿˜.  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,  
készülékeire két év garanciát vállal, azzal a  
megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék  
csomagolásában található Jótállási Nyilatko-  
zatban feltüntetett Braun márkaszervizekben  
lehet érvényesíteni.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,  
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷  
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜  
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹  
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek  
azok a meghibásodások, amelyek a készülék  
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı  
használatára vezethetŒk vissza, valamint azok  
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,  
vagy használhatóságát nem befolyásolják.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘  
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋  
¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ  
·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È  
·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË-  
̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·  
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó,  
rendszeresen cserélendŒ tartozékokra (pl.  
Borotvaszita, kés, stb.)  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘  
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹  
Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË-  
̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó  
részletes tájékoztató a készülék csomagolásá-  
ban található.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·  
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ  
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
Românå  
Garanøie  
Acordåm produsului o garanøie de doi ani  
începând cu data cumpårårii. În perioada de ga-  
ranøie eliminåm, gratuit, orice defect al produsului  
rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå  
execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie  
pentru înlocuirea completå a aparatului.  
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde  
aparatul este furnizat de compania Braun sau de  
distribuitorii såi.  
Å˙΄‡ÒÍË  
ɇ‡ÌˆËfl  
燯ËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË Ò‡ Ò „‡‡ÌˆËfl 2 „Ó‰ËÌË,  
Ò˜ËÚ‡ÌÓ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡ ̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ. Ç ‡ÏÍËÚ ̇  
„‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ ·ÂÁÔ·ÚÌÓ Ò ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú  
‰ÂÙÂÍÚËÚ ‚ χÚÂˇÎËÚÂ Ë ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ  
˜ÂÁ ÔÓÔ‡‚͇, ÒÏfl̇ ̇ ˜‡ÒÚË ËÎË ˆÂÎËfl  
Û‰, ÔÓ ÔˆÂÌ͇ ̇ ÒÂ‚ËÁÌËfl ˆÂÌÚ˙. í‡ÁË  
„‡‡ÌˆËfl Ò ÔËÁ̇‚‡ ‚˙‚ ‚Ò˘ÍË ÒÚ‡ÌË,  
Í˙‰ÂÚÓ Braun Ë Ì„ӂËflÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÂÌ  
‰ËÒÚË·ÛÚÓ ÔÓ‰‡‚‡Ú ÚÓÁË Û‰ Ë Ìflχ  
Ó„‡Ì˘ÂÌË Á‡ ‚ÌÓÒ ËÎË ÓÙˈˇÎ̇  
‡ÁÔÓ‰·‡ Ì Á‡·‡Ìfl‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë  
Ô‰‚ˉÂÌÓÚÓ „‡‡ÌˆËÓÌÌÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ.  
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare:  
defectårile datorate utilizårii necorespunzåtoare,  
uzura normalå sau defectele care au un efect ne-  
glijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi per-  
mit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia  
devine nulå dacå reparaøia este realizatå de per-  
soane neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese  
originale Braun pentru reparaøie.  
 
36  
ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì ÔÓÍË‚‡: ÔÓ‚Â‰Ë ÓÚ ÌÂÔ‡-  
‚ËÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ (‡·ÓÚ‡ ÔË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ó  
̇ÔÂÊÂÌËÂ, ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘  
ËÁÚÓ˜ÌËÍ Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÚÓÍ, Ò˜ÛÔ‚‡ÌÂ);  
ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂÎÌË ‰ÂÙÂÍÚË, ÍÓËÚÓ  
Ì Ô˜‡Ú ̇ ÌÓχÎ̇ڇ ‡·ÓÚ‡ ̇ Û‰‡.  
ɇ‡ÌˆËflÚ‡ Ì Ò ÔËÁ̇‚‡ ÔË ÔÓÔ‡‚͇ ̇  
Û‰‡ ÓÚ ÌÂÓÚÓËÁË‡ÌË Îˈ‡ ËÎË ‡ÍÓ Ì ҇  
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌË ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡  
Braun.  
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ  
·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡  
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ  
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚  
‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ  
ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ  
ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.  
ɇ‡ÌˆËflÚ‡  ‚‡Îˉ̇ ÔË Ô‡‚ËÎÌÓ  
ÔÓÔ˙ÎÌÂÌË: ‰‡Ú‡ ̇ ÔÓÍÛÔ͇ڇ, Ô˜‡Ú Ë ÔÓ‰ÔËÒ  
‚ „‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl  
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË  
̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚  
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ  
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ  
„‡‡ÌÚ˲.  
ᇠ‚Ò˘ÍË ÂÍ·χˆËË, ‚˙ÁÌËÍ̇ÎË ‚  
„‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ, ËÁÔ‡ÚÂÚ Û‰‡ ͇ÍÚÓ Ë  
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ÏÛ Í‡Ú‡ ‚ ̇È-·ÎËÁÍËfl ÒÂ‚ËÁ  
̇ Braun. ᇠÒÔ‡‚ÍË 0800 11 003 –  
̇ˆËÓ̇ÎÂÌ ÚÂÎÂÙÓÌ Ì‡ ÅÉ ÒÂ‚ËÁ ·ÂÁ  
Û‚Â΢ÂÌË ̇ ÚÂÎÂÙÓÌ̇ڇ ÛÒÎÛ„‡ ËÎË  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ  
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë  
ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ  
9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó·  
‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,  
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇  
Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡,  
ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË  
‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË  
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
êÛÒÒÍËÈ  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚  
BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡  
„Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚  
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚  
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚  
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË  
Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸  
Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡  
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛  
‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ  
ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚  
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ  
BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë  
„‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË  
‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú  
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl  
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
 
37  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –  
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,  
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ  
‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó  
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥  
Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì  
‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª.  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚  
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
ÇÌËχÌËÂ!éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ  
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚  
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.  
èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ  
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ  
ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚  
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË  
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl  
‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ  
ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl  
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ  
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó  
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì  
ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡  
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û  
ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800  
200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡  
ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û  
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û  
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó-  
‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË  
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡  
‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ  
˜ËÌÓÏ.  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡  
ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl  
‚ËÓ·Û.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl  
„‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË  
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ  
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ  
‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ  
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛  
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi  
ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –  
Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥  
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË  
‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ  
̇ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó  
á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡  
ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡  
Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È  
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª  
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á  
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡Ì-  
Ú¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸  
‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
 
38  

Belkin Network Router F5D6231AU4 User Manual
Black Box Server 1108 Console Server User Manual
Black Decker Coffeemaker SDC850 User Manual
Bosch Appliances Clothes Dryer WTMC6521UC User Manual
Bosch Appliances Security Camera VBN 5085 User Manual
Brother Label Maker DK1201 User Manual
Canon Camera Accessories 3554B002 User Manual
Casio Welder MA0403 A User Manual
Century Baby Carrier 10 762 User Manual
Cerwin Vega Speaker SM LW12 User Manual